DOI 10.24412/2223-0564-2024-4-84-91 Г.Х. Абдрафикова, СМ. Хусаинов УДК [09:930.2]:09(470.57)
У ИСТОКОВ НАУЧНОЙ АРХЕОГРАФИИ БАШКОРТОСТАНА (К 70-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ P.M. БУЛГАКОВА)
Аннотация
Статья посвящена освещению основных дат жизни и научной деятельности известного тюрколога, археографа и текстолога P.M. Булгакова. Он - ученик профессора Восточного факультета Ленинградского государственного университета, известного советского и российского лингвиста-востоковеда С.Н. Иванова. Пройдя классическую школу востоковедения в старейшем вузе страны, P.M. Булгаков посвятил свою жизнь изучению арабографичных письменных памятников Урало-Поволжья, их подробному описанию, комментированию, введению в научный оборот. Рассматривается деятельность ученого в области описания восточных рукописей, создания на их основе каталогов, уделено внимание на вклад в изучение башкирских шежере. Раскрываются некоторые взгляды P.M. Булгакова на суть научных описаний. Особо отмечена его исследовательская работа по изучению и популяризации письменного наследия Р. Фахретдинова.
Ключевые слова: P.M. Булгаков, археография, письменные памятники, научное описание, арабографич-ные сочинения
Gulnara Kh. Abdrafikova, Salavat M. Khusainov
AT THE ORIGINS OF THE SCIENTIFIC ARCHAEOGRAPHY OF BASHKORTOSTAN (ON THE 70TH ANNIVERSARY OF THE BIRTH OF R.M. BULGAKOV)
Abstract
The article is devoted to highlighting the main dates of the life and scientific activity of the famous Turkologist, archaeographist and textologist R.M. Bulgakov. He is a student of Professor of the Oriental Faculty of Leningrad State University, the famous Soviet and Russian linguist-orientalist S.N. Ivanov. Having passed the classical school of Oriental studies at the oldest university in the country, R. Bulgakov devoted his life to the study of Arabographic written monuments of the Ural-Volga region, their detailed description, commenting, and introduction into scientific circulation. The activity of the scientist in the field of describing Oriental manuscripts and creating catalogs on their basis is considered, attention is paid to the contribution to the study of Bashkir shezhere. Some of R. Bulgakov's views on the essence of scientific descriptions are revealed. His research work on the study and popularization of the written heritage of R. Fakhretdinov was particularly noted.
Key words: R.M. Bulgakov, archaeography, written monuments, early printed books, arabographic sources
Абдрафикова Гульнара Хависовна, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, заведующий отделом восточных рукописей, Институт истории, языка и литературы, Уфимский федеральный исследовательский центр РАН (Уфа, Россия), e-mail: [email protected]
Gulnara Kh. Abdrafikova, Cand. Sci. (Philology), Leading Researcher, Head of the Department of Oriental Manuscripts, Institute of History, Language and Literature, Ufa Federal Research Centre, Russian Academy of Sciences (Ufa, Russia), e-mail: [email protected]
Хусаинов Салават Мирсадырович, научный сотрудник, Институт истории, языка и литературы, Уфимский федеральный исследовательский центр РАН (Уфа, Россия), e-mail: [email protected]
Salavat M. Khusainov, Research Associate, Institute of History, Language and Literature, Ufa Federal Research Centre, Russian Academy of Sciences (Ufa, Russia), e-mail: [email protected]
© Абдрафикова Г.Х., Хусаинов C.M., 2024
Введение. 16 марта 2024 г. исполнилось 70 лет со дня рождения известного башкирского и российского тюрколога, востоковеда-филолога, кандидата филологических наук Рамиля Махму-товича Булгакова (1954-2023). Многие годы его биографии были связаны с Институтом истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра Российской академии наук (далее - ИИЯЛ УФИЦ РАН).
Свою трудовую деятельность в ИИЯЛ он начал в далеком 1975 году. Тогда, будучи студентом Ленинградского государственного университета, во время летних каникул он выполнял отдельные задания руководства института по переводу текстов из турецкого языка. Постоянно же стал работать с 1977 года, пройдя путь от должности стажера-исследователя до старшего научного сотрудника.
