Научная статья на тему 'Верификационная когерентность в юридическом дискурсе'

Верификационная когерентность в юридическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
131
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮРИДИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / КОГЕРЕНТНЫЕ СВЯЗИ / ВЕРИФИКАЦИОННЫЙ ТИП

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Коновалова Мария Владимировна

В статье рассматривается верификационный тип когерентных связей, присутствующий в юридическом дискурсе, приводится характеристика данного типа когерентности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Верификационная когерентность в юридическом дискурсе»

2 Арутюнова, Н. Д. Истина и этика / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка : истина и истинность в культуре и языке. - М., 1995. - С. 9.

3 Все тексты, послужившие материалом для исследования и цитируемые в данной статье, размещены на сайте: CME (Corpus of Middle English Prose and Verse) - Режим доступа: http://www.hti.umich.edu/c/cme/.

М. В. Коновалова

ВЕРИФИКАЦИОННАЯ КОГЕРЕНТНОСТЬ В ЮРИДИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

В статье рассматривается верификационный тип когерентных связей, присутствующий в юридическом дискурсе, приводится характеристика данного типа когерентности.

Ключевые слова: юридический дискурс, когерентные связи, верификационный

тип.

Верификационная когерентность соотносится с термином «верификация» и базируется на процедуре установления истинности определенного утверждения. Новейший философский словарь дает следующее определение верификации: «Верификация (позднелат. уепйсайа - подтверждение; лат. уегш - истинный, Гасіо - делаю) -логико-методологическая процедура установления истинности научной гипотезы (равно как и частного, конкретно-научного утверждения) на основе их соответствия эмпирическим данным (прямая или непосредственная В.) или теоретическим положениям, соответствующим эмпирическим данным (косвенная В.)» [5. С. 58]. Мы переносим данный принцип на юридический дискурс и подразумеваем под верификационной когерентностью установление интерпретационных когерентных связей, поскольку процедура юридической интерпретации подразумевает установление истинности того или иного факта с точки зрения права. Рассмотрим названную процедуру подробнее.

Текст юридической интерпретации всегда имеет дело с каким-либо фактом, имевшим место в юридической практике. Целью юридической интерпретации является установление соотносительных связей между юридическим фактом и правовой нормой. С точки зрения теории права юридический факт рассматривается как предусмотренные правовыми нормами обстоятельства, влекущие установление, изменение, прекращение правоотношений, или как обстоятельства, с которыми правовые

нормы связывают указанные последствия [6. С. 33]. Как правило, факт, интерпретируемый юристом, излагается в терминах и категориях избранной для сопоставления нормы права. Интересно в связи с этим мнение В. Б. Исакова [3], который считает, что юридические факты, закрепленные в нормах законодательства, должны получить адекватное понятийное выражение и четкое терминологическое обозначение. В зависимости от системы понятий и терминов, которыми описываются юридические факты, они могут получать ту или иную окраску, приобретать или утрачивать юридическое значение. Данное обстоятельство позволило В. Б. Исакову выделить особый язык - фактографический. Функция данного языка заключается в том, чтобы максимально точно и четко отразить в нормах факт, используя при этом слова и термины, которые должны быть одинаково понятны всем субъектам, реализующим правовые нормы [3. С. 137].

Итак, объектом юридической интерпретации выступает юридический факт, событие, ситуация, которые должны получить юридический статус. В рамках юридического дискурса существует целый ряд типов текстов, которые имеют своей целью представить юридический факт в ракурсе соотнесения с правовой нормой. Это типы текстов, принадлежащих законодательному дискурсу (комментарии интерпретативного типа), судебному дискурсу (иски, ходатайства, протоколы, экспертизы, заключения, судебные приговоры) и административному дискурсу (приказы, инструкции, удостоверения служебные записки, справки).

