М. Искандари, доктор филол. наук, Университет Алламе Табатабаи, г. Тегеран, Иран, [email protected]
УЧЕБНАЯ ТРЕВОЖНОСТЬ КАК ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
В ИРАНСКИХ ВУЗАХ: ПРИЧИНЫ И ПУТИ ПРЕОДОЛЕНИЯ
Изучение иностранного языка всегда сопряжено с рядом трудностей, которые испытывают как преподаватель, так и учащиеся. Преодолеть эти трудности может помочь точный выбор методов и подходов к обучению. Когда же речь идет об обучении иностранному языку иностранцев, значение и роль методики обучения еще более возрастают. Среди доминирующих факторов обучения следует выделить самого обучающегося как субъекта деятельности по изучению языка. Таким образом, действия преподавателя и методика проведения занятий по иностранному языку определяются с учетом нужд, интересов, способностей и индивидуальных, национальных, возрастных и психологических особенностей учащихся. Многие психологические факторы, в том числе интерес, мотивация благотворно влияют на обучение иностранному языку. Некоторые же - включая тревожность, стеснение и скованность - наоборот, являются барьерами. Знание психологических барьеров, возникающих в процессе обучения иностранному языку, в нашем случае - русскому языку персоговорящих студентов, дает возможность разумно противодействовать им. Автор анализирует основные причины возникновения учебной тревожности у студентов - страх оценки, неуверенность в себе, отсутствие интереса к русскому языку и мотивации к его изучению, методические ошибки преподавателя и т.п., и формулирует рекомендации для ее снижения: разработка специальной программы обучения, отражающей все виды речевой деятельности с использованием адаптированных и аутентичных текстов, современных технических средств и методов обучения, создание особых педагогических условий, способствующих снижению воздействия учебных стрессоров и повышению учебной успеваемости.
Ключевые слова: обучение русскому языку, персоговорящие учащиеся, учебная тревожность, преподаватель русского языка, барьеры в обучении, языковые навыки, активный метод обучения, учебный процесс, психологические особенности учащихся.
Сегодня наблюдается увеличение интереса к изучению иностранных языков во всех странах мира, в том числе в Иране. Причиной этого роста, на наш взгляд, является социальный заказ на специалистов в самых разнообразных областях науки и знания. Особенно востребованы специалисты, владеющие иностранными языками, способ-
ные осуществлять контакты с зарубежными партнерами.
При изучении иностранного языка очень важно правильно выбрать методы обучения, а когда речь идет об обучении иностранному языку иностранцев, значение и роль методики обучения еще более возрастают. Необходимо отметить, что многие ис-
ДИСКУССИЯ 4
журнал научных публикаций Щ
следователи уделяют значительное внимание вопросам выбора и обоснованию тех или иных методов и методик обучения языку. Каждая из них имеет свои достоинства и недостатки. К сожалению, -во многих из них отсутствует строгая научная психологическая база обучения, что приводит к невниманию к психологическим особенностям студентов, изучающих иностранный язык. Это, в свою очередь, требует корректировки методики обучения с учетом индивидуальных и личностных характеристик учащихся.
Учет психологических особенностей учащихся помогает преподавателям более успешно проводить занятия по иностранному языку, при этом у учащихся проще закрепляются языковые умения и навыки.
Напомним, что сегодня занятия по иностранному языку во многих странах ведутся в основном по шаблону, то есть преподаватели по учебнику или по конспекту ведут урок, забывая о том, что успех занятия зависит от того, насколько учитель обращает внимание на психологические и личностные особенности и способности студентов. Распространенность этого метода объясняется не его эффективностью и успешностью, а главным образом тем, что так вести занятия по иностранному языку проще и привычнее.
Б.В. Беляев о пре- -
подавании иностранных языков и его связи с психологией пишет так: «... в процессе обучения любому предмету необходимо использовать данные психологии. Но в отношении преподавания иностранного языка использовать психологические данные оказывается необходимым вдвойне»1, поскольку предмет обучения, то есть иностранный язык, тесно связан с процессами мышления, или деятельностью мышления.
Сегодня занятия по иностранному языку во многих странах ведутся в основном по шаблону, то есть преподаватели по учебнику или по конспекту ведут урок, забывая о том, что успех занятия зависит от того, насколько учитель обращает внимание на психологические и личностные особенности и способности студентов.