Основная часть. P.M. Булгаков родился 16 марта 1954 г. в городе Уфа. После окончания физико-математического класса школы с преподаванием ряда предметов на английском языке № 3 г. Уфы, учился на восточном факультете Ленинградского государственного университета. Окончив его в 1977 г., получил специальность «тюркская филология». В ИИЯЛ Башкирского филиала Академии наук (БФ АН) СССР начал работать лаборантом с июля 1975 г. В 1977-1990 гг. он - стажер-исследователь, аспирант, младший научный сотрудник, научный сотрудник группы полевой и камеральной археографии сектора языка, а в 1991-2003 гг. -хранитель фонда редких книг Национального музея РБ. С 1999 г. P.M. Булгаков работал на должности старшего научного сотрудника ИИЯЛ УФИЦ РАН, а с 2014 года был переведен в отдел восточных рукописей.
Археография как специальная дисциплина в исследовании старописьменного (в силу обстоятельств, в основном, арабографично-го) наследия в нашей республике сравнительно молода. Неотложная потребность в ней возникла лишь в 70-е годы прошлого столетия. Бюро Отделения истории АН СССР приняло предложение участников Южноуральской конференции по археографии, источниковедению и архивоведению, состоявшейся в феврале 1972 г., об образовании Южноуральского отделения Археографической комиссии АН СССР. Созданная комиссия была призвана стать научно-методическим центром работы по сбору, организации хранения и публикации материалов и документов по истории Южного Урала, привлекая к этой работе ученых, архивистов,
краеведов, студентов и учащихся [17, с. 2]. Через год, 20 февраля 1973 г. данное Бюро постановило организовать Южноуральское отделение Археографической комиссии с центром в г. Уфе. Председателем Отделения был утвержден доктор исторических наук Р.Г. Кузеев; заместителями председателя - доктор исторических наук В.А. Ананьев, В.П. Чемерис [17, с. 3]. Собранные в ходе экспедиций и командировок материалы нуждались в археографическом изучении. У его истоков с самого начала стоял в том числе P.M. Булгаков, который в 1977 г. пришел в ИИЯЛ, как уже было сказано выше, после окончания восточного факультета Ленинградского государственного университета с довольно солидным теоретическим багажом знаний и практическим опытом работы.
Исследователям, занимавшимся восточной письменной культурой, приходилось обращаться к археографии и раньше. Еще до Октябрьской революции 1917 г. ею интересовались М. Уметбаев, М. Рамзи, а в дореволюционные и первые годы после революции - Заки Вали-ди, Риза Фахретдинов, Сагит Мирасов, Габбас Давлетшин и др. Во второй половине XX в. в эту работу были вовлечены этнограф Р.Г. Кузеев, литературоведы А.И. Харисов, Г.Б. Хусаинов, а в 70-е, 80-е годы включились З.Я. Шарипова, РХ. Халикова, М.Х. Надергулов и др. Однако эти эпизодические обращения к археографии не были основаны на разработанную теорию исследований. Описания памятников были разнотипные, не придерживались строгого единого образца. Они не могли претендовать на полноценные описания, а представляли собой короткие описи. Основной целью исследователей в этот период больше всего была паспортизация и характеристика содержания документов, много внимания уделялось также химической обработке собранных у населения артефактов. Но этот этап развития археографии важен тем, что помог ввести в научный оборот немало неизвестных науке письменных источников. Создание же в 2014 г. отдела восточных рукописей обязывает сотрудников этого подразделения вести археографические исследования на уровне современных требований, так, как это делал P.M. Булгаков.
В область научных интересов Рамиля Мах-мутовича входили: археография; палеография и описания тюркских рукописей; арабоалфавит-ная эпиграфика и нумизматика; библиография,
история и теория книжной культуры; поиск, исследование, перевод и издание башкирских родословий; описание и исследование произведений Ризаитдина бин Фахретдина; текстология тюркских произведений Урало-Поволжья; история башкирской литературы; библиографический поиск и собирание отечественной и зарубежной научной, лексикографической и справочной литературы по тюркологии, исламоведению и востоковедению. Занимался ученый и переводами с английского (первая научная публикация 1976 г.), турецкого и других тюркских языков. Он - автор 11 книг и около 130 научных статей, в том числе и в соавторстве.
