Научная статья на тему 'Веб-сайт как гетерогенная когнитивная структура'

Веб-сайт как гетерогенная когнитивная структура Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
325
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЕБ-САЙТ / ФРЕЙМ / КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА / ИНТЕРНЕТ / WEB SITE / THE FRAME / COGNITIVE STRUCTURE / THE INTERNET

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Проскурин Е. Г.

Статья посвящена исследованию веб-сайта как особой разновидности гипертекста с позиций фреймового подхода. Доминантный смысл фрейма выражается как с помощью вербальных, так и с помощью авербальных компонентов, которые могут находиться между собой в различных отношениях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WEBSITE AS HETEROGENEOUS COGNITIVE STRUCTURES

Paper suggests a web site as a special kind of hypertext from the standpoint of framing approach. The dominant sense is expressed as a frame with the verbal and with the help of averbalnyh components that may be present together in various ways.

Текст научной работы на тему «Веб-сайт как гетерогенная когнитивная структура»

характерно для чаек». Вопрос, что такое относительно реальной действительности на самом деле чайка, при таком подходе оказывается в каком-то отношении лишенным смысла. Слово «чайка» относительно фрагментов мира, действительно, употребляется достаточно неопределенно, но эта неопределенность не имеет значения по отношению к выполнению языком описательной функции.

Таким образом, степень точности или, с другой стороны, какая-то неопределенность концепта, не может являться основанием для исключения высказываний из класса описательных, так как концепт любой степени точности может употребляться описательно, и способность описывать связана не с его точностью, а с его содержанием, которое можно определить через негативные ситуации, а именно через те ситуации, в которых данный концепт, выступая как предикат, дает ложные высказывания (фактически здесь оказывается важным принцип оппозиции). В результате, конечно, мы можем получить предикаты, обладающие бедным содержанием, такие как предикат «лысый», но бедность содержания не является мерой оценочности предиката. Напомним, что наличие значение «истина» не предполагает наличия эффективной процедуры верификации высказывания, высказывания с бедным содержанием являются, по нашему мнению, достаточно яркой иллюстрацией этого факта.

Библиографический список

1 В экспертизах, например, можно встретить толкование слов «факт», «мнение», «суждение», взятых непосредственно из толкового словаря. Далее эти толкования выступают в качестве «гносеологического инструмента» в том смысле, что лингвист, проводя экспертизу, решает, подходит ли конкретное высказывание под выбранное толкование.

2 Несмотря на то, что этот факт является логической тривиальностью, думаем, что он до конца не осознан, что еще раз служит оправданием мнения о том, что критерий проверяемости не входит в компетенцию лингвиста.

3 Такое представление обнаруживается, в частности, в Постановлении Пленума Верховного Суда РФ: «В соответствии со статьей 10 Конвенции о защите прав человека и основных свобод и статьей 29 Конституции Российской Федерации, гарантирующими каждому право на свободу мысли и слова, а также на свободу массовой информации, позицией Европейского Суда по правам человека при рассмотрении дел о защите чести, достоинства и деловой репутации судам следует различать имеющие место утверждения о фактах, соответствие действительности которых можно проверить, и оценочные суждения, мнения, убеждения, которые не являются предметом судебной защиты в порядке статьи 152 Гражданского кодекса Российской Федерации, поскольку, являясь выражением субъективного мнения и взглядов ответчика, не могут быть проверены на предмет соответствия их действительности» [2].

4 Пример взят из работы Б. Рассела [ 3].

1. Поппер, К. Предположения и опровержения: Рост научного знания. - М.: ООО «Издательство АСТ» : ЗАО НПП «Ермак», 2004.

2. О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц: Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 24.02.2005 №3 // Российская газета, № 50, 15.03.2005.

3. Рассел, Б. Человеческое познание его сфера и границы. - Киев: 1997.

4. Лакофф, Д. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о категориях мышления. - М.: Едиториал УРСС, 2004.

5. Рассел, Б. Философия логического атомизма // Избранные труды. - Новосибирск: Сиб. унив. изд-ство, 2007.

