Научная статья на тему 'Юрислингвистика: программа курса для студентов филологического факультета, обучающихся по дополнительной специализации «Лингвокриминалистика»'

Юрислингвистика: программа курса для студентов филологического факультета, обучающихся по дополнительной специализации «Лингвокриминалистика» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
960
145
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Юрислингвистика: программа курса для студентов филологического факультета, обучающихся по дополнительной специализации «Лингвокриминалистика»»

Часть 2

Методическое обеспечение специализации «Юрислингвистика» и «Лингвокриминалистика» на филологическом факультете

Н.Д.Голев

(Алтайский государственный университет) ЮРИСЛИНГВИСТИКА: программа курса для студентов филологического факультета, обучающихся по дополнительной специализации «Лингвокриминалистика»

Концепция курса

Данный курс является базовым для студентов филологического факультета, получающих дополнительную специализацию «Лингвокриминалистика», утвержденную УМО по филологии университетов РФ. Данная специализация предполагает приобретение студентами-филологами дополнительных знаний и умений юридического и лингво-юридического содержания.

Объектом данного курса является сфера пересечения языка и права, имеющая две составляющие: юридический аспект русского языка и лингвистические аспекты права.

Первый аспект заключается в изучении естественного русского языка, входящего в область юридического функционирования. Юридизация языка имеет разные проявления:

1) языковые феномены становятся объектом следственного и/или судебного разбирательства (экспертизы) в тех случаях, когда такие феномены входят в зону юрисдикции тех или иных законов и требуется их юридическая оценка. Например, экспертиза конфликтных (спорных) текстов в связи со статьей №130 «Оскрбление» УК РФ, экспертиза лингвистических явлений как предмета криминалистического анализа (идентификация текста, идентификация личности по тексту, фоноскопическая экспертиза) и др.;

2) элементы естественного языка, входящие в сферу юридического языка как специализированной терминосистемы, представляющей собой особый подстиль русского литературного языка; на этом пути у русского языка много переходных случаев, характеризующихся разной степенью «юридизированности»: служебная переписка рядовых граждан, «перевод» естественной речи рядовых граждан на юридический язык (протоколирование), вхождение элементов естественной речи в юридические тексты разного ранга, терминологизация разной степени, скажем,

вхождение единиц естественного языка в юридическую номенклатуру (например, в список «оскорбительных», с юридической точки зрения, слов), обретение узуальной нормативности, собственно терминологизация. 3) юридизация как приобретение юридического статуса самим русским языком, прежде всего статуса государственного языка, языка межнационального общения и т.п.

Второй аспект связан с изучением того, как русский язык обслуживает юридическую сферу, являясь ее частью:

1) русский язык включен в область законодательной техники, то есть техники составления юридических текстов;

2) лингвистика является частью законоприменительной техники, связанной с культурой речи юристов, риторической техникой;

3) лингвистические аспекты права включают область юридической герменевтики -толкования официальных юридических текстов с лингвистической точки зрения. Названные аспекты предполагают необходимость специализированного обучения

студентов-филологов, совмещающего общефилологическую подготовку, элементы общеюридической подготовки и ряда юридико-лингвистических специальных курсов (о социальной потребности в таких специалистах см. подробнее в разделе «Юрислингвистика: социально-образовательные аспекты»).

Курс является теоретико-практическим. Он предполагает формирование у студентов базовых знаний о различных формах взаимодействия лингвистики и юриспруденции, исследовательскую практику в данной сфере (спецсминары, курсовые, дипломные работы), а также выработку умений в области практической деятельности (экспертизы конкретных текстов).

Содержание курса I. Введение в юрислингвистику

1. Предмет и задачи курса. Сфера пересечения языка и права как предмет юрислингвистики и разнообразие ее проявлений. Юридический аспект языка (юрислингвистика) и лингвистические аспекты права (лингвоюристика). Понятие «юридическое функционирование языка». Специфика языко-правовых феноменов как совмещающих языковые и юридические свойства. Юридизация языка и ее важнейшие проявления. Понятие юридического (государственного) статуса языка. Юридизация элементов естественного языка, становящихся элементами юридического языка и ее различные степени. Фреймы естественной и юридической речи. Юридический дискурс русского языка и его формы. Краткая история и современное состояние изучения «стыка» языка и права в лингвистике и юриспруденции. Социальная востребованность

теоретической и прикладной юрислингвистики в современной России. Юридическая культура филолога.

