Научная статья на тему 'Универсальное и национальное в языковых картинах мира'

Универсальное и национальное в языковых картинах мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
265
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Универсальное и национальное в языковых картинах мира»

л.м. салмина

37. Sowa J.F. Knowledge Representation: Logical, Philosophical and Computational Foundations /

J.F. Sowa. Pacific Grove, CA: Brooks Cole Publishing Co., 2000. 594 + XIV p.

38. SperberD. The mapping between the mental and the public lexicon / D. Sperber, D. Wilson //

Thought and Language. Cambridge: C.U.P., 1998. P. 184-200.

39. Taylor J.R. On running and jogging / J.R. Taylor // Cognitive Linguistics. 1996. V. 7. P. 21-34.

40. Thoiron P. Notion d' «archi-concept» et dénomination / P. Thoiron [et al.] // Meta. 1996. V. XLI.

N 4. P. 512-524.

Л.М. САЛМИНА

УНИВЕРСАЛЬНОЕ И НАЦИОНАЛЬНОЕ В ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

«Так как природная способность говорить есть общий дар всему человечеству, -писал В. фон Гумбольдт, - и каждый человек имеет в себе ключ к пониманию всех языков, то значит, что форма всех языков в сущности одинаковая и во всех должна достигать общей цели языка» [2: 279]. В то же время «язык, обозначая, а в действительности создавая», становится органом постижения мира, «орудием мыслей и чувств народа», а следовательно, «различия между языками в их влиянии на обусловленную ими работу человеческого ума приобретает всемирно-историческую значимость» [3: 376-377].

В заметках о психическом характере языкового знака Ф. де Соссюр уподобляет язык стеклам очков, «через которые мы созерцаем предметы» [7: 20]. Не вошедшая в канонический текст «Курса общей лингвистики», эта метафора, между тем, позволяет говорить о большей, чем может показаться, близости взглядов Ф. де Соссю-ра и В. фон Гумбольдта на проблему языковых универсалий и уникалий: очки - это общее, а свойства и качества стекол, определяющие специфику языкового миро-видения (у В. Гумбольдта - sprachliche Weltansicht), суть различное.

Гумбольдтовское понимание языка как промежуточного мира (Zwischenwelt) стало отправной точкой когнитивной теории моделирования, согласно которой язык представляет собой модель окружающего мира (А.Ф. Лосев, Э. Бенвенист, Т. А. ван Дейк, A.A. Леонтьев, О. Розеншток-Хюсси, Д. Гриндер, Р. Бэндлер и др.). Предпринятые структурной лингвистикой поиски языковой метамодели со всей очевидностью свидетельствуют о реальности существования некоего универсального - наднационального - уровня языка, который сближает его с другими родственными и неродственными языками. Ср., например, у П.Ф. Стросона: «... нет оснований считать, что наиболее общие категории, организующие человеческий опыт, кардинально различаются и, соответственно, что базисные логико-семантические типы элементов, стоящие за человеческими языками, столь несходны между собой» [S: 171]. Как представляется, речь в данном случае должна идти о когнитивной логике - языковой логике «познанного бытия», отражающей общие представления человечества об основах мироздания.

Познание недискретной внеязыковой действительности, по определению А.Ф. Лосева, «глобальной, вечно текучей и в деталях неразличимой» [4: 147], осуществлявшееся как ее расчленение, структурирование и систематизация, обусловило ее постепенное оязыковление (термин И.А. Бодуэна де Куртенэ) - превращение в

I. ПРОБЛЕМЫ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

языковую действительность с присвоенными ей свойствами дискретности, структурности и системности, а следовательно, моделируемости.

Представляется целесообразным говорить о двух конвенциональных моделях внешнего мира, - приблизительных, если воспользоваться определением М.В. Никитина, но экономных и вполне достаточных для определенных целей [5: 53] - когнитивно-логической и когнитивно-аксиологической.

Так, когнитивно-логическая модель существует в сознании носителей и исполь-зователей (термин В.Барнета) языка как знание устройства мира и принципов его моделирования, служащее логическим обеспечением речемыслительной деятельности, т.е. определяющее логику восприятия и интерпретации актуальной действительности.

Когнитивно-логическая модель формируется на основе представления о минимальной автономной составляющей мироздания - элементе - в контексте его структурно-системных связей с другими элементами и представляет собой типологию элементов и их возможных взаимоотношений.

Таким образом, когнитивно-логическую модель можно назвать конвенциональной общечеловеческой моделью мироустройства, обеспечивающей категорию сходного в языковых картинах мира.