Статья отправлена в редакцию 23.12.2008

УДК 81’23

Е.Г. Проскурин, канд. филол. наук, доц. ААЭП, г. Барнаул, E-mail: proskurin2001@mail.ru ВЕБ-САЙТ КАК ГЕТЕРОГЕННАЯ КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА

Статья посвящена исследованию веб-сайта как особой разновидности гипертекста с позиций фреймового подхода. Доминантный смысл фрейма выражается как с помощью вербальных, так и с помощью авербальных компонентов, которые могут находиться между собой в различных отношениях.

Ключевые слова: веб-сайт, фрейм, когнитивная структура, Интернет.

За последние годы появилось большое количество публикаций, посвященных изучению особенностей коммуникативного пространства сети Интернет [1; 2; 3; 4]. По мнению многих исследователей, необходимость учета смыслопорождающих потенций авербальных элементов, без которых в настоящий момент немыслима Интернет-коммуникация, требует формирования особого лингвистического инструментария, отличного от чисто лингвистического анализа. Возрастание роли репрезентантов различных знаковых систем, выполняющих целый ряд функций в сетевых креолизованных текстах, вынуждает лингвистов обращаться к разработке методологии анализа гетерогенных семиотических систем. Как следствие, это видоизменяет методы анализа данных, традиционно используемые в лингвистике.

О влиянии Интернета на концептуальную систему индивида говорят многие исследователи [2; 5; 6; 7] и сходятся во мнении, что новые типы текстов предполагают новые способы репрезентации и интериоризации их содержания. Когнитивные механизмы, используемые при чтении линейного вербального текста на материальном носителе, отличаются от тех, что задействуются индивидом при чтении гипертекстов в Интернете.

На наш взгляд, продуктивным является рассмотрение веб-сайта как особой разновидности гипертекста с позиций фреймового подхода. Важным выводом когнитивной лингвистики является постулат о структурированности знаний [8; 9;

10]. Структурированность знаний связана с когнитивной деятельностью индивида по их обработке и хранению, а в процессе вербализации (структурированность извлекаемого из памяти опыта) с его прогнозом возможности адресата воспринять информацию в пределах конкретного контекста речи (по сути, построение когнитивной модели адресата) [9]. Существуют различные модели представления знаний: схемы [9], гештальты [11], фреймы [8] и т.д. Однако фрейм является в настоящее время одной из наиболее часто используемых моделей исследования языка в рамках когнитивной лингвистики. Ч. Филлмор понимает фрейм как некоторую особую организацию знания, являющуюся необходимым условием для понимания связанных между собой слов, как систему категорий, структурированных в соответствии с некоторым корпусом пониманий или структурой практик [8]. У. Чейф, рассматривая схему, определяет ее как стереотипную модель, в соответствии с которой организуется опыт и которая диктует способ расчленения большого эпизода на меньшие при вербализации [Чейф: 1983]. Важно подчеркнуть, что схема в понимании У. Чейфа определяет нашу концептуальную организацию опыта, а также наши ожидания [9].

М.С. Косырева и М.А. Осадчая понимают фрейм как «определенный когнитивный алгоритм освоения действительности» [12, с. 72]. Очевидно, что речь должна идти не только об освоении, но и о репрезентации действительности. И.В. Рогозина, выдвигает понятие «телефрейм», определяя его как

«вербально-авербальную когнитивную структуру, позволяющую специфическим образом моделировать и презентировать тот или иной фрагмент реальности» [13, с. 221] По мнению И.В. Рогозиной, телефрейм - это эмпирически сложившаяся структура представления знания [13, с. 221]. На наш взгляд, с аналогичных позиций можно подходить и к изучению различных разновидностей гипертекста. Очевидно, что Интернет-сайт представляет собой полифреймовую поликодовую когнитивную структуру, особым образом репрезентирующую действительность.

Мы полагаем, что применительно к веб-сайту как разновидности гипертекста для понятия фрейм оказываются релевантными следующие характеристики:

• фрейм - это вербально-авербальная когнитивная структура;

• фрейм - это структура, состоящая из элементов, часть которых обладает относительной устойчивостью;

• фрейм - это структура знаний о типизированном объекте или стереотипной ситуации;

• фрейм - не только способ организации речи, но и способ интерпретации опыта;

• фрейм обладает иерархической структурой: при вербализации каждый большой эпизод может быть разбит на более мелкие;

• в рамках фрейма можно выделить фокус (субфреймы, общие для большинства фреймов сайтов), и периферийные элементы, обладающие меньшей значимостью в структуре фрейма.