2. Юридизация речевых конфликтов. Язык и речь как источник конфликтных ситуаций. Языковые нормы и их нарушение. Понятие языкового конфликта и способов его разрешения. Лингвистическая конфликтология. Понятие языко-речевой толерантности. Соотношение языковых и юридических норм (законов) и установлений и особенностей их разрешения при возникновении конфликтных ситуаций; лингвистическая и юридическая кодификация. Конфликтогенный текст. Тексты СМИ как предмет лингвистической конфликтологии. Юридические способы решения языко-речевых конфликтов. Основные законы РФ, в сферу действия которых включены языко-речевые конфликты. Общее понятие лингвистической экспертизы. Краткая история и современное состояние лингвистической конфликтологии.

II. Юридическое регулирование языко-речевых конфликтов

3. Речевые конфликты как правонарушение. Понятие языкового права и речевого правонарушения. Основные законы, регулирующие языко-речевые конфликты и типология языко-речевых правонарушений. Экология языка, речевая агрессия и речевое хулиганство. Понятие сквернословия и брани. Бранная лексика. Понятие морального вреда, ущемления деловой репутации в лингвистическом аспекте. Российские законы о защите чести и достоинства граждан. Понятие оскорбления и его лингвистические и юридические аспекты. Понятие инвективного функционирования языка. Его изучение в лингвистике. Речевое мошенничество и речевое манипулирование. Речевое манипулирование в рекламе, политической деятельности и медико-психологической практике. Понятие информационно-психологической безопасности. Речевое воровство (плагиат). Авторское право и его лингвистические аспекты. Законы, регулирующие деятельность СМИ, и их лингвистические аспекты. Превышение власти в сфере «управления» языком. Языковое образование и юрислингвистика. Государственное право и законодательство, регулирующее статус языка в обществе (государстве); язык как объект конституционно-правового регулирования в Российской Федерации.

4. Лингвистическая экспертиза. Лингвистическая экспертиза в ряду других экспертиз: общее и особенное. Виды лингвистических экспертиз. Общие принципы экспертирования. Методология и методики экпертизы. Следственное и судебное разбирательство языковых конфликтов. Особенности экспертизы инвективных текстов. Семантический, прагматический, стилистический, психолингвистический аспекты. Лингвистическая экспертиза как баланс противоречий. Объективность и легитимность экспертизы. Экспертиза как способ доказывания.

Специализированные экспертизы, связанные с идентификацией автора речевых произведений по голосу, почерку, стилевым приметам. Юрислингвистические аспекты перевода.

Особенности анализа текстов СМИ в экспертизе. Экспертиза как исследование и ее современные тенденции. Техника экспертной деятельности и оформления результатов. Значение юрислингвистической экспертизы для теоретических и прикладных аспектов лингвистики и юриспруденции.

Юрислингвистика и лингвистическая конфликтология. Юрислингвистика и прагмалингвистика. Юрислингвистика и лингвистическая суггестология. Юрислингвистика и лингвистика лжи (Вейнрих). Юрислингвистика и литературоведение. Юрислингвистика и лексикография; юрислингвистический словарь.

III. Лингвистические аспекты права.

5. Юридический язык. Понятие юридического языка, сферы его функционирования. Особенности юридического языка: семантика «жесткой» дефиниционности, модус императивности, нейтральности («бессубъективности»), формальная логика юридических текстов и их аргументативной структуры. Юридический язык как подстиль общенародного литературного русского языка и как язык специалистов. Юридические тексты как совмещение элементов общенародного и юридического языка. Виды юридических текстов по их функции, степени юридизированности и структуре. Краткая история изучения языка права в отечественной и зарубежной лингвистике.

6. Лингвистические аспекты юридической техники

Необходимость гармонизации юридических и лингвистических планов юридических текстов. Юридическая логика и ее языковое воплощение. Юридический текст как воплощение волеизъявления законодателя и основные требования к нему. Различные виды юридической документации и требования к ее составлению. Текст закона как высшая форма юридизации речи. Протоколирование в юридической практике и его особенности. Служебная переписка. Составление и оформление юридических документов. Клишированность как важнейшее свойство юридических документов. Основные правила юридического письма. Юридическая аргументация и ее требования к языку юридических документов. Этика юридической техники. Основные ошибки в составлении юридических текстов. Языковые неточности и ошибки как источник конфликта.