Учебная тревожность считается одним из распространенных видов социальной тревожности. Хотя некоторые учащиеся с учебной тревожностью хорошо занимаются, тем не менее, они не в полной мере могут реализовать свой потенциал и справиться с поставленными задачами.
В процессе обучения иностранному языку некоторые факторы, в том числе преподаватель, обучающиеся и метод обучения, играют важную роль. Однако в качестве доминирующего следует выделить самого обучающегося как субъекта деятельности по изучению языка. Таким образом, действия преподавателя и метод ведения занятия по иностранному языку должны определяться нуждами, интересами, способностями и индивидуальными, национальными, возрастными и психологическими особенностями учащихся.
Многие психологические факторы, в том числе интерес, мотивация благотворно влияют на обучение иностранному языку. Другие же, к которым относятся тревожность, стеснение и скованность, являются барьерами в обучении. Изучение психологических барьеров при обучении иностранному языку, в нашем случае русскому языку персоговорящих студентов, дает возможность разумно противодействовать им, преодолевать их.
В данной статье мы хотели бы рассмотреть тревожность как психологический барьер, возникающий в процессе обучения, определить основные причины этого явления и пути преодоления тревожности.
- До XIX века понятия тревожности и страха отождествлялись. Их разграничение стало возможным благодаря работам С. Кьеркегора, который под страхом понимал реакцию на определенную опасность, а под тревожностью - переживание эмоционального дискомфорта, угрозы преимущественно воображаемого характера2.
В других исследованиях можно встретить несколько иное понимание тревожности. Говорится о том, что тревожность имеет
природную основу и складывается прижизненно в результате действия социальных и личностных факторов. Так, И.Н. Андреева различает несколько типов тревожности как свойства личности3:
- личностная тревожность, связанная с дезорганизацией работы внутренних органов и систем, которая, как правило, характерна для человека всегда;
- ситуативная тревожность, когда человек расценивает ряд ситуаций как угрожающие для своей личности, самооценки.
В наши дни социальная тревожность как разновидность ситуативной оказывается самым значимым видом тревожности. Ее вызывают различные социальные ситуации. При этом человек с социальной тревожностью испытывает тревогу в общении с другими, он всегда боится казаться глупым перед другими людьми, боится унижений со стороны окружающих. Наряду с этим человек, который испытывает социальную тревожность, сталкивается и с другими проблемами, он не может справиться даже с самыми привычными делами.
Учебная тревожность считается одним из распространенных видов социальной тревожности. Хотя некоторые учащиеся с учебной тревожностью хорошо занимаются, тем не менее, они не в полной мере могут реализовать свой потенциал и справиться с поставленными задачами. Причины, вызывающие социальную и учебную тревожность, различны. Самыми важными из них являются страх социальной оценки и неуверенность в себе.
Учебная тревожность рассматривается как психологический барьер при изучении любого предмета. Но при обучении иностранному языку она оказывается, можно сказать, угрожающей проблемой, поскольку основная цель изучения языка - приобрете-
Неуверенность в себе при изучении иностранного языка может быть результатом отсутствия у учащегося достаточного знания «недостигнутости» умения и неотработанности навыка, а может быть результатом множества неудач в учебе.
Эта проблема, конечно, наблюдается у пер-соговорящих студентов, изучающих русский язык в иранской аудитории.
В качестве причин возникновения сложностей в изучении иностранного языка и развития учебной тревожности у студентов выделим следующие.
Страх оценки - переживание студента по поводу ошибок, допущенных перед одноклассниками и преподавателем, появляющееся в результате неуверенности студента в себе.
Неуверенность в себе. Согласно В.Б. Высоцкому и В.Г. Ромеку, уверенность в себе - это принятие своих действий, решений, навыков как правильных и уместных4. Уверенность определяется главным образом восприятием человека самого себя, своих способностей, возможностей, умений и навыков, его убеждениями и внутренними установками.
Кроме того, уверенность в себе опирается на действительные знания, навыки и умения человека. При этом неуверенность в себе при изучении иностранного языка может быть результатом отсутствия у учащегося достаточного знания, «недостигну-тости» умения и неотработанности навыка, а может быть результатом множества неудач в учебе. В этом случае, несмотря на то, что студент хорошо подготовился и долго занимался, помня о множестве своих неудач в прошлом, он уже боится выразить свое мнение.