Между тем, как подчеркивал В. фон Гумбольдт, «разные языки это отнюдь не различные обозначения одной и той же вещи, а различные видения ее» [3: 349]. Ср. у А.Ф. Лосева: «...язык выражает, конечно, тот или иной подход к действительности, ту или иную точку зрения на действительность, то или иное понимание» [4: 186], т.е. выполняет функцию аксиологической интепретации. Опыт, который мы предлагаем квалифицировать как когнитивно-аксиологический, представляет собой неизбежное следствие и условие взаимодействия человека с миром, а потому играет роль, ничуть не уступающую по значимости роли когнитивно-логического опыта, определяя языковое мировидение и существенным образом влияя на моделирование поведения личности как члена данного социума. Если когнитиво-логическую модель мы определяем как общечеловеческую модель мироустройства, то когнитивно-аксиологическую модель можно назвать коллективной моделью миропорядка.

Аксиологическая система в сознании носителя языка, составляющая основу мироощущения, мировосприятия, мировоззрения, обусловлена историей и культурой данной нации - такое понимание языка опирается на идеи В. Гумбольдта, Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Уорфа, Л. Вайсгербера. Ср., например, у Сепира: «Культуру можно определить как то, что данное общество делает и думает. Язык же есть то, как думают» [6: 171-172]. Э. Холл доказывает, что наиболее древние понятия, такие, как, скажем, понятия времени, пространства, безопасности, взаимодействия с окружающей средой и т.д., составляют понятие инфракультуры народа, которая «лишь впоследствии преобразуется в культуру» [9: 248]. Когнитивно-аксиологическая модель, таким образом, представляет собой зафиксированные в языке и средствами языка знания о человеке в его активном взаимодействии с миром: человеке, принадлежащем к определенному этническому, а следовательно, языковому сообществу, о человеке социальном, в его отношениях к государству, обществу, природе, другим людям и т.д. - т.е. все о человеке и его месте в мире существующем и происходящем.

Знания такого рода представляют собой результат осознания значимости (у Ф. де Соссюра - valeur) составляющих мира и их отношений в когнитивно-социальном опыте данного языкового коллектива, т.е. в культурно-историческом кон-

т.ю. ТАМЕРЬЯН

тексте, и составляют основу социализированных мироощущения, мировосприятия, мировоззрения членов социума - носителей конкретного языка. Национальная значимость той или иной реалии как конденсат когнитивного опыта данного языкового коллектива становится известной носителям данного языка из практики функционирования знака. Если «слово, - как пишет Л.С.Выготский, - проходя сквозь какое-либо художественное произведение, вбирает в себя все многообразие заключенных в нем смысловых единиц и становится по своему смыслу как бы эквивалентным всему произведению в целом» [1: 350], то значение языкового знака вбирает в себя весь предшествующий и современный опыт той сферы деятельности, в которой он функционирует.

Таким образом, язык как система конвенциональных ориентиров - это знак внешнего мира в сознании носителей языка со своим означаемым - семантикой как логико-аксиологическим представлением о мире - и своим означающим - системой языковых знаков, обслуживающей развитие, сохранение и реализацию этого представления в процессе коммуникации.

Литература

1. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. М., 1996.

2. Гумбольдт В. фон. О различии организмов человеческих языков и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода / В. фон Гумбольдт. СПб., 1859.

3. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М., 1985.

4. ЛосевА.Ф. Языковая структура / А.Ф.Лосев. М., 1983.

5. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М., 1988.

6. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи / Э. Сепир. М., 1934.

7. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Ф. де Соссюр. М., 1990.

8. Стросон П. Грамматика и философия / П.Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. М., 1986. С. 160-173.

9. Фаст Дж. Язык тела / Дж.Фаст // Фаст Дж. Язык тела. Холл Э. Как понять иностранца без слов. М., 1995.

Т.Ю. ТАМЕРЬЯН

О НЕКОТОРЫХ ДИСКУССИОННЫХ ВОПРОСАХ ТЕОРИИ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

исследовательское поле настоящей статьи входят несколько аспектов проблемы ЫЪрецедентности. Ракурсы изучения данной проблемы охватывают практически все актуальные направления современной лингвистики - когнитивную лингвистику, лингвокультурологию, психолингвистику, литературоведение и культурологию. Теория прецедентности, впервые заявленная Ю.Н. Карауловым, представляет собой широкую область для обсуждения дискуссионных вопросов, среди которых: разграничение прецедентных феноменов и других явлений, прецедентности и интертекстуальности, определение структуры и значения прецедентных феноменов,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.