7. Лингвистические аспекты толкования юридических текстов. Место лингвистического аспекта толкования правовых текстов в ряду других аспектов: логического, исторического, собственно юридического. Проявление основных свойств языка в текстах права. Юридическая герменевтика и ее статус. Критерии истинности и правильности результатов толкования. Гносеологическая природа толкования. Соотношение субъективных и объективных факторов толкования. Официальное и неофициальное толкование. Лингвистические особенности текстов, функционирующих в суде присяжных. Обыденное понимание юридических текстов. Концептуальный анализ юридических терминов. Функционирование юридических терминов в обыденном сознании. Особенности текстов и их компонентов, приводящие к неоднозначному толкованию и смысловым неясностям. Юрислингвистическая экспертиза «конфликтогенных» юридических текстов и ее особенности.

8. Лингвистическая терминология. Происхождение (этимология), закономерности развития и история основных юридических терминов. Источники пополнения юридической терминологии. Юридическое терминотворчество. Взаимодействие юридической терминологии с другими терминосистемами. Заимствование из разных сфер русского языка и из других языков. Роль латинского языка в юридическом языке. Терминологизация лексических единиц в юридической сфере. Влияние юридической терминологии на лингвистическую терминологию (регламентация, прецедентность, презумпция, экология и др.). Общенародная, неюридическая профессиональная и жаргонная лексика в юридических текстах и их юридическая узуализация.

9. Языковая культура специалистов, работающих в юридической сфере.

Юридическая деятельность как текстовая деятельность. Грамматика права (А.С. Александров). Понятие правовой коммуникации. Необходимость лингвистических знаний и умений в практической деятельности специалистов, работающих в юридической сфере. Специальные юридические умения, требующие высокой лингвистической культуры. Многообразие видов речевой деятельности в юридической сфере. Соревновательность в судебном процессе и лингвистические нормы диалога. Диалог с присяжными заседателями как особая форма взаимодействия юридического языка с общенародным. Юридическое красноречие и его особенности. Лингвистические аспекты допроса. Культура письменной речи как компонент юридической деятельности. Этика юридической речевой деятельности.

Примерные контрольные вопросы и задания для самостоятельной работы

I. Сравните определение понятия «норма» в словаре лингвистических и юридических

терминов. Что общего и отличного в этих определениях?

2. Одинаково ли значение слова «убийство» в общенародном литературном языке и юридическом языке?

3. Все ли слова в тексте закона являются юридическими терминами?

4. Найдите в данном юридическом тексте неюридические слова и выражения.

5. Можно ли считать оскорблением использование слов «хам» девушкой по отношению к пристающему к ней мужчине?

6. Должны ли протоколы судебного заседания быть дословными?

7. Чем отличаются понятия оскорбления и обиды?

8. Почему толковый словарь не может быть единственным источником слов и выражений в юрислингвистической экспертизе инвективной лексики?

9. Должен ли быть текст закона понятным всем рядовым носителям языка?

10. Приведите предложенный документ в соответствие с нормами юридической техники

II. Составьте текст обращения в административный орган по конкретному поводу.

12. Каковы функции бранной лексики в обыденной речи?

13. Правомерно ли использование нецензурной лексики в художественных произведениях?

14. Почему текст закона не должен содержать эмоционально окрашенной лексики?

Примерная тематика рефератов и курсовых работ

Рефераты

1. Сделайте реферат статьи: Бердашкевич А.П. Право языка, язык права и государственная языковая политика // Государство и общество, 1999, №3-4, - 160174.

2. Дайте юрислингвистическую характеристику одной из экспертиз из книги «Цена слова».

3. Выскажите свое мнение с юрислингвистической точки зрения в дискуссии о свободе мнений, состоявшейся в журнале «Советская юстиция» в 1997 году: № 4 (статья С.Полякова), №6 (статья А. Черданцева), №11 (статья А. Эрделевского).

4. Оцените возможности юрислингвистического использования статьи: Вайнрих Х. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С.44-93.

5. Сделайте обзор статей, имеющих юрислингвистическое содержание, в журнале «Законодательство и практика СМИ» за 2002 год.

6. Сделайте рецензию статьи под юрислингвистическим углом зрения: Б. Я. Шарифуллин. Инвектива: лингвистика vs. юриспруденция, или лингвистика atque юриспруденция // Вестник Красноярского госууниверситета, 2002, №2. - С.93-96.

Курсовые и дипломные работы

1. Степень инвективности русских слов, оценивающих умственные способности людей (теоретический и лексикографический аспекты).

