Научная статья на тему 'Веб-сайт как полисемиотический гипертекст: к постановке проблемы'

Веб-сайт как полисемиотический гипертекст: к постановке проблемы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
660
195
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЕБ-САЙТ / КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА / ИНТЕРНЕТ / ГИПЕРССЫЛКА / АВЕРБАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ / WEBSITE / COGNITIVE STRUCTURE / THE INTERNET / A HYPERLINK / AVERBALNY COMPONENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Проскурин Е. Г.

Статья посвящена исследованию веб-сайта как особой разновидности полисемиотического гипертекста. Рассмотрены различные подходы к функциям авербальных компонентов в структуре веб-сайта, поставлен вопрос о когнитивной специфике функционирования механизма гиперссылок, определена роль гиперссылок в обеспечении когезии веб-сайта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WEBSITE HOW POLISEMIOTICHESKY HYPERTEXT: PROBLEM FORMULATION

The paper suggests a web site as a special variety polisemioticheskogo hypertext. Various approaches to the functions averbalnyh components in the structure of the web site, raised the question of specificity of cognitive functioning of the mechanism of hyperlinks, defined the role of hyperlinks in ensuring cohesion website.

Текст научной работы на тему «Веб-сайт как полисемиотический гипертекст: к постановке проблемы»

процессы индивида на восприятие и интериоризацию рекламного знания.

Исходя из вышеизложенного мы полагаем, что текст флэш-анимационной рекламы представляет собой рекламоспецифичную когнитивную структуру представления знания об объекте рекламирования, конституируемую посредством цикличной смены кадров, включающих изображения различной семиотической природы, внутрикадрово интегрирующихся,

дисинтегрирующихся, движущихся, модифицирующихся в едином видеографическом пространстве макрофрейма, позволяя задавать определенный вектор смыслопорождения за счет дозированного «оживления» кадра, что усиливает синергетический эффект информационно-эмоционального воздействия вербально-авербальных составляющих на сознание индивида, при одновременном уменьшении его мыслительных затрат на интериоризацию рекламного текста.

Библиографический список

1. Рогозина, И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: дис. ... д-ра филол. наук. - Барнаул, 2003.

2. Клюканов, И.Э. Структура и функции параграфемных элементов текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 1983.

3. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика // Новое в когнитивной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. - М.,1988. - Вып. XXIII.

4. Ежова, Е.Н., Новиков М.Н. Фрейм образ жизни в рекламной картине мира // Вестник Ставропольского государственного университета, 2007.

5. Сонин, А.Г. Моделирование механизмов понимания поликодовых текстов: дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2005.

6. Кулешов, Л.В. Уроки кинорежиссуры. - М., 1999.

7. Соколов, А.Г. Монтаж. [Э/р] // http: blogs.mail.ru/mail/radiopit/C13B7CBF78B2E36.html.

Статья поступила в редакцию 04.05.10

УДК 81’23

Е.Г. Проскурин, канд. филол. наук, доц. ААЭП, Е-mail:[email protected] ВЕБ-САЙТ КАК ПОЛИСЕМИОТИЧЕСКИЙ ГИПЕРТЕКСТ: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ

Статья посвящена исследованию веб-сайта как особой разновидности полисемиотического гипертекста. Рассмотрены различные подходы к функциям авербальных компонентов в структуре веб-сайта, поставлен вопрос о когнитивной специфике функционирования механизма гиперссылок, определена роль гиперссылок в обеспечении когезии веб-сайта.

Ключевые слова: веб-сайт, когнитивная структура, Интернет, гиперссылка, авербальный компонент.

Переход к новой научной парадигме в лингвистике на рубеже ХХ-ХХ1 веков, постановка новых вопросов, «экспансионизм» (Е.С. Кубрякова) современной науки о языке обусловливают необходимость всестороннего исследования языка во всем многообразии его связей с другими семиотическими системами. Как следствие, возрастает интерес исследователей к невербальным средствам коммуникации, их роли в составе семиотически осложненного креолизованного текста [1; 2; 5; 10; 11; 12]. По справедливому мнению В. М. Березина, в настоящее время «уровень интегрированности всех изобразительных средств, равно как и других знаковых образований, в единое текстуальное пространство печатных и электронных изданий весьма высок» [13, с. 162] (курсив мой - Е.П.). Возрастание роли изображения в текстах разных типов отвечает потребностям современного общества в быстрой интериори-зации информации. В этой связи авербальные компоненты в структуре текстов разных типов, в том числе и в структуре веб-сайтов, начинают играть все более важную роль. Невербальные компоненты в структуре веб-сайта помогают оптимизировать взаимодействие между продуцентом и реципиентом для достижения более высокого уровня эффективности смыс-лопорождения.