Деятельность P.M. Булгакова как ученого тесно связана с Фондом рукописей им. Г.Б. Ху-саинова ИИЯЛ УФИЦ РАН, содержащим ара-бографичные рукописи и старопечатные книги, Научным архивом УФИЦ РАН, восточными письменными памятниками в целом. В среде тюркологов и ориенталистов страны он удостоен широкого признания как знаток тюркской археографии и текстологии, книжной культуры мусульман России XIX - начала XX века и истории ислама в Урало-Поволжском регионе. Им переведены на русский и башкирский языки большое количество источников на старотюркском, староосманском и турецком языках. Труды ученого: «Материалы к библиографии Ахмет-Заки Валиди Тогана» [13], «Каталог арабографичных книг Национального музея Республики Башкортостан» [5], «Описание восточных рукописей Института истории, языка и литературы» [7; 8] и мн. др. стали поистине образцами разностороннего текстологического изучения и публикации документальных источников прошлого. Еще задолго до образования нынешнего отдела восточных рукописей, таким образом, P.M. Булгаковым, в последующем совместно с И.Г. Галяутдино-вым, были составлены и изданы первые каталоги научных описаний арабографичных восточных рукописей ИИЯЛ. А потребность в описании и каталогизировании хранимых в фонде письменных памятников, в свою очередь, обусловлена необходимостью обеспечения их доступности исследователям.
Раскрывая суть научного описания, P.M. Булгаков и И.Г. Галяутдинов в «Инструкции по описанию восточных памятников Башкирии», изданной БФ АН СССР в 1984 г., писали, что описание обычно состоит из нескольких информативных разделов, характеризующих сначала
состав, название и содержание рукописи, затем указывающих время и место ее написания, и потом - дающих сведения о примечательных внешних особенностях рукописи и ее облике. Будучи кратким, как писали они, описание, однако, должно включать подробную характеристику необходимых элементов. В тексте описания (или в предисловии к нему) должно быть ясно указано, что не упоминание какого-либо факта означает его отсутствие. Следующим требованием является точность языка описания, для достижения которой необходимо предварительное знание фактов и привычка формулировать их принятыми терминами. Мы бы добавили, что немаловажным условием объективности исследований является знание исторической эпохи создания тех или иных памятников. Незнание или же игнорирование этого факта нередко является большим недостатком некоторых трудов. P.M. Булгаков всегда напоминал, что требование осторожности выводов - одно из самых главных, т.к. несоблюдение его хотя бы в одном случае может вызвать недоверие ко всему описанию. Он считал, что во всех неочевидных и сомнительных случаях предпочтение всегда должно быть отдано точному и однозначному указанию на обнаруженные единичные факты, а построение заключений лучше предоставить компетенции специалистов. Объяснение обнаруженных фактов следует давать в строгой последовательности с указанием всех начальных посылок, промежуточных выводов и рабочих предположений. Так необходимо поступать для того, чтобы исключить намеки на другие выводы и обеспечить полную проверяемость сообщенных сведений [11, с. 3].
Как яркий пример полноценного научного археографического исследования можно привести «Описание восточных рукописей Института истории, языка и литературы», составленное указанными выше авторами и изданное в 2009 г. Так, в первом разделе «Произведения XII - начала XVIII века», подготовленном P.M. Булгаковым под № 45 идет описание «©мми Камал китабы» («Книга Камала-простака»). Исследователь, приводя авторство сочинения, пишет, что Умми Камал - поэт суфий из рода последователей шейха Баха ад-дина (ум. в 1475 г.). Он указывает, что в своих стихах поэт сообщает сведения, из которых можно заключить, что настоящее его имя Исмэгил,
а Эмми Камал - прозвище (лакаб). Суфий писал: «Бу Рум или» («Это страна - Рум») - так называл он страну, в которой жил, а своим городом Сайди Шахир (современный Сейдише-хир, город в анатолийской Турции). P.M. Булгаков приводит версии и других исследователей на происхождение автора. Так как Умми Камал был широко известен в Урало-Поволжье и пользовался популярностью, он отмечает, что М. Гали называл Умми Камала первым среди татарских поэтов древней эпохи, что это же мнение повторено позже в «Борынгы татар эдэбияты», «Описании тюркских рукописей» и «Татар эдэбияты тарихы» [8, с. 119-120].