Такое понимание фрейма близко понятию идеализированной когнитивной модели Дж. Лакоффа [12]. По мнению Дж. Лакоффа, идеализированная когнитивная модель - это сложное структурированное целое, своеобразная матрица, которая задает параметры интерпретации и репрезентации информации.

Очевидно, что сайты аналогичных организаций будут иметь сходную структуру, так как они представляют информацию о типизированном объекте. Подобная схожесть может быть объяснена тенденцией к экономии усилий, свойственной когнитивной системе человека [Баранов, Добровольский: 1997, с. 16]. По мнению авторов, тенденция к экономии усилий порождает «ритуализацию» мышления индивида. Усилия могут экономиться лишь там, где проблемная область четко структурирована, а поведение регламентировано, что как раз и можно наблюдать в сети Интернет. По мнению А.Н. Баранова и О.Д. Добровольского, фрейм представляет собой способ экономии усилий, так как сводит любую уникальную ситуацию к стандарту [14, с. 16].

В качестве еще одного способа экономии усилий можно назвать использование авербальных компонентов в структуре веб-сайта. Увеличение удельного веса авербальных компонентов в условиях Интернет-коммуникации становится возможным только при условии наличия у коммуникантов когнитивных структур, позволяющих репрезентировать и интериори-зировать информацию, представленную новыми способами. По мнению И.В. Рогозиной, «средства массовой информации приспосабливают язык компьютерного моделирования для создания новых когнитивных структур, которые особым образом «организуют» психическую и ментальную активность реципиента. Реципиент постепенно приобретает определенную «натренированность» в восприятии и понимании сложных синтетических знаков и становится полноправным субъектом визуальной коммуникации» [13, с. 244]. На наш взгляд, в еще большей степени роль визуального компонента возрастает именно в Интернет-текстах, включая и гипертексты. Сайты, являясь разновидностью сетевых креолизованных текстов, в отличие от текстов печатных СМИ, с одной стороны, не ограничены в пространстве для публикации, с другой, предполагают сканирующий характер чтения. Это в свою очередь приводит к появлению в таких текстах ико-нических элементов, выполняющих самые разнообразные функции.

Исследователи предлагают различную терминологию применительно к авербальным компонентам Интернет-сайтов.

Например, Е.Е. Анисимова определяет такие компоненты как паралингвистические и относит к ним графическую сегментацию текста и его расположение, шрифтовой и красочный наборы, типографские знаки, цифры, средства иконического языка (рисунки, фотографии, схемы, графики и т.д.), необычную пунктуацию и написание [15, с. 71]. Все эти компоненты отчетливо представлены в сетевых гипертекстах. При этом роль паралингвистических средств, по мнению исследователя, может варьироваться от самостоятельного раскрытия содержания (фотография) до вспомогательной (вносят дополнительные семантические и экспрессивные оттенки в содержание - например, шрифтовое варьирование, часто используемое в сети Интернет для передачи эмоционального компонента) [15, с. 71]. А.Г. Сонин предлагает называть тексты, содержащие элементы разных семиотических систем, поликодовы-ми, а их семиотически разнородные составляющие - гетерогенными [7, с. 21]. Кроме того, А.Г. Сонин говорит о мультимедийных текстах, доступ к гетерогенным составляющим которых регулируется компьютерной программой, изменяющей текст в зависимости от выбранной субъектом стратегии его чтения, что как раз и наблюдается на веб-сайтах. Такое свойство мультимедийных текстов исследователь называет интерактивностью. Наиболее распространенной формой интерактивности, по мнению исследователя, является гипертекст, позволяющий переходить от одного текста к связанным с ним произведениям при помощи активации соответствующего поля этого текста [Сонин: 2005, с. 23].

