«Конфликт, если говорить о нем в более общем значении, - замечает Е. Горбунова, - есть степень противоречия, форма раскрытия в действенной борьбе. Прежде чем достигнуть этой степени, противоречие накапливается, проходя известные стадии развития простого различия до непримиримой противоположности, антагонизма» [3, с. 46].
Литературно-художественная практика свидетельствует о том, что конфликты в произведении могут обладать самой разной степенью остроты. А художественный конфликт, анализируемого нами произведения У Шапиевой соотносим с разными сторонами его содержания: тематикой, проблематикой, идейно-эмоциональной направленностью, включающей осмысление автором противоречий действительности и изображенных характеров, оценкой последних. В конфликте находит выражение авторская концепция действительности и
Библиографический список
места человека в ней. Авторская концепция У. Шапиевой, на наш взгляд, выражена в конфликтах, противоречиях, характерах, действиях таких персонажей, как Уздият, Микаил, Сайгид, Зайнаб, Далгат и т. д. [4 - 5].
Чтобы показать, раскрыть более ярко сюжет произведения У. Шапиева акцентирует внимание на конфликтах между характерами, которые реализуются через взаимоотношения главных героев повести. Для полного раскрытия характера образа героя, персонаж необходимо поставить в соответствующие условия, ибо человеческая сущность раскрывается только тогда, когда она попадает в критическую ситуацию.
Таким образом, конфликтных ситуаций в повести много. Анализируя повести У. Шапиевой, можно отметить, что писательнице удалось создать удивительное произведение, написанное на высоком художественном уровне.
1. Алиханова А.А. Умурахил Шапиева: Жизнь и судьба, личность и творчество. Махачкала, 2012.
2. Бочаров А. Требовательная любовь: концепция личности в современной советской прозе. Москва, 1977.
3. Горбунова Е. Идеи, конфликты, характеры. Москва: Сов. Писатель, 1960.
4. Шапиева У Верность. Москва, 1970.
5. Шапиева У Я верю. Махачкала, 1975.
References
1. Alihanova A.A. Umurahil Shapieva: Zhizn' i sud'ba, lichnost' i tvorchestvo. Mahachkala, 2012.
2. Bocharov A. Trebovatel'naya lyubov': koncepciya lichnosti v sovremennoj sovetskoj proze. Moskva, 1977.
3. Gorbunova E. Idei, konflikiy, haraktery. Moskva: Sov. Pisatel', 1960.
4. Shapieva U. Vernost'. Moskva, 1970.
5. Shapieva U. Ya veryu. Mahachkala, 1975.
Статья поступила в редакцию 20.01.19
УДК 82
Malikova A.M., Master of Arts, doctoral postgraduate, Eurasian National University n.a. L.N. Gumilev, Faculty of Social Sciences, Department of Philosophy (Astana, Kazakhstan), E-mail: [email protected]
Makulbekov A.T., Master of Cultural Studies, doctoral postgraduate, Eurasian National University n.a. L.N. Gumilev, Faculty of Social Sciences, Department of Philosophy (Astana, Kazakhstan), E-mail: [email protected]
VERBAL METHODS OF PERSUASION AS A MEANS OF PREVENTING AND RESOLVING CONFLICT SITUATIONS. Among the tasks facing non-profit organizations in Kazakhstan, important are the creation of a favorable public environment for the implementation of their activities, the formation of the interest of the authorities in the implementation of NPO programs; preparation and implementation of NPO programs in order to attract funds from sponsors. Therefore, it is relevant in the activities of NGOs to master the art of public communication and persuasion. The article analyzes the verbal methods that can be used in the process of public speaking to persuade a potential conflict audience.
Key words: communication, persuasion, conflict audience, conflict situation, communication culture.
