Научная статья на тему 'Устный и письменный язык: встреча в пространстве Рунета'

Устный и письменный язык: встреча в пространстве Рунета Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1799
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Устный и письменный язык: встреча в пространстве Рунета»

Устный

и письменный язык: встреча

в пространстве Рунета

Л.В. Кутыркина,

к.ф.н., проректор

То, что язык или коммуникация тесно взаимосвязаны, вещь -очевидная. Существует множество позиций в трактовке этой взаимосвязи в целом, и характера влияния коммуникации на процесс формирования языка, в частности.

Язык формируется только в коммуникации, а коммуникация осуществляется исключительно с помощью языка. Язык - бесценный консерватор. Он консервирует и транслирует во времени и пространстве наработанный опыт человеческих сообществ. Но эта бесценная функция языка раскрывается только в коммуникации. Можно сказать, что язык - живой организм, жизнь которого поддерживает пребывание внутри коммуникации. Вне ее - язык мертв. Безусловно, язык - одна из высших ценностией культуры, но если меняются условия коммуникации или жизни, в языке и культуре наступают определенные изменения.

Теперь перейду к теме. Действительно, вокруг нас меняется все. Меняется и коммуникация, ее условия, пространство, в котором коммуникация происходит - что в свою очередь влияет на язык. Приведу простейший пример: в сегодняшнем письменном языке, прежде всего, в Интернете, в SMS, появилось много сокращений. Это обусловлено тем, что, во-первых, просто ограничен объем знаков для SMS, во-вторых, скорость набирания на телефоне или клавиатуре компьютера медленнее, чем речь. Чтобы компенсировать этот недостаток письменной речи, производится больше сокращений. При этом существует мнение, что подростковая речь характеризуется «телеграфным стилем», который укореняется благодаря широкому распространению электронного дискурса в результате использования мобильных телефонов с серви-

сом SMS, электронной почты, ICQ и интернет-чатов. Соответственно, в языке подростков все чаще употребляются простые конструкции, с помощью которых можно максимально быстро передать свои мысли. Это очень простой пример того, как условия коммуникации влияют на язык.

В истории человечества есть две формы существования языка и соответствующие им две формы коммуникации. Это устная и письменная коммуникация. Письменная - вторична по отношению к устной и появилась позже. С помощью письма можно передавать информацию через пространство и время. Устная речь - мгновенна, потому плохо сохранна (по крайней мере, до изобретения записывающих устройств) и не передается во времени и на далекие расстояния. А такая нужда постоянно возникает.

Нужно сделать еще одно замечание, связанное с возникновением письма. Глаголы со значением «писать» в разных языках, как правило, этимологически восходят к двум идеям. Первая - это идея царапанья, вторая - идея нанесения краски на поверхность. Понятно, с чем это связано. Это два традиционных способа изображения знаков. Сегодня ситуация изменилась. Мы все чаще имеем дело с текстом на экране телефона или компьютера, а его мы не пишем - в том самом исконном смысле. Мы нажимаем на клавиши, и на экране возникают буквы. Сегодня, если мы говорим о письменной речи, то говорим, как это сделано, а не о том, как это воспринимается. Сегодня мы имеем ввиду именно визуальную, (а не письменную) речь.

С появлением Интернета возникает новое пространство коммуникации, которое приводит к качественной трансформации языка. С появлением огромной новой сферы коммуникации, можно утверждать, что появился некий промежуточный тип коммуникации, который в каком-то смысле является письменным (визуальным), а в каком-то - устным. По способу восприятия - это, безусловно, визуальная речь, то есть воспринимается глазами. Также и по некоторым другим характеристикам. Например, мы можем делать длительные паузы во время разговора, что недопустимо во время устной беседы. Диалог нас подхлестывает к мгновенным репликам. Итак, технически это письменная речь. А вот с точки зрения структуры используемого языка - безусловно, устная.