В отношении визуального расположения элементов представляется плодотворным использование термина И. Э. Клюканова «графическая норма», под которой понимается графический стандарт, модель, представляющая собой «пример исторически сложившейся практики зрительного воплощения того или иного типа текста» [17, с. 7]. Согласно справедливому замечанию Е.Е. Анисимовой, наличие таких норм позволяет коммуникантам по внешнему виду отличать разные типы текстов, не вдаваясь в содержание [15, с. 72]. Данное положение применимо и для веб-сайтов: например, визуально сайт для геймеров существенно отличается от сайта вуза. Таким образом, можно утверждать, что сайты, репрезентирующие сходные фрагменты действительности, подчиняются одной графической модели.

Веб-сайт, являясь креолизованным текстом, обладает целостностью и связностью, несмотря на наличие гипертекстовых ссылок. Целостность веб-сайта, по мнению Е.Е. Анисимовой, задается коммуникативно-когнитивной установкой адресанта и единой темой. Связность веб-сайта проявляется в согласовании и тесном взаимодействии вербального и авер-бального компонентов [16, с. 74-75].

Специфику этого взаимодействия можно рассмотреть на примере веб-сайта ААЭП. Этот веб-сайт репрезентирует определенный типизированный фрагмент (Алтайская академия экономики и права) действительности путем соединения вербальных и авербальных компонентов.

Основным вербально-авербальным компонентом является шапка сайта. Шапка сайта репрезентирует смысловую доминанту текста и состоит из вербальных компонентов (название вуза - Алтайская академия экономики и права) и авер-бальных компонентов - фотографии корпусов вуза (объединенных в данном случае в один авербальный блок) и фотографии студентов, также логотипами ААЭП и ИСО 9000. Шапка дифференцирована от остальной информации фоном и отступами («воздухом») и доминирует на странице прежде всего по расположению. Шапка сайта является самым первым попадающим в поле зрения элементом веб-страницы и визуально также разделена на 2 графических блока: небольшой блок с логотипом и аббревиатурой ААЭП и более крупный блок с фотографиями. Очевидно, что сами по себе авербаль-ные компоненты шапки не выполняют самостоятельной функции, выступают лишь в качестве компонента гетерогенной когнитивной структуры. Значимость фотографических компонентов проявляется лишь в процессе соотнесения его со всеми остальными (вербальными и авербальными) компонен-

тами веб-сайта и установления связи между ними. В частности, фотографии корпусов ААЭП расположенные рядом в шапке сайта, на деле находятся в разных концах города. Но в данном случае они расположены вместе, чтобы репрезентировать доминантный смысл - привлекательность ААЭП. Очевидно, что подобная «пространственная компрессия» является важным когнитивным приемом. Здания, отделанные современными материалами, производят благоприятное впечатление, создавая дополнительную мотивацию для поступления в ААЭП. Совместное расположение зданий должно усиливать это желание.

Авербальные компоненты - фотоизображения корпусов и студентов - вступают во взаимодействие с вербально-авербальным компонентом - логотипом ААЭП, состоящим из аббревиатуры и схематичного изображения земного шара. Фотографический компонент студенты репрезентирует тот же доминантный смысл, что и фотография корпусов - привлекательность ААЭП. При этом фотокомпонент использован не в функции прямого иллюстрирования, а в когнитивной функции - вместе с другими авербальными компонентами представить ААЭП как привлекательный вуз.

Очевидно, что в целом шапка должна вызвать у реципиентов положительные эмоции по отношению к вузу. Этому способствуют также голубой фон, ассоциирующийся с небом, а также скругленные углы фона. Считается, что отсутствие острых углов и плавные, закругленные линии способствуют созданию положительного и спокойного эмоционального настроя. Плавные линии присутствуют и на самом фоне шапки сайта, усиливая производимое впечатление.

Чуть ниже фотографии студентов находятся авербальные пиктографические элементы, являющиеся обычными для любого веб-сайта и представляющие собой элементы навигации. Они представляют собой схематичные изображения домика (переход на главную страницу), конверта (написать письмо) и схемы (карта сайта). Очевидно, эти символы репрезентируют особые когнитивные структуры, усваиваемые реципиентами онтогенетически. Например, щелкнув на значке конверта, посетитель веб-сайта получает возможность написать электронное письмо администратору данного веб-сайта. Выбрав изображение схемы, можно получить изображение структуры сайта со всеми переходами и связями. На наш взгляд, подобные когнитивные структуры являются специфическими и усваиваются только в процессе пользования Интернетом. Очень сложное информационное наполнение в данном случае репрезентируется только авербальным схематичным элементом.