Несмотря на обширный корпус работ, посвященных изучению полисемиотических текстов, вопрос о соотношении вербальных и авербальных компонентов в структуре вебсайта как особого типа гипертекста не поднимался. Хотя очевидно, что и характер соотношения гетерогенных единиц, и функции невербальных компонентов в структуре веб-сайта обладают определенной спецификой. Изучение веб-сайтов как разновидности креолизованных гипертекстов предполагает интеграцию разных дисциплин - психолингвистики, семиотики, когнитивной науки, лингвистики текста, теории массовой коммуникации и др. И только комплексный анализ позволит более точно изучить и понять суть феномена.

Для текстов, представляющих собой комбинацию естественного языка с элементами других знаковых систем, еще не существует общепринятого терминологического обозначения. Широко распространен принадлежащий отечественным психолингвистам Ю.А. Сорокину и Е.Ф. Тарасову термин «креолизованный текст», под которым авторы понимают такой текст, фактура которого «состоит из двух негомогенных

частей (вербальной языковой (речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык)» [14, с. 180-181]. В креолизованных текстах вербальные и невербальные элементы образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое и воздействуют на адресата комплексно. В качестве примеров можно привести веб-сайты, кинотексты, тексты радиовещания и телевидения, плакаты, рекламные тексты.

Термин «креолизованный текст» используется в публикациях Е.Е. Анисимовой [1; 2]. Автор анализирует роль так называемых паралингвистических средств, под которыми понимает средства, определяющие внешнюю организацию текста и создающие его «оптический образ». К сожалению, автор не поясняет, что понимается под «оптическим образом», однако контекст работы позволяет предположить, что это определенная когнитивная модель визуальной организации текста. Благодаря наличию такой модели индивид легко дифференцирует различные типы текстов. Близким «оптическому образу» представляется термин «графическая норма», принадлежащий И.Э. Клюканову, под которой понимается графический стандарт, модель, представляющая собой «пример исторически сложившейся практики зрительного воплощения того или иного типа текста» [11, с. 7].

По мнению Е.Е. Анисимовой, целостность веб-сайта как разновидности креолизованного гипертекста задается коммуникативно-когнитивной установкой адресанта и единой темой, раскрытию которой служат как вербальные, так и пара-лингвистические средства: вместе они создают «одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата» [2, с. 75]. Связность веб-сайта, по мнению автора, проявляется в тесном взаимодействии вербальных и невербальных элементов.

По степени связности Е.Е. Анисимова различает тексты с частичной креолизацией, вербальная часть которых относительно автономна по отношению к изобразительной, вследствие чего изображение является факультативным элементом текста. Такой вид текстов наиболее распространен в газетнопублицистических, научно-популярных, эстетических сферах общения. К другому типу исследователь относит тексты с полной креолизацией, для которых характерны синсемантиче-

ские отношения между вербальным и иконическим компонентами, причем изображение - облигаторный компонент теста, без которого текст утрачивает свою текстуальность [2, с. 75]. Второй тип представлен преимущественно агитационными и рекламными текстами, плакатами, комиксами, карикатурами, научными и научно-техническими текстами Положение о факультативности изображения вызывает вопросы: трудно представить, что вербальная и авербальная части веб-сайта могут быть автономны. Только их совместное воздействие на реципиента приводит к адекватному смыслопорождению, необходимому для ориентации в структуре веб-сайта. При продуцировании креолизованного текста продуцент выбирает вербальные и авербальные компоненты текста, строя прогностическую когнитивную модель адресата. По мнению И.В. Рогозиной, «структура представления определенной информации ведет к образованию у реципиентов устойчивых познавательных структур» [12, с. 56]. Поэтому процесс селекции языковых и неязыковых средств для репрезентации доминантного смысла веб-сайта носит когнитивный характер и подчиняется определенным закономерностям.

Для обозначения знаково негомогенных текстовых образований в работах других исследователей используется термин поликодовый текст. Например, еще в 1974 г. Г.В. Ейгер и В.Л. Юхт противопоставляли монокодовые и поликодовые тексты. К поликодовым текстам они относят сочетание естественного языкового кода с кодом какой-либо иной семиотической системы (изображение, музыка и т.п.)» [4, с. 107].