Одному из авторов этих строк многие годы пришлось работать с P.M. Булгаковым бок о бок, так как придя в институт по приглашению И.Г. Галяутдинова в августе 1985 г. все задания он получал от P.M. Булгакова. Вводя в курс дела, тот давал ему определенные советы. Можно сказать, что он был одним из его наставников. Первоначально P.M. Булгаков поручил ему ставить шифры на арабографичных памятниках, проводить их паспортизацию. Позже включил в работу по проведению пагинации, т.е. восстановлению нумерации, по составлению картотеки. Каждая из этих операций была связана с проблемами, известными всем начинающим археографам. Дело осложняло то, что очень многие письменные материалы поступали к нам в виде фрагментов, а старопечатные книги без титульных листов. Выявление тахаллусов - авторства и названий книг представляло большую трудность. Здесь определенную помощь оказала составленная P.M. Булгаковым и И.Г. Галяутдиновым, вышеназванная «Инструкция...». Эта небольшая, состоящая из 32 стр. брошюра включала рекомендации по разрешению многих проблем во время работы с ара-бографичными памятниками.
P.M. Булгакова больше занимала камеральная археография, нежели полевая. Однако в молодые годы он участвовал и в нескольких командировочных выездах по сбору рукописей и книг. В двух из них, прошедших в западных районах Башкортостана, пришлось участвовать и соавтору данной статьи. Причем он выбирал самый неблагоприятный по погодным условиям период года - середину осени. Был один плюс - местная районная и сельские администрации заранее знали о нашем приезде и старались оказывать всякую помощь. Иногда когда была слякоть, шел дождь или снег, подвозили до нужного пункта на
тележке трактора «Беларусь». На вопрос, почему он выбирает такое время года, он отвечал, что у него аллергия на пыльцу цветов. Другой причиной выбора такого времени он называл то, что в это время обычно все люди сидят дома и легче их застать. Однако, несмотря на неблагоприятные погодные условия, нам удавалось найти интересные материалы. Остались, конечно, и огорчения. Так, во время посещения мечети села Туркмене-во Туймазинского района муэдзин открыл дощатое строение, внутри которого лежала целая гора всяких рукописей, писем, книг, с которыми мы не успели ознакомиться. Муэдзин сказал, что имам живет в селе Московка и оттуда приезжает на службу. Тогда с P.M. Булгаковым пришлось поехать туда, но его дома не застали. Оказалось, что его пригласили на совершение какого-то религиозного обряда. Однако необходимо было уже уезжать, т.к. надо было успеть на местный рейсовый автобус. Под впечатлением от увиденного в этот день «хранилища» письменных памятников P.M. Булгаков произнес: «Надо будет приехать сюда специально и уговорить имама сдать их на хранение в Институт». К сожалению, этот его план остался неосуществленным.
Почему же нас огорчило то, что мы не смогли осмотреть хранилище памятников письменности? Дело в том, что, как нам сказали, эта мечеть в числе немногих действовала во все годы советской власти и собрание книг, рукописей, исторических документов, хранившихся здесь, могло представлять большую научную ценность. Когда 30 лет спустя мы во время археографической экспедиции посетили те места, старой деревянной мечети уже не было. На том месте стояла красивая современная мечеть из кирпича. Встретившись с молодым имамом мечети, мы поинтересовались о хранившихся 30 лет назад у них документах. На что тот ответил, что ничего о них не знает. Внутри красивого современного здания мечети наши души охватила пустота и горечь по поводу утраченного наследия.
Составленная P.M. Булгаковым и И.Г. Галяутдиновым «Инструкция.» ценна еще и тем, что в ней важное внимание уделяется принципу обратимости текстов, т.е. чтобы транслитерированный с арабской графики на кириллицу текст легко мог воспроизвестись обратно на арабской графике. При использовании обычного кириллического алфавита это сделать практически невозможно. Однако инструкция, предложенная ими, позволяет справиться с этой задачей. Дело в том,
что в арабской графике используется несколько видов букв для обозначения похожих звуков, которые в русском алфавите обозначаются одной и той же буквой. В то же время некоторые звуки воспроизводятся, но не пишутся. Данная инструкция, предлагая бесхитростные положения знаков «точка» и «тире», помогает выйти из этой ситуации. Это очень важно при составлении картотеки и каталога арабографичных книг.