В правом нижнем углу находится изображение перьевой ручки. Очевидно, что этот фотокомпонент использован также в когнитивной функции и вместе с другими фотографическими компонентами, входящими в единое смысловое поле (карандаш в левом нижнем углу, скрепки под шапкой сайта) служит для воспроизведения в сознании реципиента концепта «вуз» и связи его с ААЭП. Необходимо отметить, что в данном случае изображения ручки, карандаша и скрепки являются авербальными контекстуальными синонимами. Дифференцирующие их элементы становятся нерелевантными, на первый план выходит их концепторепрезентирующая функция.

Чуть ниже шапки расположен еще один блок, объединяющий вербальные и авербальные элементы. Блок визуально разделен на 3 миниблока, каждый из которых включает 1 фотографию и один вербальный компонент. Вербальные компоненты (студентам, абитуриентам, преподавателям) в этом блоке являются гиперссылками, то есть репрезентируют компрессированный смысл текста, который можно увидеть, пройдя по ссылке. Авербальный компонент в данном случае дублирует вербальный, то есть между ними существует прямая денотативная связь - знаки обоих кодов обозначают одни и те же предметы объективного мира. Все 3 миниблока репрезентируют содержание концепта «вуз». Все 3 невербальных компонента (фотографии «студента», «абитуриента» и «преподавателя») репрезентируют компрессированный смысл. Очевидно, что они приобретают свое значение только в данном кон-

тексте и при соотнесении их с вербальным компонентом, который конкретизирует интерпретацию фотографических компонентов. Очевидно, что в целом гиперссылки фиксируют особый вид когнитивной деятельности. Гиперссылка для пользователя - это графическое изображение или текст на сайте, устанавливающие связь и позволяющие переходить к другим объектам Интернет. Когнитивная специфика это деятельности состоит в декомпрессии смысла гиперссылочного элемента, то есть в информационном прогнозировании возможного содержания текста ссылки.

Таким образом, можно сделать вывод, что авербальные компоненты (фотографии и графические элементы) в сочетании с вербальными объективируют доминантный смысл: ААЭП - привлекательный вуз для обучения.

Рассмотрим, как эта доминанта реализуется вербальными компонентами. В рассматриваемом случае навигационный блок располагается с левой стороны странички и выполнен в синем цвете (как и остальные компоненты веб-страницы), что создает целостность графического образа веб-сайта. Все названия разделов (студенческая жизнь, абитуриентам и т.д.) актуализируют концепт академия, то есть гомоморфны авер-бальному компоненту. Кроме того, все вербальные компоненты этого блока являются гиперссылками и репрезентируют компрессированный смысл. Например, гиперссылочный компонент наука открывает 3 следующих ссылки - научный отдел, издательство, научные направления. Очевидно, в данном случае можно говорить о гипо-гиперонимических отношениях между лексемой-гиперссылкой и темами, к которым она открывает доступ.

На странице выделяются еще 3 текстовых блока - Анонсы, Новости и Об академии. Они отделены друг от друга и от остальных смысловых блоков свободным пространством. Такое разделение не перегружает страницу и не разбивает ее на сегменты, что отчасти способствует выражению доминантного смысла «ААЭП - привлекательный вуз». Как новости, так и анонсы представлены на страничке только зачинами. Чтобы посмотреть весь материал, необходимо кликнуть по ссылке. В таком часто используемом приеме зачины должны репрезентировать компрессированный смысл текста. Очевидно, что графическое отделение этих блоков друг от друга определяется различными функциями самих блоков в составе сайта.