Л. С. Большакова изучает тексты, содержащие элементы разных знаковых систем, и предлагает разграничивать «линейные» и «нелинейные» тексты. Под нелинейным текстом Л.С. Большакова понимает «многомерную сеть, в которой любая точка здесь увязана с любой точкой где угодно», то есть гипертекст [3, с. 20]. Веб-сайт, несомненно, относится к текстам нелинейного типа. Его целостность и связность позволяет реципиенту перемещаться одного компонента вебсайта к другому по индивидуально выбираемому маршруту. Однако целостность и связность веб-сайта имею свою специфику: они возникают как когнитивный результат того, что чтение гипертекста представляет собой не поглощение появляющейся перед глазами информации, а селекцию того, что представляется реципиенту релевантным [Там же]. Очевидно, что подобная когнитивная селекция становится возможной благодаря действию определенных когнитивных механизмов и представляет собой сложный когнитивный процесс. В качестве отсылки к другим точкам может быть использован любой знак -символ, вербальный элемент, фото.

В структуре веб-сайта невербальные компоненты выполняют различные функции. Представляется, что при структурировании информации продуцентом веб-сайта на основе универсальных когнитивных механизмов он преобразует ее в такие содержание и форму, которые создают возможность более удобной и оперативной когнитивной обработки информации реципиентом. С.Л. Кушнерук относит гиперссылки к средствам, обеспечивающим связность текста веб-сайта. По мнению исследователя, «гипертекстовые ссылки функционально близки когезивным средствам, обеспечивающим глобальную связность линейного текста (ключевые слова, тематически и концептуально объединяющие текст). Принципиальное различие между ними усматривается в том, что ссылки связывают различные уровни многомерного текста» [16, с. 140]. Гиперссылки являются намеренно эксплицированными структурными показателями, обеспечивающими когезию текста веб-сайта, и именно этот факт, по мнению некоторых исследователей [15; 16], принципиально отличает линейный текст от нелинейного. Так, по справедливому мнению О.В. Дедовой, линейный текст обычно не подвергается непосредственному членению на отрезки, обладающие смысловой законченностью, целостностью и когерентностью [15]. Для вебсайта же эти условия являются обязательными. Намеренная экспликация связей между уровнями гипертекста, возможно, объясняется спецификой селективного чтения сетевых гипертекстов. Таким образом, можно предположить, что располо-

жение вербальной и авербальной информации в структуре веб-сайта носит универсальный характер, а гиперссылка репрезентирует особую когнитивную структуру.

Л. С. Большакова выделяет 3 разновидности нелинейного текста: монокодовый, дикодовый и поликодовый. «Моноко-довый текст - это гомогенное линейное или нелинейное образование, включающее коды только одной семиотической системы, прежде всего знаковой системы языка (в ее письменной форме)» [3, с. 20]. Примерами монокодового нелинейного текста являются интертекст и некоторые виды гипертекста, не содержащие элементов изобразительности: энциклопедия, словарь, художественный текст с комментариями.

Под дикодовым текстом автор понимает нелинейное гомогенное образование, включающее коды только двух знаковых систем. Креолизованный текст, по мнению автора, относится к дикодовым текстам, так как содержит вербальные и невербальные элементы [3, с. 21]. К поликодовым текстам автор относит тексты, содержащие коды больше чем двух знаковых систем (например, видеоклип включающий в себя вокальную партию в сопровождении ярких изображений). Если исходить из критериев, предложенных Л.С. Большаковой, то веб-сайты могут быть отнесены как к дикодовым (вебсайты, содержащие только вербальные и невербальные компоненты), так и к поликодовым текстам (некоторые вебсайты, кроме вербальных и авербальных компонентов, содержат анимацию и аудиосопровождение).