Оговорюсь, что речь идет о разговорных жанрах Интернета, о таких речевых сферах, как форумы, чаты, ICQ, блоги, комментарии к блогам и т. д. Если рассматривать эту речь с точки зрения ее структуры, она гораздо ближе к устной. Это касается и конструкций, и некоторых формальных приемов. Здесь важно отметить, что общение из устной сферы вообще перемещается в Интернет. Мы очень часто делаем письменно то, что раньше делали устно. Некоторые проблемы, которые раньше решались с помощью телефонного звонка, теперь решаются с

помощью переписки. Часть нашего общения переместилась в эту «письменную» по технике исполнения и восприятия фазу.

Если мы начинаем больше или активнее общаться письменно в Интернете, мы понимаем, что эта речь чем-то нехороша. У обоих видов общения - устного и письменного - есть свои достоинства и недостатки. Достоинства письменной речи - она хорошо хранится и передается на далекие расстояния. Кроме того, она более нормативна. Поскольку она сохраняется, ее можно анализировать. Но у устной речи тоже есть огромные достоинства. И многие лингвисты предпочитают изучать именно ее. Она первична исторически. Да и на синхронном уровне письменная речь - это скорее запись устной. Устная речь гораздо быстрее письменной. Для устной речи скорость, безусловно, достоинство. И, наконец, она гораздо богаче письменной. Громкость, интонации, особые выделения голосом - своего рода способ выражения эмоций, чувств участвующего в общении. Есть много словечек, которые невозможно записать. Междометия типа «Хм», «А», «Э» и т. д. Даже так называемое «экание» выполняет определенные функции. Все это богатство устной речи. С ее помощью можно многое передать. Иногда письменная фраза вызывает обиду, а потом выясняется, что в ней содержалась ирония, но в письменной форме читатель ее не уловил.

Так вот, если коммуникация в пространстве Интернета переходит в область письма, то мы сталкиваемся с проблемой необходимой в условиях коммуникации самопрезентации субъекта исключительно через текст, через письменную речь. И неизбежно встает вопрос о компенсации в письменной речи других составляющих вербальной коммуникации. Мы начинаем общаться в режиме, близком к режиму устной речи. В «реальном времени». Неизбежно должно происходить обогащение письменной речи, чтобы мы могли передать то, что нельзя передать стандартной письменной речью. Самый просто пример - это смайлики. Сначала возникли очень простые, состоящие из скобки и двоеточия: «):» и «(:». Чему соответствуют такие смайлики? Например, они демонстрируют иронию. Как будто в скобках написано «шутка». В принципе, они могут выполнять разные функции. Могут передавать настроение. Сейчас мы имеем целые наборы рожиц, среди которых мы выбираем подходящую и автоматически вставляем в текст.

В последнее время появились и другие средства. Приведу два примера. Первый - зачеркивание текста. Вообще-то возможность зачеркивания всегда существовала в письменной речи. Это означало, что человек уничтожает часть своего текста. Зачеркивали обычно так, чтобы нельзя было прочесть. Либо переписывали набело. Но интернет-зачеркивание обозначает не текст, который должен быть уничтожен. Текст, который хотят уничтожить, просто стирают. Зачеркивают как раз то, что имеют в виду. А затем как бы произносят вслух другое (незачер-

кнутое). Возникает игра и новое измерение текста. Наряду с тем, что говорится, появляется то, о чем автор думает. Возможно, это только одна из функций зачеркивания. Мы видим, что здесь письменная речь оказывается богаче устной, потому что в процессе говорения я не транслирую то, что я действительно думаю в момент речи. Я могу проговориться сознательно, но это уже довольно тонкая игра. Здесь же это такой простой прием.

Еще один способ - это описание поведения. Как правило, это берется в звездочки. Например, *смущается* или *хмурится*. Это очень похоже на авторские ремарки в театральной пьесе, своего рода самооценка, тоже придающая новое измерение тексту.