Таким образом, можно сделать вывод, что веб-сайт - это полифреймовая познавательная структура, являющаяся разновидностью креолизованного текста. Веб-сайт как поликодовое образование характеризуется целостностью, определяемой исходными познавательными задачами, или коммуникативнокогнитивной установкой адресанта, и связностью, проявляющейся в согласовании вербального и авербального компонентов. При этом и вербальный, и авербальный компоненты вебсайта репрезентируют доминантный смысл веб-сайта как разновидности креолизованного текста.

Веб-сайт репрезентирует определенный фрейм - в данном случае Академия. Этот фрейм представлен некоторым количеством суб-фреймов (информационных блоков, обладающих относительной самостоятельностью в рамках вебсайта, репрезентированных набором гиперссылок на главной странице и графически отделенных друг от друга). Субфреймы находятся в разных отношения с фреймом Академия. Например, суб-фрейм, находящийся слева и репрезентированный вербальными гиперссылочными компонентами, находится с главным фреймом в гипо-гиперонимических отношениях. Фрейм Академия - это гипероним по отношению к указанному суб-фрейму. Очевидно, что этот суб-фрейм репрезентирует фокус фрейма Академия - в нем представлены структурообразующие неизменные компоненты фрейма Академия. Можно предположить, что фрейм такого типа будет присутствовать на всех сайтах вузов. Фреймы новости и анонсы не являются структурообразующими по отношению к фрейму Академия в данном случае можно говорить о них как о периферийных (комплементарных) элементах, несущих дополнительную и постоянно обновляемую информацию, относящуюся к ААЭП.

На наш взгляд, гиперссылка - это особая когнитивная структура. Гиперссылка может быть представлена 4 способами: фотографическми элементом, пиктографическим элементом, лексемой и зачином текста, к которому ссылка ведет. Гиперссылка подразумевает прежде всего категоризацию. Создавая гиперссылочный элемент для какого-либо текста, адресанту необходимо выявить доминантный смысл текста, а затем его категоризовать, то есть решить, каким образом смысл данного текста будет интерпретироваться как отдельное проявление какой-либо категории. Например, на приведенном сайте гиперссылка студенческая жизнь ведет к тексту, в котором рассказывается о секциях, команде КВН и кружках ААЭП, а также к следующим гиперссылкам: график работы секций, студклуб, цикл мероприятий администрации вуза. Очевидно, что в данном случае гиперссылочный вербальный компонент «студенческая жизнь» репрезентирует компрессированный всех категорий, которые он репрезентирует. Интересно заметить, что гиперсылочный компонент студенческая жизнь присутствует и на сайтах других вузов: АлтГУ, МГУ, ЧГУ. Можно предположить, что компоненты, повторяющиеся на различных родственных сайтах, являются суб-фреймами с высокой кодируемостью (то есть репрезентируют не отдельные фреймы Академия, АлтГУ, а более абстрактный фрейм вуз) и составляют «фокус» фрейма. Можно предположить, что гиперссылка из одной лексемы характерна

для фокусных компонентов фрейма (так как фокусные компоненты фрейма являются типизированными, достаточно лишь определить информационную область), в то время как для фоновой (не структурообразующей фрейм) информации чаще используются более подробные гиперссылки (например, состоящие из зачина статьи). Это объясняется тем, что подобная информация не является типизированной, и для описания ее смысла недостаточно одной лексемы.

Таким образом, веб-сайт - это особая поликодовая когнитивная структура, фрейм, состоящая из определенных субфреймов. Основные, или фокусные признаки фрейма, фиксированы и отражают типизированные знания об объекте. Наряду с фокусными признаками фрейма в составе веб-сайта присутствуют и необязательные (фоновые) признаки фрейма, которые могут различаться от сайта к сайту. Доминантный смысл фрейма выражается как с помощью вербальных, так и с помощью авербальных компонентов. Вербальные и авербаль-ные компоненты могут находиться в различных отношениях. Веб-сайты являются открытыми системами и могут содержать как основную, типическую, так и фоновую (необязательную) информацию. Тип гиперссылок в структуре веб-сайта определяется типом информации: для репрезентации информации, входящей в фокус фрейма, достаточно гиперссылки из одной лексемы, для фоновой информации требуется более подробная гиперссылка.

Библиографический список

1. Горошко, Е.И. Лингвистика Интернета: Формирование дисциплинарной парадигмы // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. А.Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, ПФ «Картуш», 2007. - Вып. 5.