А.М. Маликова, магистр искусств., докторант каф. философии, Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, г. Астана, E-mail: [email protected]
А.Т. Макулбеков, магистр культурологии, докторант каф. философии, Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, г. Астана, E-mail: [email protected]
ВЕРБАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ УБЕЖДЕНИЯ КАК СРЕДСТВО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И РАЗРЕШЕНИЯ КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЙ
Среди задач, стоящих перед некоммерческими организациями Казахстана, важными являются создание благоприятного общественного окружения для осуществления их деятельности, формирование заинтересованности органов власти к реализации программ НКО; подготовка и осуществление программ НКО в целях привлечения средств спонсоров. Поэтому актуальным в деятельности НКО является владение искусством публичного общения и убеждения. В статье осуществлен анализ вербальных способов, которые могут быть использованы в процессе публичного выступления для убеждения потенциально конфликтной аудитории.
Ключевые слова: коммуникация, убеждение, конфликтная аудитория, конфликтная ситуация, культура общения.
Убеждение, по определению, данному А.А. Ивиным, - «это твердое, прочное устоявшееся мнение о чем-либо», а «убеждать - это доказывать что-либо кому-то, заставлять кого-либо поверить в то, согласиться с кем-, чем-либо; склоняться к какому-то решению» [1, с. 10]. К профессиональной компетентности, которую необходимо формировать у работников НКО, относятся способности и навыки ненавязчиво убеждать людей, влиять на решение собеседника. И каждый работник НКО должен овладеть умением правильно и красиво разговаривать с коллегами, строить свое выступление, убедительно вести дискуссию, в особенности в предконфликтной либо конфликтной ситуации.
Целью статьи является исследование способов убеждения, которые могут быть использованы в процессе публичного выступления для убеждения потенциально конфликтной аудитории.
Убеждение имеет сложную структуру и опирается как на знание, культуру и компетенцию собеседника, так и на его эмоции, а эффективность зависит от выбора аргументов, целесообразности использования слова, оборота и определенной конструкции, тембра и ритма речи, жеста, мимики, эмоционально-волевых состояний коммуниканта и даже графического знака, света и цвета наглядного средства [2].
Задача речевого убеждения в конфликтной ситуации состоит в нахождении интеграционного решения, где одна из конфликтующих сторон уступает своими аргументами и переходит на сторону оппонента. Ради убеждения коммуникантов применяются все возможные средства языка [3, с. 24].
На грамматическом уровне - это правила построения речи на основе фраз и текста, функционирование конструкций как целостных знаковых единиц, применение повторов, вопросов, особенно риторических, параллелизм предложений и т. п. Так, благодаря призывному тону предложения с риторическими вопросами и побудительные предложения часто используются как средство установления контакта со слушателями, оказывая на них влияние. Именительные предложения создают динамизм, служат для выражения экспрессии и активного влияния [4]. На фоне двусоставного предложения они воспринимаются как лаконичные и эмоциональные средства, возбуждающие воображение: «Большое дело. Очень большое. И победа, и успех».
Риторические фигуры (вопросы, обращения, возражения, оклики) выполняют функцию привлечения внимания слушателей и влияния на них, имеют целью усилить эмоциональность выражения. Так, правильно поставленные вопросы приобретают особое значение в практике общения с конфликтной аудиторией.
Произнесенные с особой интонацией, они дают возможность овладеть инициативой, мобилизуют внимание, убеждают слушателей, что к ним проявляют интерес, что, в свою очередь, стимулирует позитивное разрешение конфликта. Поэтому чаще задают такие вопросы, на которые слушателям приятно отвечать. На взволнованную, возбужденную речь желательно отвечать спокойно, на эмоциональные вопросы давать ответ кратко [5]. Во время дискуссий рекомендуется чаще использовать вопрос, чем утверждение, однако во время публичного выступления перед конфликтной аудиторией не стоит злоупотреблять вопросительными формами, поскольку это может привести к ошибочному восприятию информации и разрастанию конфликта.
Для убеждения конфликтной аудитории говорящий придерживается определённой модели поведения, которая предполагает наличие альтернатив и их целевое назначение. Именно альтернативы определяют эффективность результата коммуникации. Кроме этого, успех интеракции зависит от стабильности характера избранной модели общения, соблюдения тематики и собственной точки зрения [6]. Поэтому неуместным считается привлечение таких грамматических форм, которые откровенно вынуждают слушателей к чему-то. Так, глаголы в повелительной форме без местоимения выражают значение категорического приказа, а в сочетании с местоимением семантика приказа ослабляется, приближая его к просьбе. Для сравнения: «Сделайте что-либо» и «Сделайте для нас что-либо», конечно, такие формы подразумевают слова вежливости, например: «Сделайте для нас, пожалуйста, что-либо».