Есть еще много разных приемов. Активно используется регистр, то есть прописные и строчные буквы. Причем многие считают, что прописные буквы - это просто аналог громкости. Разные шрифты и т. д. Эти примеры показывают, что коммуникация ставит задачу обогащения его письменной формы языка.

Кому-то будет непонятно, что это за русское слово lytdybr. Известен (как это часто возможно в Интернете) его автор - тартуский филолог Роман Лейбов в своем блоге. Так он назвал свою запись, написав это слово «дневник» в латинской раскладке, как бы перепутав регистр, затем его транслитерировали обратно в кириллицу, и получилось «лытдыбр». Теперь оно распространено среди блогеров. А сам прием стал довольно часто использоваться при образовании ников, интернет-псевдонимов. Например, Федя может назваться Atlz. Такие бессмысленные сочетания букв время от времени встречаются в русских текстах именно как результат приема «Перепутать регистр».

Теперь еще одна вещь. В русском языке еще в советское время существовало множество аббревиатур. Но, как я уже сказала, в интернет-языке и языке SMS образование аббревиатур получило новый толчок и стимул. Стали возникать другие аббревиатуры. Среди самых известных можно назвать «IMHO», что означает «In my humble opinion» -по моему скромному мнению. Оно существует и в русском варианте и записывается как «ИМХО». Это просто транслитерация. Есть и другие английские аббревиатуры, которые часто используются в русских текстах. Я бы назвала «LOL», что значит «очень смешно». И еще «aka» -«also known as». Но в русском подобного рода аббревиатуры были не приняты. Посмотрим на стандартные русские аббревиатуры: СССР, ТАСС, колхоз, вуз. Это имена, то есть группы существительных. А рассмотренные английские аббревиатуры составляют целые выражения. И в русском Интернете происходит сейчас зарождение именно таких аббревиатур. Приведу несколько менее известных примеров: ЕВПОЧЯ, ЕМНИП. Первая - «Если вы понимаете, о чем я», вторая - «Если мне не изменяет память». Или СЗОТ - «Сорри за офф-топ». Или широко рас-

пространенное ТТТ - «Тьфу-тьфу-тьфу». Заметьте, что основная масса слов связана с репликой-реакцией. Это оценка некоторого текста или поста. В русском языке аналогов почти не было. Хотя хорощо известен один: знаменитая аббревиатура Льва Толстого ЕБЖ- «Если будем (буду) жив(ы)». Толстой часто заканчивал этим письма. Мы видим, что это такое явление для узкого круга. Как, кстати, и сейчас. Все эти слова зарождаются в очень узком кругу. И только потом части из них удается прорваться в более широкие сферы. Так, Lytdybr вышел за пределы блогосферы, и встречается, например, в СМИ.

Их возникновение вызвано влиянием английского языка, но отчасти и новыми условиями коммуникации, экономией времени и средств, а также игровой стихией. Возможно предположить, что такое использование русских вариантов аббревиатур наравне с английскими, своего рода «выравнивание» значимости языков для интернет-пользователя.

Итак, с распространением Интернета, мы столкнулись с новой ситуацией, когда общение частично перенеслось в письменную сферу. Письменный язык становится таким же спонтанным, как и устная речь. Раньше почти не было неконтролируемой письменной речи. Все тексты, имеющие формат публичного сообщения, проходили редактирование, корректуру, наконец - цензуру. Не контролируемые жанры были, например, личные письма, но они, как правило, не были публичными. До Интернета большая часть русскоговорящих была «немой» в письменном отношении. С одной стороны, человек, который впервые входит в Интернет, говорит: «О ужас! Здесь же абсолютно безграмотно разговаривают». Очень низкий уровень грамотности, потому что такие массы никогда не были вовлечены в процесс письменного общения. И это правильно, потому что Интернет сегодня - массовая коммуникация. А массовой письменной коммуникации не было никогда. В СССР люди писали сочинения. И больше никогда не брали ручку в руку. Личные письма писали только образованные люди. Это не было массовым. А сегодня блог люди ведут чуть ли не каждый день. Это другой уровень. Ведь когда начали говорить об умирании эпистолярного жанра? В XX веке, задолго до Интернета. Таким образом, средний уровень упал. Но уровень всего народа, если говорить о культуре речи, сильно вырос. Все учатся говорить письменно.