Отсутствие интереса к русскому языку. Как утверждают методисты, обучение без интереса неэффективно. Некоторые иранские студенты, отвечая на вопрос, почему они выбрали именно эту специальность, отвечают: «Так получилось». Когда человек действительно выбирает специальность, когда у него есть желание стать именно
ние возможности общения и коммуникации этим специалистом, он достаточно легко во-
на этом языке (то есть после окончания обу- влекается в учебу. Но если у студента нет
чения учащиеся должны использовать язык интереса, например, к русскому языку, и нет
как средство общения с другими людьми). мотивации к его изучению, то он не может
ДИСКУССИЯ 4
журнал научных публикаций Щ
хорошо заниматься, вследствие чего появляется тревожность.
Отсутствие мотивации. Под мотивацией обучения следует понимать систему побуждающих импульсов, направляющих учебную деятельность в случае положительной установки преподавателя на более глубокое изучение иностранного языка, его совершенствование, и стремление развивать потребность в познании иноязычной речевой деятельности5.
Мотивация в процессе обучения может повышаться или понижаться. Во многом это зависит от деятельности преподавателя, метода, используемого при обучении, средств, материалов. Отсутствие мотивации ведет к тому, что персоговорящие студенты не стараются заниматься русским языком. При этом из-за несовершенства языковых знаний, умений и навыков появляется учебная тревожность.
Отсутствие необходимых языковых знаний, умений и навыков. Тревожность, возникающая главным образом при рецептивных видах речевой деятельности, включая письмо и говорение (особенно при говорении, когда нет времени подумать и вспомнить языковые знания), обусловлена незакрепленностью языковых умений - тем, что они не перешли в разряд автоматизированных навыков общения на иностранном языке.
Основная причина возникновения учебной тревожности у учащихся - незнание значения лексических единиц устойчивых словосочетаний в тексте и несовершенство грамматических навыков.
Значительный разрыв между активным и пассивным лексическими запасами. Активный запас - это те слова, которые студент употребляет в продуктивных видах речевой деятельности (говорение и письмо), а пассивный словарный запас - те слова, которые студент может понимать в процессе осуществления рецептивных видов деятельности, включая аудирование и чтение. Разрыв между данными словарными запасами приводит к появлению тревожности у учащихся, особенно при реализации продуктивных видов речевой деятельности.
Неметодическое отношение преподавателя к студентам проявляется в том, что преподаватель при каждой произносительной, лексической и грамматической ошибке студента перебывает его, дает свои комментарии, исправляет. В такой ситуации учащиеся, если они не в полной мере владеют материалом, боятся выразить свое мнение и продолжить общение на иностранном языке, опасаясь допустить новую ошибку.
Несоответствие содержания обучения уровню подготовки учащихся. Лексический и грамматический уровень используемых на занятиях текстов и других материалов
должен быть соотнесен с уровнем подготовленности студентов.
Учитывая вышеобозначенные причины появления учебной тревожности у персого-ворящих учащихся, изучающих русский язык, мы можем сформулировать ряд рекомендаций для уменьшения или преодоления данного психологического явления.
Во-первых, использование активных методов обучения и вовлечение учащихся в языковые игры, групповые формы работы в процессе изучения иностранного языка.
Так, например, немецкий математик А. Дистервег говорит о преподавательской деятельности и вовлечении учащихся в совместный процесс обучения: «Настоящий учитель показывает своему ученику не готовое задание, над которым положены тысячелетия труда, но ведет его к разработке строительного материала, возводит здание с ним вместе, учит его строительству»6.
Когда учащиеся не принимают активного участия в процессе обучения, а лишь пассивно воспринимают установки преподавателя, они не привыкают выражать свои мысли, свое мнение на занятиях, что в дальнейшем обуславливает трудности в общении на иностранном языке и ведет к возникновению социальной тревожности. Участие в групповой работе и языковой игре придает учащимся смелость, раскрепощает их. Задача подобных упражнений -дать каждому студенту эмоциональную и содержательную поддержку для высказывания своего мнения перед другими и перед преподавателем.
Во-вторых, методическая подготовка преподавателей к организации занятий и выстраиванию отношений со студентами.
Роль преподавателя, как было отмечено нами ранее, на занятиях значительна. Он должен организовать и провести урок таким образом, чтобы все учащиеся имели возможность исполнить какую-нибудь роль и были задействованы в учебном процессе.