Средством предупреждения конфликта может быть замена формы местоимения 2-го лица в официальных ситуациях на форму 1-го лица местоимения, что уменьшит возможность возникновения конфликта. Для сравнения: «Вы не правы» - «Возможно, я не прав».
На лексико-фразеологическом уровне - это переносные значения слов, метафоры, эпитеты, сравнения, ирония, фразеологические обороты, синонимы и т. п. Так, для усиления эмоционального воздействия и повышения выразительности текста применяются повторы одних и тех же слов или близких по смыслу. Средством выразительности и убедительности являются слова с близкими значениями, но разные по звучанию. В языке распространены синонимы не только для того, чтобы выбрать целесообразные, но и с определенной коммуникативной целью: убедить, уточнить что-то. Несколькими синонимическими вариантами оформляют часто самое сложное понятие [7, с. 35]. Так, в конфликтной аудитории эмоциональные синонимы имеют большее влияние на слушателей, чем другие группы синонимов.
Философы предлагают в пределах категории убеждения выделить аксиологический аспект, то есть морально-этический, поскольку изменение мнений, интересов, идеалов слушателей может касаться их моральных принципов. Поэтому убеждение в конфликтной аудитории должно происходить с соблюдением этических принципов [8]. А для работника НКО важно овладеть искусством придерживаться этического аспекта убеждения в пределах речевой культуры, выбора аргументов при коммуникации для достижения успеха. Так, большее влияние на слушателей осуществляется во время знакомства с аудиторией, если говорящий использует не просто стереотипные фразы («очень приятно»), а конкретизирует при помощи местоимения я, мы, мне: «Мне очень приятно с Вами встретиться»; «Я рад приветствовать Вас»; «Наконец, мы с Вами встретились». Чтобы произвести впечатление тактичного человека, используют имеющиеся в языке словесные формулы «Будем знакомы», «Разрешите представиться».
Положительно влияет на поддержание этикетных отношений и предупреждение конфликта учет осведомленности аудитории в теме разговора, внимание к наиболее важным словам, желание вызвать оценочно-эмоциональное отношение к теме разговора. С этой целью могут быть использованы стандартизированные фразы типа: «Вы хорошо знаете, что...», «Вас, возможно, заинтересует, что...» и т. п.
С целью усиления положительного влияния на аудиторию предлагается использовать больше слов, которые подчеркивают уважительное отношение.
Библиографический список
Это, прежде, всего использование слов благодарности. Наиболее употребляемыми, стилистически-нейтральными являются выражения спасибо и благодарю, которые могут усиливать значение благодарности с помощью добавления наречий очень, сердечно, искренне, горячо и др., Например: «Сердечное спасибо Вам за ваши рекомендации». В официальных ситуациях слова благодарности могут уживаться с глагольной формой позвольте: «позвольте поблагодарить Вас за...».
Чтобы деликатно повлиять на слушателей и избежать возникновения конфликтной ситуации, важно выбрать соответствующую формулу отказа. Психологи считают, что отказ воспринимается труднее, чем согласие, поэтому не рекомендуют использовать короткие реплики, например: «Нет», «Возражаю», «Я не могу согласиться». В языке имеются вежливые формулы отказа, убедительно свидетельствующие о доброжелательном отношении к коммуникантам («Нет, спасибо»; «К сожалению, нет»), или языковые средства, выполняющие функцию, аналогичную отрицанию: «сомневаюсь, что это возможно», «это было бы возможно, если бы...». Для того, чтобы ослабить значение отказа, и он не воспринимался как неприятность, используются слова, смягчающие отказ, например: «К сожалению»; «Мнежаль»; «Мне обидно». В таких предложениях наличие или отсутствие союза противопоставления но свидетельствует о безапелляционности или некатегоричности отказа. Для сравнения: «Жаль, но мы не можем согласиться на такие условия»; «К сожалению, мы не можем согласиться на такие условия». Предложение с отказом можно повторять несколько раз, однако спокойно и уверенно. Отказ нивелирует возникновение конфликтной ситуации, если сначала указать на определенные позитивные варианты решения проблемы [9].