2. Войскунский, А.Е. Интернет - новая область исследований в психологической науке // Ученые записки кафедры общей психологии МГУ. -М.: Смысл, 2002. - Вып. 1.

3. Гульшина, А.Е. Лингвостилистические особенности текста веб-сайта: проблема смыслового восприятия (на материале презентационных текстов веб-сайтов): автореф. Дисс. ... канд. филол. наук. - Москва, 2006.

4. Сидорова, М.Ю. Лингвистическая уникальность и лингвистическая банальность русского Интернета // Филология и человек. - Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2008. - №1.

5. Бергельсон, М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник МГУ, 2002. - №1. - Сер. 19.

6. Тихомиров, О.К. Информационный век и теория Л.С. Выготского // Психологический журнал, 1993. - Том 14. - №1.

7. Сонин, А.Г. Моделирование механизмов понимания поликодовых текстов: дисс. ... д-ра филол. наук. - М., 2005.

8. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. - М., 1988. - Вып. XXIII

9. Чейф, У.Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Прикладная лингвистика. - М., 1983. - Вып. XII.

10. Лукашевич, Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект. - Москва-Барнаул, 2002.

11. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. - М., Прогресс, 1988. - Вып. 23.

12. Косырева, М.С., Осадчая М.А. К вопросу о деривационно-фреймовой парадигме // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты: Материалы IV Международной научно-практической конференции. -Бийск: БГПУ им. В.М. Шукшина, 2008.

13. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: дис. ... д-ра филол. наук. - Барнаул, 2003.

14. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А.Н. Баранов, О.Д. Добровольский // Известия А.Н. Серия литературы и языка. 1997. -Т. 56. - №1.

15. Анисимова, Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // ВЯ, 1992. - №1.

16. Анисимова, Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филологические науки, 1996. - №5.

17. Клюканов, И.Э. Структура и функции параграфемных элементов текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 1983.

Статья поступила в редакцию 07.02.10

УДК 811.512.36

Е.В. Сундуева, канд. филол. наук, доц. ВСГАКИ, г. Улан-Удэ, Т: 8 902 167 44 00 АФФИКСАЦИЯ ОБРАЗНЫХ СЛОВ В МОНГОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ

В данной статье проводится анализ словообразовательных формантов, действующих в сфере образных слов, который позволил выявить преимущество диминутивных аффиксов. Это, безусловно, свидетельствует о повышенной эмоциональности при номинации реалий на основе зрительно-осязательного восприятия.

Ключевые слова: основа, аффикс, продуктивность, номинация, экспрессия.

Традиционно под образными словами понимаются слова, помогающие восстановить зрительный образ предмета и получить полное представление об их внешнем виде. Они составляют обширный пласт лексики языков алтайской общности и реализуются в виде глаголов и их форм, а также прилагательных и существительных.

Считается, что основы образных слов являются связанными и ныне почти не функционируют в языке в чистом виде. Однако данные современных монгольских языков свидетельствуют о том, что на древнем этапе их развития эти основы в полной мере могли передавать признаки предметов или совершаемых ими действий. В настоящее время они в ряде случаев могут выступать в качестве определений или обстоятельств образа действия: холхи ‘ослабленный, ставший вялым, просторным’, лагс ‘грузный’, мааз ‘несуразный’, цуур ‘кривоногий’, шввх ‘острый’, бур. арха-барха ‘громоздкий’, годи-бэди ‘извивающийся, кривой’.

В языке также зафиксированы субстантивные лексемы, образованные от основ образных слов лексико-семантическим способом и имеющие ныне конкретное предметное значение: бвх ‘горб’, гох ‘крюк, крючок, багор’, данх ‘чайник’, дух ‘лоб, макушка’, дэрс ‘ковыль блестящий’; ёлт ‘фазинит’, ёнх ‘впадина’, навч ‘листья’, онь ‘ушко; теснина’, товх ‘шишка’, толь ‘зеркало’, цогц ‘куча, громада’, цолц ‘нарост, шишка’, цуур ‘лук с короткой тетивой’, цэлц ‘мусс’, шовх ‘острие, пик’, шор ‘ вертел’. Количество подобных лексикализованных основ составляет около 5% от общего количества основ с образной семантикой. На наш взгляд, эти существительные появились в языке как наиболее характерные «воплотители» передаваемого ими образа.