А.Г. Сонин называет поликодовыми тексты, состоящие из гетерогенных элементов, но предназначенных исключительно для зрительного восприятия [5, с. 21-22]. Помимо этого исследователь выделяет и особую категорию мультимедийных текстов. Они отличаются от поликодовых тем, что доступ к гетерогенным компонентам мультимедийных текстов регулируется компьютерной программой в зависимости от стратегии чтения, выбранной субъектом. Такое свойство мультимедийных текстов А.Г. Сонин называет интерактивностью. В качестве наиболее распространенной формы интерактивности автор называет гипертекст, то есть такую организацию электронного мультимедиа, которая позволяет переходить от одного текста к связанным с ним произведениям при помощи активации соответствующего компонента (вербального или авербального) этого текста [5, с. 22-23] (курсив мой - Е.П.). На наш взгляд, факт использования компьютерной программы не может рассматриваться в качестве критерия, лежащего в основе классификации, поскольку компьютерная программа -это всего лишь инструмент, облегчающий работу с текстом. Регулирование программой доступа к текстам не изменяет сами тексты, а лишь требует наличия у реципиента когнитивных структур, необходимых для работы с гиперссылками, представленными как вербальными, и авербальными компонентами.

Термин поликодовый текст используется также Л. М. Большияновой. Автор исследует газетный текст, сопровождаемый фотоизображением, который она называет лингвовизуальным комплексом и рассматривает в качестве разновидности поликодовых текстов [8]. По справедливому мнению исследователя, в рамках лингвовизуального комплекса текст и изображение соединяются в особое гетерогенное образование, в котором смыслопорождение может запускаться как вербальными, так и невербальными компонентами, а воздействие на реципиента осуществляется их сочетанием.

По мнению А.А. Бернацкой, «термины поликодовый или полисемический текст представляются наиболее предпочтительными в качестве обозначения родового понятия для негомогенных, синкретических сообщений (текстов), образуемых комбинацией элементов разных знаковых систем при условии их взаимной синсематии, а для обозначения степени и самого факта участия элементов разных семиотик в создании текста целесообразно сохранить метафорический и динамический термин креолизация» [7, с. 106].

На наш взгляд, применительно к веб-сайтам более уместен термин поликодовый гипертекст. Специфика веб-сайта как поликодового текста заключается в интеграции в нем

компонентов разных семиотических систем: вербальных, авербальных, аудиальных, анимационных, которые определяют характер его воздействия на адресата, получающего информацию не только из сообщения, т.е. посредством вербальных компонентов, но и в результате соположения разнородных репрезентантов различных знаковых систем. Вербальные компоненты - не единственные носители значения: в процессе смыслопорождения участвуют все структуруобразующие элементы сайта.

Гипертекстуальность как характеристика веб-сайта определяется спецификой репрезентации информации. Веб-сайт репрезентирует структурированную информацию, представленную в поликодовой форме, с эксплицированными возможными переходами между отдельными информационными блоками, являющимися одним из механизмов обеспечения когезии текста веб-сайта и репрезентирующими особую когнитивную структуру.

В структуру веб-сайта входят следующие типы компонентов:

1) условные обозначения (символы, часто использующиеся в навигации веб-сайта);

2) фотографии и рисунки;

3) вербальные компоненты;

4) паралингвистические средства (цвет, шрифтовое оформление, рамки, разделительные линии и т.д., т.е. сред-

Этот анимированный блок является рекламой конкурса для геймеров и представляет собой набор кадров, некоторые из которых содержат вербальный компонент, а некоторые -нет. Содержание всех кадров этого блока репрезентирует микрофрейм игра. Связность микрофрейма обеспечивается как за счет вербальных компонентов разных кадров (конкурсы, призы, победи всех, стань лучшим, лучшие - все это компоненты фрейма игра), так и за счет визуального ряда, репрезентирующего типичную ситуацию компьютерной игры. Визуальный ряд намеренно лишен детализации, за счет чего происходит своего рода «обобщение». Во всех кадрах наличествует минимум деталей: представлены лишь необходимые (например, задний план совершенно лишен детализации). Такая редукция ведет к необходимости наличия вербальных компонентов, элиминирующих смысловые лакуны. Вербальные компоненты в данном случае конкретизируют смысл микрофрейма.

При создании анимированного Интернет-блока авторы осознанно редуцируют всю нерелевантную информацию, оставляя только необходимую. Это позволяет сделать восприятие информации, представленной в таком блоке, более когнитивно легким, а с другой стороны, представить типизированную ситуацию. Континуальная ротация анимированного блока имеет цель привлечь внимание посетителя Интернет-ресурса. Кроме того, специфической особенностью анимированного Интернет-блока является то, что он не только репрезентирует информацию, но и функционирует как интратек-стуальная гиперссылка [16], то есть является своего рода анонсом, ведущим к более подробной информации. Необходимо отметить, что анимированными блоками чаще всего являются рекламные блоки. Таким образом, анимированный информационный блок репрезентирует специфическую когнитивную структуру.