Как известно, в освещении событий прошлого в указании титулатур исторических деятелей встречается много расхождений и противоречий. Нередко исследователи подходят к ним без должной осторожности. Такой некритический подход к источникам лишь усугубляет выявление истины. P.M. Булгаков, например, напоминал, что иногда в самих рукописях часть имени, заканчивающейся на «хан» может в другом месте фигурировать как титул. Могут встречаться два титула «хан» и «бий» у одного и того же лица в одном и том же документе. На это он обратил внимание еще в своей статье «О неустойчивости титулату-ры башкирских родоплеменных вождей», опубликованной в 1987 г. [6, с. 171-188]. Принципом его работы являлся отказ от скоропалительных выводов. Так, комментируя шежере рода юмран-табынских башкир, археограф, встречая имя Гарей хана, а в шежере минских башкир Гирей-бия, пишет, что «даже при тройном совпадении (имени, места и времени) мы должны помнить, что имеем дело с родословной, а это значит, что отождествление двух Гиреев может не быть безусловным» [8, с. 423].
Большой вклад внёс P.M. Булгаков в научное изучение башкирских шежере - родословных, дошедших до наших дней в арабографичных рукописях. Первым трудом в этом направлении стала книга, подготовленная в соавторстве с М.Х. Надергуловым «Родословная башкир Юмран-Табынской волости» [15]. Книга составлена по записям, оставленным известным башкирским ученым-просветителем и общественным деятелем Мухаметсалимом Уметбаевым и дополнена относящимися к ней документами. Она увидела свет на башкирском и русском языках.
Опыт издания такого рода документов был продолжен в книге «Башкирские родословные» [2] на русском языке, куда включены 27 башкирских шежере. Кроме предисловия и заключения, книга снабжена пояснениями, несколькими указателями, приложениями. Издание также подготовлено совместно с М.Х. Надергуловым. Этот
свод башкирских родословных был не просто переизданием «Башкирских шежере» Р.Г. Ку-зеева 1960 г., а изданием нового свода, так как «из двадцати семи его документов только десять были опубликованы прежде (из них только два -полностью) и что все эти документы были переведены заново» [2, с. 21].
Одним из направлений научных изысканий P.M. Булгакова стало описание и изучение письменного наследия Ризаитдина Фахретдинова, основная часть которого сосредоточена в Научном архиве УФИЦ РАН и содержит 42 тома его рукописей. Рамиль Махмутович много лет занимался исследованием и описанием этого фонда и говорил, что в электронном виде его работа превысила две тысячи с лишним страниц. Такой колоссальный труд, проделанный им, к сожалению, остался неизданным при жизни и в настоящее время нам недоступен.
Археографические описания и текстологические исследования отдельных дел из упомянутого личного фонда Р. Фахретдинова P.M. Булгаков все же публиковал в различных научных сборниках, материалах конференций. Таковы, например, его статьи «Муфтий Ризаэддин бин Фахреддин искал утешение, обращаясь к остаткам книжной культуры» [1, с. 268-283], «Документы Научного архива УНЦ РАН о произведении "Религия ислама" Ризауддина, сына Фахруддина» [14, с. 33-41], «Описание дела № 12 нового акта фонда Ризы Фахретдинова из Научного архива УНЦ РАН» [14, с. 87-118], «Краткий обзор тюркских рукописей Ризаэддина бин Фахреддина и его ис-ламоведческих работ советского периода, хранящихся в Научном архиве УНЦ РАН» [12, с. 26-46] и др. Читая такого рода его работы, видишь, как он скрупулёзно разбирает каждое предложение, мимо его внимания не ускользает ни одно слово документа.
Более крупными работами, посвященными изучению и изданию биографии и наследия Р. Фахретдинова, стали совместные проекты с М.Н. Фархшатовым. В 2016 г. в Японии увидела свет их работа [18] при участии также в то время научного сотрудника Киотского университета иностранных исследований Масуми Исогай. Данный труд является факсимильным изданием рукописной автобиографии Р. Фахретдинова под названием «Моя биография» («Tarjumam»), хранящейся в Национальном архиве Республики Татарстан.