Для выступающего перед аудиторией важно уметь логически правильно построить процесс убеждения, чтобы достичь желаемых целей. Для этого применяются комплексные и причинно-следственные эквиваленты потому что; подобно тому как; для этого; с этой целью; несмотря на; если, то; после того как; прежде чем.
Для убеждения имеет значение не только подбор слов, но и правильная расстановка их, акцентирование более важных слов и подчинение им менее важных, актуализация членов предложения, их смысловая и интонационная обособленность, что достигается благодаря порядку слов, например: «Наши чувства искренни», «Искренни наши чувства». Как известно, инверсия служит для смыслового выделения слова, ремы сообщения. Например, акцент на прилагательных делается только с помощью использования обратного порядка слов, при сочетании двух существительных отмечается то слово, которое имеет форму родительного падежа, а при противопоставлении выделяются обе лексемы.
Успеху публичного выступления также способствует внятная речь, на которую влияет дикция, тон, темп речи, интонация. При этом происходит и манипулирование голосом, изменение тона, его внезапное повышение или понижение. Однако утомляют слушателей и длинные высказывания, и слишком поспешная, бедная на паузы речь, и монотонная с неумелым логическим обоснованием. Поэтому, желая подчеркнуть важность определенной фразы, говорящий произносит её более медленно, громко, отчетливо, выделяет интонационно отдельные слова, удлиняя даже отдельные гласные. Целесообразно привлекать различную громкость голоса, учитывать цель и семантику убеждения. Показателем уверенности является значительная громкость, а сигналом волнения, сопереживания, различные изменения голоса, нерегулярные колебания, что влияет на достоверность информации, убеждение слушателей. Поэтому в дискуссии побеждает тот, у кого сильный, хорошо поставленный голос, кто говорит уверенно, авторитетно, спокойно [10].
Итак, одним из важных факторов убеждения как средства предупреждения и разрешения конфликтных ситуаций является желание говорящего вызвать у других людей положительные эмоции и положительное отношение к себе, что становится эффективным инструментом влияния на слушателей и их убеждения. А искусство убеждения состоит в том, чтобы овладеть умениями качественно информировать, обосновывать свои мысли, выдвигать убедительные аргументы.
1. Ивин А.А. Риторика: искусство убеждать: учебное пособие. Москва: Фаир-Пресс, 2003.
2. Hosman L.A. Language and persuasion. J.P. Dillard & M. Pfau (Eds.) The persuasion handbook. Developments in theory and practice. London & New Dehli: Thousand Oaks, Sage. 2002: 371 - 390.
3. Кузнецов И.Н. Современная деловая риторика: учебно-практическое пособие. Москва: ГроссМедиа Ферлаг, 2007.
4. Троицкая Т.Б. Тактики убеждения адресата в пиар-текстах. НИР Современная коммуникативистика. 2013; 5: 58 - 63.
5. Маслова А.Ю. Специфика косвенного выражения побуждения. Филологические науки. 2007; 6: 51 - 59.
6. Кравченко А.В. Коммуникация и язык: некоторые соображения о предметной области коммуникативистики. Современная коммуникативистика. 2013; 1: 4 - 9.
7. Решетникова Е.В. Деловая риторика: учебное пособие. Новосибирск: СГУТиИ, 2013. -
8. Шульга Е.Н. Нуждается ли «теория аргументации в философском обосновании? Модели рассуждения-4: Аргументация и риторика. Калининград: Изд-во БФУ, 2011: 137 - 146.
9. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. Москва: Высшая школа, 1989.
10. Tusing K.J. & Dillard J.P. The sounds of dominance. Vocal precursors of perceived dominance during interpersonal influence. Human Communication Research. 2000; № 26: 148 - 171.