И возникает проблема грамотности, или следования нормам, правилам. Например, следование правилам написания, словарю. Как происходит сегодня формирование «норм» языка и процесс отклонения от общепринятых норм. На какие правила языка сегодня сориентирован пользователь Интернета? Он вводит разные написания слов в Яндексе и выбирает в качестве правильного то, которое чаще встречается. Эксперименты с конкурирующими написаниями дают достаточные примеры. Так, в процессе набора названия столицы Эстонии Яндекс дает

подсказки и на Таллин, и на Таллинн. Далее выдается такая статистика: для Таллина он выдает 5 млн. страниц, для Таллинна - 7 млн. Раньше конкуренция написаний встречалась в основном для имен собственных. Но сегодня вариативность в письменном языке - вещь очень актуальная. Раньше мы сталкивались с вариативностью почти исключительно в устной речи, то есть пишется одинаково, а произносится по-разному, например, ударения в словах «творог», «портфель». Сегодня письменная вариативность - вещь абсолютно реальная. Письменное общение стало живым. И если раньше письменная речь доходила до читателя, проходя через редактора и корректора и становясь образцовой, то теперь такого нет. И проблема выбора написания стала очень важной.

Мы видим, как расходятся норма и реальное употребление. И лингвисты вынуждены с этим считаться. Потому что обычный человек не станет искать словарь, а наберет слово в поисковике. Более того, Яндекс и другие компьютерные средства довольно активно влияют на нашу грамотность. Яндекс выдает подсказки разной степени агрессивности. Иногда, даже при наборе правильного написания слова, поисковик выдает такую подсказку: «В исходном запросе, возможно, есть опечатка. Результат поиска для...» - и дальше предлагает статистику для «правильного» (с его точки зрения) написания. Понятно, что такие средства влияют на грамотность, причем в большей степени, чем словари и грамматики.

Ситуация усугубляется распространением в Рунете в начале XXI века стиля нарочитого искажения правил написания слов. «Падон-каффский» или «олбанский» йезыг (албанский язык) - стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (так называемым эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определенным штампов, характерных для сленгов.

Скорость, с которой данный феномен распространился среди российских пользователей, поразительная. Во многом распространению «албанского» помог «Живой журнал» - самое большое собрание дневников людей из разных концов света, открытых в разной степени для комментариев. ЖЖ связывает коммуникацией огромное количество людей из разных концов света. И ровно со скоростью коммуникации новый язык «падонкофф» распространился в сети и стал языком населения Рунета. Есть мнение, что этот стиль, основанный на нарочито неравильной орфографии, распространился в Интернете стихийно как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и комментариях. Этот феномен Рунета близок популярному англоязычному в Интернете LOLspeak.

Можно предположить, что подобный языковой феномен был известен еще в XIX веке среди молодежи, стремившейся выделиться. (Тынянов «Кюхля»).

Считается, что появление жаргона падонкофф в Интернете, произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com. Предшественником языка падонков является язык кащенитов, особой группы людей, обитавших в эхоконференции Фидонета SU.KASCHENKO.LOCAL. Именно кащениты первыми придумали писать нарочито неправильно слова.

Структура языка «падонкофф» состоит из правил написания слов с преднамеренными орфографическими ошибками, но смысл языка должен оставаться прежним или из словаря «Падонкофф». «Аффтары» пишут «криативы». Под «криативами» оставляют «каменты». Наиболее распространенные: «аффтар жжет», «пеши ещщо», «аффтор, выпей йаду», «фтопку». Каковы функции нарочитых искажений, которые используются в «албанском» языке?