Связь мотивированного лексического значения с основным значением, как правило, реализуется на основе сходства предметов по форме (лонх ‘нечто пузатое’ > ‘бутылка’, домбо ‘нечто продолговатое’ > ‘высокий чайник’), что свидетельствует о том, что именно зрительно-осязательное восприятие послужило основой номинации этих реалий. Как отмечает Л.Д. Шагдаров, «образные слова, оказываясь словесными выражениями представлений, являются материальными оболочками, в которых отражается процесс дальнейшего обобщения и отвлечения различных сторон действительности, т.е. процесс образования понятий» [1, с. 137].

Все указанные существительные имеют корреляты в составе глаголов и прилагательных: гохийх ‘сутулиться’, гохогор ‘крючковатый, кривой’; данхайх ‘быть большеголовым, громоздким’, данхгар ‘большеголовый, громоздкий’; домбойх ‘выпячивать губы’, домбогор ‘толстый, распухший, расплыв-

шийся’. Наличие синонимичных корней также свидетельству -ет о происхождении этих существительных от основ образных слов: бугдэгэр ‘наклонившийся, сутулый’; годигор ‘искривленный’, гахигар ‘высокий и сутулый; выгнувший спину’; лохгор ‘жирный, тучный, откормленный’.

Как видно, новые лексикализованные существительные ничем кроме образной семантики не связаны с прилагательными и глаголами, образованными от той же образной основы. Получив статус полнозначных языковых единиц, они формируют свои словообразовательные гнезда посредством аффиксов, отличных от тех, что «обслуживают» образные основы. Рассмотрим в качестве примера словообразовательные парадигмы образного слова-основы гох и его семантического производного: 1) гох ‘нечто крючковатое, кривое’ > гохийх ‘быть худощавым’; гохилзох / гохигонох ‘двигаться’ (о к.-л. худощавом); гохис гохис (явах) ‘идти сгорбившись’; 2) гох ‘крюк, багор’ > гохдох ‘зацеплять, поддевать крючком’; гохрох ‘курчавиться, виться’; гохлох ‘впутывать, вовлекать, вмешивать’; гохот ‘крючковатый’; гохтой ‘загнутый крюком’; гоховч ‘крючки у пахвей, подхвостника’.

Некоторые образные основы по аналогии с существительными стали оформляться конечным согласным -н, тем самым как бы закрепляя свою категориальную принадлежность: далбан ‘широкая плоская лента’ (у монгольского головного убора), зууван ‘овал, эллипс’, орвон ‘кочка; расселина’, товон ‘бугорок’, тэвхэн ‘шестигранный предмет’, хавтан ‘плоскость’.

Наиболее продуктивным словообразовательным формантом, релевантным исключительно для сферы образных слов, является глагольный аффикс -ай / -ой / -ий / -уй, который образует глаголы состояния (в 90% случаев) и придаёт производному следующее значение: «предмет обладает внешним видом (имеет форму), выраженным производящей основой, или находится в стадии становления образа» [2, с. 113]: багзайх ‘быть пушистым, пушиться’, огтойх ‘быть куцым, бесхвостым’, лэглийх ‘быть косматым’, гагуйх ‘выгибаться, выдаваться вперёд’. По предположению Г.И. Рамстедта, данный формант восходит к суффиксу *^г', соотносимому с глаголами гэхэ ‘говорить’ и хэхэ ‘делать’. «... это ^ в интервокальной позиции развилось в р, а возникшие таким путем типы глаголов, выражающих состояние, на более позднем этапе развития языка характеризует в исходе основы -ар- (-ер-), чр-, -цр-, нынешнее -т-, 4-» [3, с. 178].

Из образных основ, не присоединяющих рассматриваемый аффикс-дифтонг, часть (2%) образует глаголы с помощью форманта-монофтонга -и/ -э/ -а: гуйвах ‘колебаться, ка-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.