Книгу открывает вступительная статья на английском и русском языках «Rida al-Dïn b. Fakhr al-Dïn and His "Biographies"» («Ризаэддин бин Фахреддин и его "Биографии"»), где дается краткий анализ жизни и деятельности ученого-просветителя, его роли в духовной жизни башкир и татар, всех тюрков-мусульман своего времени, исследуется история появления автобиографий ученого, рассматриваются их композиция и язык, палеографические особенности. Затем приводится факсимиле «Биографий». Завершается издание различными указателями. Эта работа является ценным вкладом в изучение жизни и творчества Р. Фахретдинова [16, с. 98-100].
В 2023 г. был издан очередной второй выпуск продолжающегося издания «Востоковедение в Башкортостане», подготовленный отделом восточных рукописей. Настоящий сборник научных трудов посвящен известному башкирскому просветителю, ученому-востоковеду Р. Фахретдино-ву (1859-1936). В книге в научный оборот вводится большое количество новых арабографичных документов, ранее доступных только для узкого круга специалистов. Особую ценность представляют описания рукописей Р. Фахретдинова из его личного фонда в Научном архиве УФИЦ РАН «Арабский язык и его знатоки» и «Знаменитые женщины», подготовленные к изданию P.M. Булгаковым и составляющие около 120 страниц текста. По арабографичной рукописи «Знаменитые женщины», где излагаются «биографии женщин, упоминаемых в мусульманских произведениях и пользовавшихся известностью среди мусульман, а также оказавших (нашей собственной) общине верующих большую или меньшую помощь и услуги своими знаниями или состоянием» [10], ранее он опубликовал серию статей в журнале «Бельские просторы» [4] в 2008 г. Эта рукопись Р. Фахретдинова (либо какие-то части из нее) никогда не публиковалась в транслитерации на башкирском языке и впервые была переведена на русский язык P.M. Булгаковым с предисловием, содержащим примечания и пояснения.
В 2023 г. в ИИЯЛ увидела свет еще одна книга, подготовленная отделом восточных рукописей: «Башкорт аймагы» [3]. Одним из составителей и ответственным редактором, автором предисловия этого научного сборника выступил P.M. Булгаков. Кроме этого, он изготовил факсимиле текстов, подготовил к изданию макет книги. Дизайн обложки также принадлежит ему. Но последние правки вносились уже без него, тираж книги, к сожалению, он также не успел увидеть.
Остается с благодарностью вспоминать старшего коллегу, процесс работы над совместным с ним трудом, который в начале скептически отнесся к идее о книге, потом, подумав, с энтузиазмом, увлечённо взялся за работу. В начале работы над книгой P.M. Булгаков написал обзорную статью, где описал все номера (их всего восемь) одноименного сборника научных трудов Общества по изучению Башкирии, издававшихся с 1925 по 1931 г. преимущественно на арабской графике [9].
P.M. Булгаков участвовал в написании «Истории башкирской литературы» на русском языке, некоторых томов «Антологии башкирской литературы». Он являлся участником научных форумов разных уровней, исполнителем российских и международных грантов, успешно сотрудничал с учеными Университета международных исследований (Япония, г. Киото), Института восточных рукописей РАН (г. С.-Петербург), в последние годы - с Болгарской исламской академией (г. Болгар, Республика Татарстан).
Заключение. P.M. Булгаков скоропостижно скончался 12 июля 2023 г. после тяжелой болезни. Преждевременный уход видного археографа, востоковеда стал невосполнимым уроном для региональной науки. Он был кропотливым ученым, истинным археографом. Его труды в области археографии являются ориентиром для сегодняшних и будущих исследователей: тех, кто интересуется историей книжной и письменной культуры, бытования рукописной книги в Урало-Поволжье; занимается исследованием письменного наследия Р. Фахретдинова, исламоведением и востоковедением в целом. Они достойны быть настольной книгой для них и на практике продолжают служить делу развития региональной археографии, как специальной отрасли науки.
ЛИТЕРАТУРА
1. Башкирская филология: к 70-летию со дня рождения академика АН РБ З.Г. Ураксина. Уфа: Гилем, 2005. 352 с.