2. Инвективная лексика русского языка, направленная на негативную оценку моральных качеств человека, в аспекте межъзыковой эквивалентности (на материале двуязычных словарей).

3. Речевой жанр ссоры и инвективные фреймы в художественной литературе

4. Словесное ёрничество как форма речевой агрессии (на материале современных газет)

5. Криминализация современной прессы (лингвистические аспекты)

6. Инвективность в средствах массовой информации и художественной литературе

7. Концепты слов «оскорбление» и «обида» в русском языке

8. Освоение юридической терминологии обыденным сознанием (экспериментальное социолингвистическое исследование)

9. Метаязыковое сознание юристов (экспериментальное социолингвистическое исследование)

10. Классификация экспертиз по их лингвистическому содержанию (на материале экспертиз в книге «Цена слова»)

11. Лингвистические ошибки в текстах документов административных органов Алтайского края

12. Современные рекламные тексты в аспекте речевого манипулирования

13. Современные источники пополнения юридической терминологии

14. Историко-этимологический анализ юридических терминов, обозначающих имущественные отношения

Литература

1. Александров А.С. Юридическая техника - судебная лингвистика - грамматика права //

Проблемы юридической техники. Сборник статей под ред. В.М. Баранова. Нижний

Новгород, 2001.

2. Алпатов В.М. 150 языков и языковая политика 1917-1997. // Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. Москва, РАН, Институт востоковедения. 1997.

3. Аспекты речевой конфликтологии / Под ред С.Г. Ильенко. - СПб, 1996.

4. Бердашкевич А. Русский язык как объект правоотношений // Российская юстиция, 2000, №4, С. 28-29

5. Вайнрих Х. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. Москва, 1987.

6. Васильев А.Д. Слово в телеэфире. Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании. Красноярск, 2000.

7. Вежбицка А. Антитоталитарный язык в Польше: механизмы языковой самообороны // ВЯ, 1993, №4.

8. Вендлер З. Факты в языке // Философия. Логика. Язык. М., 1997.

9. Вешняковская Е. Можно ли украсть слово? // Наука и жизнь, 1997, №11.

10.Власенко Н.А. Язык права. Иркутск, 1997.

11. Волков А.А. Риторика для юристов (Теория аргументации) М., 1996.

12. Глаголев Н.В. Ложная информация и способы ее выражения в тексте // Филологические науки. №4, 1987.

13. Голев Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении // Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы. Барнаул, АГУ, 1999.

14. Голев Н.Д. Юридизация естественного языка как юрислингвистическая проблема // Юрислингвистика -2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, АГУ, 2000.

15.Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ. М., 1999.

16. Грязин И. Текст права: опыт методологического анализа конкурирующих теорий. Таллин, 1983.

17.Губаева Т.В. Прагматика речевого общения в правовой сфере // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. Пермь, 1994.

18.Губаева Т.В. Практический курс русского языка для юристов. Учебное пособие для вузов по специальности «Правоведение». Казань, 1990.

19.Губаева Т.В. Язык и право (словесность в юриспруденции) // Право: сборник учебных программ. М., Юрист, 2001. - с. 125-134.

20.Гусейнов Г.Ч. Ложь как состояние сознания // Вопросы филологии. №11, 1989.

21.Гусейнов Г.Ч. Речь и насилие // Век XX-й и мир, №8, 1998.

22. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов. 2000.

23. Демьянков В.З. Событие в семантике, прагматике и в координатах интерпретации текста // Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1983. №4

24.Дмитриев А.В., Кудрявцев В.П., Кудрявцев С.В. Юридическая конфликтология. Ч. 1. Введение в общую теорию конфликтов. М., 1993.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

25. Доровских Е.М. Право и национальный язык: регулирование языковых отношений Российской Федерации (из серии: Отечественный и зарубежный федерализм). Москва, РАН, 1996.

26 . Жельвис В.И. Поле брани: сквернословие как социальная проблема. Москва, 1997.

27 . Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Учебное пособие. Ярославль, 1990.

28.Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, АГУ, 2000.

29 . Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование: Сборник статей: В 2т. / Под ред. В.М. Баранова. - Нижний Новгород, 2001.

30.Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. Учебное пособие. Москва.; БЕК, 1997.

31.Ильенко С.Г. К поискам ориентиров речевой конфликтологии // Аспекты речевой конфликтологии / Под ред С.Г. Ильенко. - СПб, 1996.

32.Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999.