Представляет несомненный интерес работа Томаса Ветцш-тейна и соавторов, описывающих «внутреннюю действительность сетевой сцены» и «положение сетевиков в «невертуальном» социальном пространтсве». Авторы книги о сетевой культуре рассматривают ее как «под-мир», или специализированную частичную культуру, которая обладает своей самостоятельностью и границей, благодаря тому, что обладает только ей присущими моделями поведения и смыслополагания. В частности, существует гипотеза, согласно которой язык интернет-коммуникации в своих трансформациях подчинен не столько практическими потребностями участников коммуникации, сколько коммуникаци-ям-игре. Другими словами, пользователю не столько важно увеличить проходимость информации, но сделать предельно зримым собственное присутствие в Сети.

Важная функция языка коммуникации в Интернете, в том числе использования специфических сленговых конструкций, выполняет функцию самопрезентации участника коммуникации, идентификации его принадлежности к определенному сообществу. В определенной степени использование определенного сленга несет в себе определенный идеологический смысл, который разделяет пользователь.

В заключение хочется еще сказать о взаимном влиянии письменной и устной форм языка. Язык - это ведь не только способ коммуникации, но и способ мышления. Тенденции, которые мы здесь описали - влияют ли они на мышление? Ведь диалог раньше был возможен между двумя-тремя людьми. А в Интернете диалог может быть между тысячами людей, оставаясь в то же время диалогом. Влияет ли это на мышление?

Влияет, причем очень по разному. Исследование такого влияния только начинается. Что касается тех фактов, о которых я говорила, то могу, например, упомянуть вариативность. Допустимость и толерантность к вариативности - вещь очень важная. В Интернете она выше,

чем вне его. В Интернете вы очень часто общаетесь с людьми, которые пишут иначе, чем вы, говорят иначе, чем вы, придерживаются других взглядов. В жизни этого удается избегать. Так что в каком-то смысле это способствует толерантности.

Существует гипотеза, что когда подрастет поколение молодых людей, отчасти воспитанных на интернет-жаргоне, произойдет слияние высокого русского языка с языком Интернета. Слова из языка Интернета войдут в повседневный обиход взрослых людей? Ведь людям, использующим «албанский язык», сейчас нет и двадцати.

Но ситуация, по мнению исследователей, в частности - Максима Кронгауза, не такая простая. Автор «албанского языка» гораздо старше. Язык «падонков» создавал, в частности, Дмитрий Соколовский. Это люди за 35-40 лет. И вполне образованные интеллигентные люди с удовольствием пользуются этим языком. Другое дело, что они осознают свое участие в некой игре, то есть, входя в Интернет, переключают регистр.

Что касается важных психологических изменений, то это, пожалуй, как раз утеря молодыми людьми умения переключать регистр. Это связано не только с Интернетом, но и со сленгом вообще. Сленг существовал всегда. Но раньше дети очень четко умели переключать регистр. И, приходя домой, говорили не на том языке, на котором общались во дворе. Сегодня это почти ушло. Не совсем, конечно, но ушло. Жаргонизмы встречаются в речи политиков, образованных людей. Этой границы почти нет. В будущем произойдет слияние. То, что вы называете высоким языком, просто уйдет на обочину. Я знаю многих людей, которые восхищаются языком эмигрантов первой волны и их детей. Но как только ты начинаешь общаться с этими людьми (эмигрантами) на актуальные темы, их языка просто не хватает. Такой законсервированный язык, который называют высоким, на самом деле непригоден для описания живых процессов. Так что то, чем мы недовольны как загрязнением и порчей языка, не есть порча, а, скорее, адаптация языка к нашей жизни. Это неизбежные процессы, которые происходят и будут происходить.

Сложность в том, что жизнь адаптируется к языку. Ведь язык служит не только для описания жизни, но и для конструирования ее. Но это - другая сложная тема для другого исследования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.