2. Башкирские родословные / Сост., предисл., по-ясн. к пер., пер. на рус. яз., послесл. и указ. P.M. Булгакова, M.X. Надергулова; Науч. рук. Р.Г. Кузеев. Вып. 1. Уфа: Китап, 2002. 480 с.
3. «Башкорт аймагы». Факсимиле избранных статей с переводами и пояснениями: сборник научных трудов / отв. ред. и авт. предисл. P.M. Булгаков. Уфа: ИИЯЛ УФИЦ РАН, 2023. 262 с.
4. Ризаэдцин бин Фахредцин. Знаменитые женщины. Составитель P.M. Булгаков // Вельские просторы. 2008. № 1. С. 120-130; № 2. С. 133-142; № 3. С. 106-116.
5. Булгаков P.M. Каталог арабографичных книг Национального музея Республики Башкортостан. Уфа, 2001. 128 с.
6. Булгаков P.M. О неустойчивости титулатуры башкирских родо-племенных вождей // Башкирская этнонимия: Сб. статей. Уфа, 1987.
7. Булгаков P.M. Описание восточных рукописей Института истории, языка и литературы. Ч. 1. Вып. 1: Произведения XII - начала XVIII века. Уфа: Гилем, 2002. 128 с.
8. Булгаков P.M. Описание восточных рукописей Института истории, языка и литературы. Ч. 1: Тюркские рукописи. P.M. Булгаков, И.Г. Галяутдинов; отв. ред. Ф.Г. Хисамитдинова; ИИЯЛ УНЦ РАН, АН РБ, Отд-ние социальных и гуманитарных наук. Уфа: Гилем, 2009. 456 с.
9. Булгаков P.M. Роспись содержания сборников «Башкорт аймагы» и некоторые сведения о них // Проблемы востоковедения. 2021. № 4 (94). С. 68-74.
10. Востоковедение в Башкортостане. Вып. 2: Историко-биографические сочинения Ризаитдина бин Фахретдина: сборник научных трудов. А.Г. Салихов (сост. и отв. ред.); сост.: Г.Х. Абдрафикова, С.А. Ис-кандарова [и др.]. Уфа: ИИЯЛ УФИЦ РАН, 2023. С. 298.
11. Инструкция по описанию восточных памятников Башкирии. Сост.: P.M. Булгаков, И.Г. Галяутдинов. Уфа: БФ АН СССР, 1984, 32 с.
12. Исламская цивилизация в Волго-Уральском регионе: Материалы III Международного симпозиума (Уфа, 14-16 октября 2008 г.). Уфа, 2008. С. 26-46.
13. Материалы к библиографии Ахмет-Заки Ва-лиди Тогана. Сост. P.M. Булгаков. Уфа: Гилем, 1996. 160 с.
14. Проблемы башкирской, татарской культуры и наследие Ризы Фахретдинова: Материалы межрегионального симпозиума (13 мая 2005 г.). Уфа: ООО «Принт+», 2006. С. 33-41.
15. Родословная башкир Юмран-Табынской волости со сведениями Мухаметсалима Уметбаева, дополненная относящимися к ней документами. Пер. на башк. яз. М.Х. Надергулова, пер. на рус. яз., подготовка к изд. P.M. Булгакова; отв. ред. Р.Г. Кузеев. Уфа: НУР-Полиграфиздат, 1997. 88 с.
16. Салихов А.Г., Абдрафикова Г.Х. М.Н. Фарх-шатов, Исогай Масуми, P.M. Булгаков. «Моя биография» Ризаитдина бин Фахретдина (Уфа, 1323 г.х.) с вступительной статьей и указателями. TIAS Серия
«Центрально-Евразийские исследования» № 11. Токио, 2016. 40+80 С. (на рус., англ., араб, яз.) // Проблемы востоковедения. 2016. № 3 (73). С. 98-100.
17. Южноуральский археографический сборник. Вып. I. Уфа, 1973. 406 с.
18. «My Biography» of Rida al-Din b. Fakhr al-Din (Ufa, 1323 A.H.) with an Introductory Essay and Indexes [«Моя биография» Ризаэддина бин Фахред-дина]. Edited by Marsil N. Farkhshatov, Isogai Masumi and Ramil M. Bulgakov. Tokyo: TIAS Central Eurasian Research Series No 11. 2016. xIii+A*p.