33.Калинина Н.А. Лингвистическая экспертиза законопроектов: опыт, проблемы и перспективы (на примере работы правового управления аппарата Гос. Думы Федерального Собрания РФ). Научно-практическое пособие. Москва,

34.Комиссаров А.Ю. К вопросу о криминалистический экспертизе речи // Вопросы криминалистики и экспертно-криминалистические проблемы: Сб. науч. тр. М.: ОКЦ МВД РФ, 1997.

35.Муравьева Н.В. Язык конфликта. М., 2002

36 . Палиева З.И. Лингвистическая экспертиза текста публикации «Прощай билет за 7 лет» в газете «Причулымский вестник» от 15 апреля 2000 г. // Гласность -2000: Доклад, комментарии, очерки / Под ред. К. Симонова. - М., Изд-во Галерия, 2001. -

С.86-88.

37 . Пищальникова В.А. Психолого-юридическое содержание судебного процесса и

судебных речей в суде присяжных заседателей. Баранул, 1998.

38 . Понятия чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и

средств массовой информации. Москва, 1997.

39 . Проблемы юридической техники. Сборник статей / Под ред. Баранова В.М. Нижний

Новгород, 2000.

40 . Прокофьев Г.С. Анализ юридического текста: некоторые вопросы теории // Вестник

МГУ. Сер. 11. Право. №2. Москва, МГУ, 1995.

41 . Прокофьев Г.С. Онтологическая и гносеологическая функции языка в правовых

нормах // Вестник МГУ, сер.11. Право. 1999, №3. С. 101-110.

42 . Ревазян Г.В. Криминалистическая экспертиза как объект лингвистического анализа //

Филологический поиск. Вып.2. Волгоград, 1996.

43 . Рецкер Я. Плагиат или самостоятельный перевод? (об одной судебной экспертизе) //

Тетради переводчика. М., 1963. С.42-64.

44 . Речевая агрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации.

Екатеринбург, УрГУ, 1997.

45 .Русский язык как государственный. Тезисы докладов конференции. Челябинск, 1998.

46 . Сковородников А.П. Вопросы экологии русского языка. Учебное пособие. Красноярск, 1993.

47. Сковородников А.П. Об экологии русского языка // Филологические науки, № 5 -6, 1992.

48 . Солодухина А.О., Солодухин А.А. Юридический диалог: теория и практика, круг проблем. Москва, 1998.

49 . Ушакин С.А. После модернизма: язык власти или власть языка // Общественные науки и современность. 1996, №5.

50.Ушакин С.А. Речь как политическое действие // Полис, №5, 1995.

51.Ушаков А.Л. Язык советского закона // Русская речь. №1, 1968.

52.Ушакова Т.Н., Латынов В.В. Оценочный аспект конфликтной речи // Вопросы психологии. Москва, №5, 1995

53 . Хижняк С.П. Юридическая терминология: формирование и состав / Под ред. Баранниковой Л.И. Саратов, 1997.

54 . Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации // Под ред. М.В. Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. - М., Галерия, 2002.

55 . Черданцев А.Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике. Екатеринбург, 1993.

57. Честь, достоинство и репутация: Журналистика и юриспруденция в конфликте. Результаты исследования и материалы конференции / Отв. ред. Симонов А. М., Права человека, 1998. Сер. «Журналистика и закон».

58. Шатуновский И.Б. Анализ юридического текста: некоторые вопросы теории // Вестник Московского университета. Сер. 11. Право. 1995.

59. Шейгал Е.И. Вербальная агрессия в политическом дискурсе // Вопросы стилистики. Вып.28. Саратов, 1999.

60. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М., Волгоград. 2000.

61. Шугрина Е.С. Техника юридического письма. Москва, Издательство «Дело», 2000.

62. Юридическая риторика. В помощь будущему юристу. Челябинский госуниверситет / Авторы-составители Харченко Е.В., Шкатова Л.А. Челябинск, 2000.

63. Юридические понятия и язык права в современном зарубежном исследовании. Научно-аналитический обзор. Москва, ИНИОН, 1996.

64. Юридический конфликт: процедуры разрешения. Москва, 1995.

65. Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, АГУ, 2000.

66. Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, АГУ, 2001.

67. Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, АГУ, 2002.

68. Язык закона / Под ред. А.С.Пиголкина. Москва, 1990.

Полный список литературы по проблемам юрислингвистики приводится в последнем разделе настоящего пособия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.