ства, обладающие неязыковой основой и взаимодействующие с вербальными элементами текста опосредованно);

5) параграфемные средства (например, введение рисунка в текст вместо буквы, сочетания букв или целого слова, причем изображение в таких случаях заменяет не только графему или набор графем, но и вносит дополнительную информацию в смысл всего текста).

При этом следует отметить, что круг средств, которые могут быть отнесены к параграфемным, остается достаточно неопределенным. Так, А.Г. Баранов и Л.Б. Паршин выделяют три группы параграфемных средств на основании механизма их создания: 1) топографемные средства (плоскостное варьирование текста); 2) супраграфемные средства (шрифтовое варьирование - разрядка, выбор определенной гарнитуры и т.д.); 3) синграфемные средства (художественно-стилистическое варьирование знаков пунктуации [9].

Анимированные блоки в структуре веб-сайта представляют собой особые когнитивные структуры. В отличие от телефрейма, репрезентирующего определенный фрагмент реальности, просматриваемый реципиентом, как правило, один раз, и состоящий из большого количества кадров, анимированный Интернет-блок, как правило, состоит из небольшого количества кадров (3-10) и демонстрируется непрерывно (рис. 1).

Таким образом, можно выделить следующие свойства анимированного Интернет-блока:

1. Кадрированность (небольшое количество кадров для легкости обработки информации и представление лишь самого общего доминантного смысла).

2. Редуцированность информации (для облегчения когнитивной обработки информации представлено лишь самое необходимое).

3. Компрессированность (функционирует в качестве гиперссылки и репрезентирует особую когнитивную структуру).

4. Континуальность демонстрации (для привлечения внимания).

Проведенный анализ позволяет констатировать, что в результате когнитивной деятельности на основе использования возможностей сети Интернет появляются такие сочетания репрезентантов разных знаковых систем, аналогов которым ранее не имелось. Как следствие, включение в структуру вебсайтов элементов компьютерной графики и компьютерной анимации приводит к постоянному появлению все новых видов Интернет-фреймов, что свидетельствует о постоянном появлении все более сложных структур представления знания и появлении новых инструментов познания [12, с. 304-305]. Проблема соотношения вербальных и авербальных компонентов в рамках веб-сайта, функционирования когнитивного механизма гиперрсылок и роли каждого компонента в процессе смыслопорождения представляется многоаспектной и многомерной. Для дальнейшего исследования необходим интегративный подход, основанный на комбинации исследовательских методов разных областей знания, таких как семиотика, теория информации, психолингвистика, лингвокогнитология, теория и типология текста и т.д.

^^■1 ■ *49 — \ \ V. . і^і *

Рис. 1. Анимированный рекламный блок (разбивка на кадры):

Библиографический список

1. Анисимова, Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // ВЯ. - 1992. - №1.

2. Анисимова, Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филологические науки. - 1996. - №5.

3. Большакова, Л.С. О содержании понятия «поликодовый текст» // Вестник СамГУ. - 2008. - №4.

4. Ейгер, Г.В. К построению типологии текстов / Г.В. Ейгер, В.Л. Юхт // Лингвистика текста: материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1974. - Ч. I.

5. Сонин, А.Г. Моделирование механизмов понимания поликодовых текстов: дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2005.

6. Плотников, Б. А. Авербальные формы письменного текста и их содержание. О форме и содержании в языке. - Минск, 1989.

7. Бернацкая, А. А. К проблеме "креолизации" текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник / под редакцией А.П. Сковородникова. - Красноярск, 2000. - Вып. 3 (11).

8. Большиянова, Л. С. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: Содержание и структура: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Л., 1986.

9. Баранов, А.Г. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики / А.Г. Баранов, Л.Б. Паршин // Проблемы эффективности речевой коммуникации: сб. научно-аналитических обзоров / ред. Н. А. Безменова, Л.Г. Лузина. - М., 1989.

10. Швецова, М. Г. Паралингвистические средства в лингвистике текста ИЯЬ: http://www.lingvomaster.ru/files/210.pdf (03.11.09).

11. Клюканов, И.Э. Структура и функции параграфемных элементов текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 1983.

12. Рогозина, И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: дис. ... д-ра филол. наук. - Барнаул, 2003.

13. Березин, В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия. - М., 2003.

14. Сорокин, Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. - М., 1990.