Для этого важно использовать новые формы и методы обучения, стремиться создать такую атмосферу, в которой каждый студент чувствовал бы себя психологически комфортно. Преподаватель должен принимать мнения учащихся, находить причины неудачи студентов и помогать им справляться с возникающими трудностями, преодолевать психологические барьеры, в том числе учебную тревожность.
Преподавателю иностранного языка следует вести себя на занятиях так, чтобы персоязычные студенты не боялись совершать ошибки. Только таким образом студенты могут избавиться от страха оценки. Даже если в речи учащегося много ошибок, поправляя его, преподаватель должен прежде всего обращать внимание на те слова, словосочетания и грамматические конструкции, которые студент правильно и уместно употребил в своем высказывании, и только потом вместе исправлять возникшие неточности. Это повышает у учащихся уверенность в себе.
В-третьих, организация самостоятельной и домашней работы студентов.
Как было сказано, одной из причин возникновения учебной тревожности является несовершенство языковых знаний, умений и навыков. Что, в свою очередь, часто обусловлено отсутствием требуемой языковой среды7. В условиях, когда нет прямого контакта персоговорящих учащихся с носителями русского языка, выбор верных средств обучения - русскоязычных фильмов, текстов и иных материалов, может облегчить эту проблему. При правильно организованной самостоятельной работе языковые знания и умения учащихся не только развиваются, но и переходят в навыки, то есть автоматизируются в письменной и устной речи, что ведет к снижению учебной тревожности.
На наш взгляд, эффективным видом самостоятельной работы является домашнее чтение русскоязычных текстов. Если иметь в виду цель преодоления учебной тревож-
Когда учащиеся не принимают активного участия в процессе обучения, а лишь пассивно воспринимают установки преподавателя, они не привыкают выражать свои мысли, свое мнение на занятиях, что в дальнейшем обуславливает трудности в общении на иностранном языке и ведет к возникновению социальной тревожности.
ности, подобные упражнения должны включать прочтение не менее десяти страниц в день и обязательно сопровождаться заданиями на понимание прочитанного текста.
Другой вид самостоятельной работы -просмотр русских фильмов. Когда учащийся ежедневно смотрит фильмы и при просмотре заглядывает в словарь, записывает непонятные и трудные слова и предложения, то через некоторое время у него закрепляются знания, и он может использовать новые слова и словосочетания в своей разговорной и письменной речи.
Самостоятельная работа, в том числе просмотр фильмов, вначале покажется очень трудной задачей для студентов, и только их прилежание и старание позволят справиться с этими трудностями и получить необходимый результат.
В-четвертых, повышение мотивации и интереса учащихся к русскому языку.
По мнению ряда специалистов, интерес к процессу обучения иностранному языку держится на внутренних мотивах, которые исходят из самой иноязычной деятельности. Таким образом, в целях сохранения интереса к предмету преподаватель иностранного языка должен развивать у учащихся внутренние мотивы.
При этом преподаватели в процессе обучения русскому языку персоговорящих студентов прежде всего должны применять художественные тексты и материалы культуры, которые вызывают особый интерес у учащихся. Это позволит повысить мотивацию к изучению русского языка.
Кроме того, технические средства обучения как «вспомогательные, аппаратурные, аудиовизуальные средства оптимизации учебного процесса и организации коммуникативности обучения в условиях аудиторной и внеаудиторной работы учащихся, а также в их самостоятельной учебной деятельности»8, позволяют поддерживать и развивать мотивацию и интерес студентов к обучению. И даже способствуют уменьшению разрыва между пассивным и активным лексическим словарным запасом.
В-пятых, применение адаптированных текстов на начальном и среднем и отчасти продвинутом этапах обучения.
Обращение к адаптированным текстам, в которых используются лишь понятные конкретной группе читателей грамматические конструкции и слова, позволяет снять многие трудности и закрепить полученные знания.
Таким образом, представленные рекомендации позволяют преодолеть основные трудности персоговорящих студентов в изучении русского языка как иностранного и снизить уровень учебной тревожности. Для этого необходима разработка специальной программы обучения, отражающей все виды речевой деятельности, с использованием адаптированных и аутентичных текстов, современных технических средств и методов обучения, создание особых педагогических условий, способствующих снижению воздействия учебных стрессоров (страх оценки) и повышению учебной успеваемости. {;
Литература
1. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е изд. М.: Просвещение, 1965. С. 123.
2. Кьеркегор С. Страх и трепет. М.: Республика, 1993. С. 37.