References
1. Ivin A.A. Ritorika: iskusstvo ubezhdat': uchebnoe posobie. Moskva: Fair-Press, 2003.
2. Hosman L.A. Language and persuasion. J.P. Dillard & M. Pfau (Eds.) The persuasion handbook. Developments in theory and practice. London & New Dehli: Thousand Oaks, Sage. 2002: 371 - 390.
3. Kuznecov I.N. Sovremennaya delovaya ritorika: uchebno-prakticheskoe posobie. Moskva: GrossMedia Ferlag, 2007.
4. Troickaya T.B. Taktiki ubezhdeniya adresata v piar-tekstah. NIR. Sovremennaya kommunikativistika. 2013; 5: 58 - 63.
5. Maslova A.Yu. Specifika kosvennogo vyrazheniya pobuzhdeniya. Filologicheskie nauki. 2007; 6: 51 - 59.
6. Kravchenko A.V. Kommunikaciya i yazyk: nekotorye soobrazheniya o predmetnoj oblasti kommunikativistiki. Sovremennaya kommunikativistika. 2013; 1: 4 - 9.
7. Reshetnikova E.V. Delovaya ritorika: uchebnoe posobie. Novosibirsk: SGUTil, 2013. -
8. Shul'ga E.N. Nuzhdaetsya li «teoriya argumentacii v filosofskom obosnovanii? Modelirassuzhdeniya-4: Argumentaciya iritorika. Kaliningrad: Izd-vo BFU, 2011: 137 - 146.
9. Formanovskaya N.I. Rechevoj 'etiket i kultura obscheniya. Moskva: Vysshaya shkola, 1989.
10. Tusing K.J. & Dillard J.P. The sounds of dominance. Vocal precursors of perceived dominance during interpersonal influence. Human Communication Research. 2000; № 26: 148 - 171.
Статья поступила в редакцию 05.02.19
УДК 821.161.1
Makhmudove P.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, All-Russian State University of Justice (SCF RPA Ministry of Justice) (Makhachkala, Russia),
E-mail: [email protected]
NOMINATIVE MODELS OF NICKNAMES IN MODERN ENGLISH. The work is dedicated to a research of toponyms - nicknames of English-speaking space, to their linguocultural aspect. Interest in studying of toponyms is due to the fact that the modern toponymics represents the result of centuries-old development of names and toponymic elements, the use of which in modern phraseological expressions is reflection of the history of a particular country. The article concludes that nicknames reflect the desire not only to describe the real properties of a person or the characteristics of a geographical object, but also to give him some social assessment (often mocking). Knowledge of various nicknames, common in English, helps to enrich knowledge about the history of life, customs of the peoples of great Britain and the United States of America.
Key words: nicknames, pseudonym, informal conversation, book and literary, character traits, research, UK, history, toponyms, content, information.
П.М. Махмудова, канд. филол. наук, доц. каф. гуманитарных и социально-экономических дисциплин «Всероссийский государственный университет
юстиции (СКФ РПА Минюста России)», г. Махачкала, E-mail: [email protected]
НОМИНАТИВНЫЕ МОДЕЛИ ПРОЗВИЩ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Данная работа посвящена изучению топонимов - прозвищ англоязычного пространства, а также их лингвистическому и культурному аспекту. Интерес к изучению топонимов связан с тем, что современная топонимика является результатом многовекового развития названий и топонимических элементов, использование которых в современной фразеологии отражает историю конкретной страны. В статье делается вывод о том, что прозвища отражают желание не только описывать реальные свойства человека или характеристики географического объекта, но и дать ему некоторую социальную оценку (часто насмешливую). Знание различных ников, распространенных в английском языке, помогает обогатить знания об истории быта, обычаях народов Великобритании и Соединённых Штатов Америки.
Ключевые слова: прозвища, псевдоним, неформально-разговорные, книжно-литературные, черты характера, исследования, Великобритания, история, топонимы, содержание, информация.
В данной статье рассматриваются прозвища, обычно используемые на английском языке. Большинство прозвищ, являющихся частью базовых знаний носителей английского языка, представляют бесспорный интерес для изучающих английский язык, поскольку знание прозвищ, которые существуют в повседневном общении, важно для понимания жизни использующего коллектива, его истории, традиций и обычаев, характера взаимоотношений между людьми и т. д.