15. Дедова, О. В. К вопросу о терминологии лингвистического описания русского гипертекста (о соотношении понятий гипертекстуальности и интертекстуальности) // Русский язык: исторические судьбы и современность: тезисы международного конгресса. - М., 2001.

16. Кушнерук, С. Л. Расширение коммуникативного пространства: специфика текстов электронных сми в сравнении с печатными // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2007. - Вып. 3(23).

Статья поступила в редакцию 04.05.10

УДК 81.23

А.А. Стриженко, д-р фил. наук, проф. ААЭП, г. Барнаул, Е-mail: [email protected] ВИРТУАЛЬНЫЕ СООБЩЕСТВА КАК УЧАСТНИКИ КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННОЙ КОММУНИКАЦИИ

Статья посвящена анализу феномена компьютерно-опосредованной коммуникации (КОК), участниками которой являются виртуальные сообщества, между которыми возникает сеть социально-коммуникативных факторов и взаимосвязей. В КОК используются компьютеры и коммуникационные сети данных с целью обмена письменными сообщениями, межличностного общения и установления теле - визуальных связей.

Ключевые слова: компьютерно-опосредованная коммуникация, виртуальные сообщества, коммуникационные связи, новые средства языка и жанры, интерфейс.

В связи с широким распространением и применением сети интернет в различных сферах деятельности общества феномен компьютерно-опосредованной коммуникации (КОК) привлекает внимание социологов, психологов, филологов и философов. Феномен компьютерно-опос-редованной коммуникации неоднозначен в связи с широтой вовлечения огромного количества разнообразных участников коммуникативного процесса.

Функционирование языка в новой для него сфере поднимает множество проблем, связанных с развитием языка как средства познания и коммуникации. Изучаются не только лексико-семантические группы или поля, связанные с ключевыми понятиями и терминами, используемыми в интернет-коммуникации, но и жанры компьютерно-опосредованной коммуникации, а также влияние компьютерно-опосредованной коммуникации «на языковую норму, тенденции к экономии, унификации, гибридизации и т.д., проявляющиеся в предпочтении определенных фонетико-графических, лексических и других средств» [1, с. 172].

Чисто лингвистические вопросы изучения языка КОК оказываются тесно связанными с социологическими, так как главными ее участниками являются виртуальные сообщества, и в том числе виртуальные организации. Возникает сеть социально-коммуникативных факторов и взаимосвязей между ними, которую можно анализировать, используя различные методы теории графов, теории информации, теории коммуникации, математической статистики.

Целью анализа сетей является исследование взаимодействий коммуникационного плана между социальными объектами (факторами) и выявление условий и последствий этих взаимодействий.

Компьютерно-опосредованная коммуникация - это термин, который используется для обозначения использования компьютеров и коммуникационных сетей данных с целью обмена письменными сообщениями, общения и установления

теле-визуальных связей или для выполнения всех этих процессов одновременно. Результатом явилось схождение, совмещение компьютирования и телекоммуникаций. Новые совмещенные коммуникационные системы способны переводить многие из известных способов индивидуальной человеческой коммуникации в потоки цифровых данных, мгновенно передаваемых между двумя местоположениями, для того чтобы быть воспроизведёнными посредством подходящих интерфейсов или быть накопленными для дальнейшего доступа [2, с. 26].

Эти интерфейсы и сети, соединяющие их, открывают новое информационно-коммуникационное виртуальное пространство для человеческого взаимодействия, которое называют «киберпространством» (термин У. Гибсона) [3]. Киберпространство имеет свою геометрию, но оно лучше описывается в терминах топологии, нежели геометрии, где расстояние значит меньше, чем соединение, и где время может быть эластичным. Оно может быть удлинено посредством использования промежуточного хранения и сжато благодаря способности сканирования, «прыжка» или гиперлинков через передачи [2, с. 26].

Существование киберпространства или виртуальности представляет собой характеристику современного мира, для осознания которой необходимо провести границу между реальным и виртуальным миром. Но как провести границу или сформировать понятие, которое почти не имеет смысла в обыденном сознании, передаваемое словосочетанием virtual reality (виртуальная реальность)? По эту сторону реальности существуют живые люди, участвующие в КОК, но их мысли, действия и сообщения уходят по ту сторону, в виртуальность, в безграничность. Тем не менее, по ту сторону виртуальности существуют другие живые люди - участники КОК и получатели электронных сообщений. Сами сообщения как бы уходят в «черный ящик», проходят через него и материализуются перед другими участниками КОК и наоборот. Тем не менее,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.