3. Андреева И.Н. Ситуативная и личностная тревожность подростка // Психология и дети: рефлексия по поводу защиты прав ребенка: материалы Международной научно-практической конференции, 24-25 марта 1999 г. Минск, 1999. С. 215.
4. Ромек В.Г. Понятие уверенности в себе в современной социальной психологии // Психологический вестник. Вып. 1, ч. 2. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов. гос. ун-та, 1996. С. 138-146.
5. Нанавян Е.В. Мотивация и ее роль в изучении иностранного языка [Электронный ресурс]. URL: http://de.dstu.edu.ru (дата обращения: 15.01.2016).
6. Дистервег А. Избранные педагогические сочинения. М.: Учпедгиз, 1956. С. 74.
7. Искандари М. Овладение навыками устной речи - заветная мечта большинства персогово-рящих студентов // Дискуссия. 2015. № 6 (58). С. 147-151.
8. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М., 1989. С. 100.
STUDYING ANXIETY AS A PSYCHOLOGICAL BARRIER FOR RUSSIAN LANGUAGE TEACHING IN UNIVERSITIES OF IRAN: REASONS AND OVERCOMING
Iskandari Machnoush, Doctor of Philology, Allameh Tabataba'i University, Tehran, Iran, [email protected]
Studying foreign languages is usually accompanied with a set of troubles for lecturers and students and it requires an exact choice of methods and approaches to studying; but when we are talking about teaching foreign languages for foreigners, the meaning of methods is growing in importance. Besides, among all the factors we should separate out a student as a subject of activity. In this case, lecturer's actions and method are defined according to needs, interests, abilities and individual, national, age and psychological features of students. Many psychological factors, including interest and motivation, influence positively on foreign language teaching, and on the other hand, some of them have a barrier character, like anxiety, uneasiness and restraint. Researching of these psychological barriers gives an opportunity to resist and overcome them. The author analyzes the basic reasons of students' anxiety appearance, there are some of them: fear of assessment, lack of self-confidence, absence of motivation and interest to Russian language, methodical mistakes of lecturer and others. It requires a special program of education which reflects all the kinds of speech activity with an application of adaptive and authentic texts, modern technical means and teaching methods, creation of special pedagogical conditions promoting reduction of stresses and growth of efficiency.
Key words: learning Russian language, Persian-speaking students, learning anxiety, teacher of the Russian language, barriers to learning, language skills, active teaching method, educational process, psychological features of pupils.
References
1. Beliaev B.V Ocherki po psikhologii obucheniia inostrannym iazykam [Essays on the psychology of teaching foreign languages]. Moscow, Prosvesh-chenie Publ., 1965. 227 p.
2. K'erkegor S. Strakh i trepet [Fear and trembling]. Moscow, Respublika Publ., 1993. 115 p.
3. Andreeva I.N. Situativnaia i lichnostnaia trevozhnost' podrostka [Situational and personal anxiety of a teenager]. Psikhologiia i deti: refleksiia po povodu zashchity prav rebenka: materialy Mezhdunarodnoi nauch.-prak. konfer. [Psychology and children: a reflection on the protection of the rights of the child: proceedings of the Int. sci.-pract. conf.]. Minsk, 1999. p. 215.
4. Romek V.G. Poniatie uverennosti v sebe v sovre-mennoi sotsial'noi psikhologii [The concept of self-confidence in modern social psychology]. Psikho-logicheskii vestnik [Psychological Bulletin]. Rostov on Don, RGU Publ., 1996, vol. 1, part 2, pp. 138-146.
5. Nanavian E.V. Motivatsiia i ee rol' v izuchenii in-ostrannogo iazyka [Motivation and its role in learning a foreign language]. Available at: http://de.dstu. edu.ru (accessed 15.01.2016).
6. Disterveg A. Izbrannye pedagogicheskie so-chineniia [Selected pedagogical works]. Moscow, Uchpedgiz Publ., 1956. 378 p.
7. Iskandari M. Ovladenie navykami ustnoi rechi -zavetnaia mechta bol'shinstva persogovoriash-chikh studentov [Mastering the skills of oral speech is a cherished dream of most students peregovo-rah]. Diskussiia - Discussion, 2015, no. 6 (58), pp. 147-151.
8. Zimniaia I.A. Psikhologiia obucheniia nerodnomu iazyku (na materiale russkogo iazyka kak inostran-nogo) [Psychology of learning nonnative language (on the material of Russian as a foreign language)]. Moscow, 1989. 223 p.