В юридическом дискурсе интерпретативная связь устанавливается между текстом закона и текстом комментария интерпретативного типа. В отличие от комментария толковательного типа комментарий-интерпретация имеет целью соотнести юридический факт с правовой нормой. Именно она является той картиной видения, которая «накладывается» на юридический факт, и интерпретатор ищет в факте черты, идентичные свойствам данной нормы. Установление общих черт позволяет интерпретатору описать рассматриваемый факт в терминах и категориях правовой нормы. Данное описание придает интерпретируемому факту юридический статус. Таким образом, процесс интерпретации заключается в поиске адекватной правовой нормы и применения её для юридической оценки интерпретируемого факта.

Ярким примером комментария интерпретационного типа является судебный комментарий. Данный тип комментария характеризуется тем, что он сопряжен с конкретным судебным прецедентом и дается на основании принятого судебного решения. Романо-германская система права, принятая в России, обязывает юристов к тому, что критерием истинности судебного решения является закон. То есть критерием «юридической» истинности рассмотренного в судебном комментарии факта является правовая норма, изложенная в тексте закона.

Таким образом, верификационные когерентные связи могут объединять два или более типов текстов, быть опосредованными и непосредственными, замкнутыми и возвратными. Установление верификационных связей в юридическом дискурсе характеризуется направленностью от текста закона к тексту комментария-интерпретации. С точки зрения опосредованности данной связи комментарии-интерпретации можно разделить на два типа: замкнутые и возвратные. Замкнутые верификационные связи возникают между текстом закона и непосредственными интерпретациями, такими как указы президента, постановления правительства, неофициальные комментарии юристов-правоведов. Между текстом закона и текстом комментария в данном случае нет другого типа текста. Правовая норма как бы извлекается из текста закона, примеряется к комментируемому факту, последний уподобляется ей в своих основополагающих чертах посредством описания в категориях нор-

мы. Процесс приобретения юридического статуса вновь отсылает полученную в результате интерпретации юридическую квалификацию к правовой норме, т. е. полученная юридическая квалификация снова соотносится с правовой нормой. Возвратные верификационные связи возникают между текстом закона и текстом судебного комментария. В данном случае между текстом закона и текстом комментария присутствует другой текст - текст судебного приговора. Он служит дополнительной опорой, помощником в интерпретировании юридического факта, поскольку сам по себе является вариантом интерпретации.

Список литературы

1. Баранов, В. Н. Лингвистическая экспертиза юридических текстов [Электронный ресурс] / В. Н. Баранов, А. С. Александров, Н. Д. Голев. - Режим доступа: http://www.irbis.asu.ru/mmc/golev/

2. Голев, Н. Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении / Н. Д. Голев // Юрислингвистика-1 : проблемы и перспективы. - Барнаул : АГУ, 1999. - С. 98-110.

3. Исаков, В. Б. Язык права / В. Б. Исаков // Юрислингвистика-2 : русский язык в его естественном и юридическом бытии. - Барнаул : АГУ, 1998. - С. 143-147.

4. Марова, Н. Д. Интерпретация и толкование / Н. Д. Марова // Проблемы стилистики и самостоятельной учебной деятельности по овладению иностранным языком. -Екатеринбург, 2000. - С. 19-31.

5. Новейший философский словарь / под ред. А. А. Грицанова. - М : Университет, 2003. - 1784 с.

6. Черданцев, А. Ф. Логико-психологические феномены в праве, юридической науке и практике / А. Ф. Черданцев. - Екатеринбург : СЮИ, 1993. - 185 с.

Н. А. Лаврова

КОНТАМИНАЦИЯ И ДРУГИЕ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ

В статье предлагаются основные критерии, отграничивающие контаминацию от других словообразовательных моделей. На основе анализа типичных структурных и семантических характеристик контаминации и смежных с ней явлений, как то: словосложение, деривация, образования с полуаффиксами и аффиксоидами, обосновывается самостоятельность контаминации как способа образования новых слов.

Ключевые слова: контаминация, квазиморф, словосложение, деривация, аф-фиксоид, полуаффикс, акцентно-слоговая структура, цельнооформленность, усечение и наложение морфов.

Среди языковых и/или речевых единиц в английском языке встречается немало таких, которые занимают промежуточное положение между контаминантом, сложным словом и производным аффиксального типа. Статус и терминология таких единиц до сих пор остаются дискуссионными ввиду наличия в их составе словообразо-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.