Все псевдонимы можно разделить на две группы:
1. Прозвища, которые принадлежат народу
2. Прозвища, которые связаны с географическими объектами.
По определению Н.В. Подольской, псевдоним является своего рода антропонимом. «Дополнительное имя, данное человеку окружающими людьми в соответствии с его характерными чертами» [1].
Автор также выделяет следующие типы прозвищ:
• групповые;
• школьные;
• ироничные и другие.
Не вдаваясь в подробности классификации прозвищ, рассмотрим некоторые из них, которые наиболее характерны для английского языка. Прозвища присваиваются этнической или иной группе людей.
Например: Johnbull - это собирательное прозвище для английского языка. Этот псевдоним часто используется в периодических изданиях, а также в художественной литературе, например:
The world is a bundle of hay,
Mankind are the asses who pull;
Each tugs it a different way, -
And the greatest of all is John Bull.
Мир - это пучок сена,
Люди - стадо диких ослов,
Каждый долю урвать готов,
А первый из них - Джон Булл [2].
Jock, Jocks - это прозвище шотландцев, особенно шотландских солдат. Mick, Paddy - ирландское прозвище. Limey - в американском сленге прозвище, данное британским морякам, затем, как правило, англичанам. Yankee - собирательное прозвище для жителей США [3]. Первоначально оно использовалось относительно жителей Новой Англии. В южных частях Соединенных Штатов прозвище все еще ассоциируется с северными жителями. Следует также отметить, что жители почти всех штатов США также имеют свои традиционные кол-
лективные прозвища. Например: Badgers - это прозвище жителей Висконсина. Hoosiers - это прозвище народа Индианы [4].
Прозвища очень распространены среди школьников. Часто прозвище, полученное в детстве, сопровождает человека на протяжении всей его жизни. Так, известны школьные прозвища английского писателя Д. Сайерса - Swanny -«Лебединая шея». Большинство школьных прозвищ открыто или скрытно насмешливы. Тучного школьника могут прозвать Balloon, Football, Fatty, Tubs, Tank, Cannon - Ball и т.п. У худых и слабых парней может быть традиционное прозвище Broomstick. Самым распространенным прозвищем для школьников с высоким ростом является Loft. За ним следуют LongJohnSilver, Everest (прозвище стало особенно популярным после покорения этой высочайшей вершины Земли), Lamppost, Weed. Часто встречаются случаи иронического обращения к высоким людям: Tiny или TinyTim. Также можно добавить Dumpy, Flea, TomThumb (Мальчик с Пальчик).
Школьников с рыжими волосами часто называют Carots, Flame, Reddy, Rusty. Использование псевдонимов, в которых их создатели пытались отразить определенные черты характера, преимуществ или недостатков, имеет давнюю историю на английском языке. Достаточно упомянуть здесь некоторые прозвища английских королей: AlfredtheGreat, EdwardtheConfessor, JohntheLackland и другие. Многие прозвища популярных личностей, общественных и политических деятелей прошлого, известны в Англии и Соединенных Штатах так же, как их собственные имена. Например, прозвище LadywiththeLamp, данное ФлоренсНайтингейл, медсестре во время Крымской войны 1853-1856 годов, которая положила начало преобразованию больничного обслуживания в Великобритании.
Подчеркнув большую выразительность ников и прозвищ, И.Р Гальперин сказал: «Известно, какую сольную, эмоциональную нагрузку несёт прозвище. Оно прилипает к человеку, иногда успешно конкурируя с собственным именем».
Использование прозвищ разных политических деятелей - распространённый приём в современной британской и американской прессе, особенно в СМИ. Тяга к ярким и выразительным прозвищам вызвана желанием газеты подойти к человеку улицы, заговорить на его языке.
Маргарет Тэтчер, в прошлом премьер-министр Великобритании, была известна как PeggyThatcher, ThatchertheSnatcher и т.д. Премьер-министр Великобритании Г Макмиллан, после проведения «великой чистки» своего кабинета в 1962 году, получил прозвище MactheKnife (по аналогии с персонажем «Трехгро-шовой оперы» Б. Брехта).