REFERENCES
1. Bashkir philology: on the 70th anniversary of the birth of Academician of the Academy of Sciences of the Republic of Bashkortostan of the Zinnur G. Uraksin. Ufa, 2005. 352 p. (in Russian).
2. Bashkir pedigrees. Vol. 1: The publication is in Russian. Ufa, 2002. 480 p. (in Russian).
3. «Bashkir region». Facsimiles of selected articles with translations and explanations: collection of scientific papers. Ufa, 2023. 262 p. (in Russian).
4. Rizaeddin bin Fakhreddin. Famous women. Compiled by R.M. Bulgakov. In: BeFskie prostory. 2008. No 1. P. 120-130; No 2. P. 133-142; No 3. P. 106-116. (in Russian).
5. Bulgakov, R.M. Catalog of Arabographic books of the National Museum of the Republic of Bashkortostan. Ufa, 2001. 128 p. (in Russian).
6. Bulgakov, R.M. On the instability of the title of Bashkir tribal chiefs. In: Bashkir ethnonymy. Collection of articles. Ufa, 1987. (in Russian).
7. Bulgakov, R.M. Description of Oriental manuscripts of the Institute of History, Language and Literature. Part 1. Issue 1: Works of the XII - early XVIII century. Ufa, 2002. 128 p. (in Russian).
8. Bulgakov, R.M. Description of Oriental manuscripts of the Institute of History, Language and Literature: Part 1: Turkic manuscripts. Ufa, 2009. 456 p. (in Russian).
9. Bulgakov, R.M. Painting of the contents of the collections «Bashkort ajmagy» and some information about them. In: The Problems of Oriental Studies. 2021. No. 4 (94). P. 68-74. (in Russian).
10. Oriental studies in Bashkortostan. Issue 2: Historical and biographical writings of Rizaitdin bin Fahret-din: collection of scientific works. Ufa, 2023. P. 298. (in Russian).
11. Instructions for the description of the eastern monuments of Bashkiria. Ufa, 1984, 32 p. (in Russian).
12. Islamic civilization in the Volga-Ural region: Proceedings of the III International Symposium (Ufa, Bashkortostan, October 14-16, 2008). Ufa, 2008. P. 2646. (in Russian).
13. Materials for the bibliography of Akhmet-Zaki Validi Togan. Ufa, 1996. 160 p. (in Russian).
14. Problems of Bashkir, Tatar culture and the heritage of Riza Fakhretdinov: Materials of the interregional symposium (May 13, 2005). Ufa, 2006. P. 33-41. (in Russian).
15. Pedigree of Bashkir Yumran-Tabynsky volost with information from Mukhametsalim Umetbaev, supplemented with related documents. Ufa, 1997. 88 p. (in Russian).
16. Salikhov, A.G., Abdrafikova, G.Kh. M.N. Farkhshatov, Isogai Masumi, R.M. Bulgakov «My biography» by Rizaitdin bin Fahretdin (Ufa, 1323) with an introductory article and indexes. In: The Problems of Oriental Studies. 2016. No. 3 (73). P. 98-100. (in Russian).
17. South Ural archaeological collection. Issue I. Ufa, 1973. 406 p. (in Russian).
18. «My Biography» of Rida al-Dïn b. Fakhr al-Dïn (Ufa, 1323 A.H.) with an Introductory Essay and Indexes. Ed. by Marsil N. Farkhshatov, Isogai Masumi and Ramil M. Bulgakov. Tokyo: TIAS Central Eurasian Research Series No 11. 2016. xIii+A^p. (in English).
Б01 10.24412/2223-0564-2024-4-91-98 Л.Х. Самситова, И.Ж. Сагынбек ХДК 81367
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация
Статья посвящена истории изучения сложноподчиненных предложений в казахском языке. Работа охватывает ключевые этапы и значимые результаты научного анализа в данной области, в ней освещаются темы, рассматриваемые в ранних исследованиях, в которых акцентируется внимание на структурно-семантические аспекты сложноподчиненных предложений. Синтаксис сложного предложения, который составляет костяк всей языковой системы, является наиболее устойчивым, стандартизированным, и должен изучаться на академическом уровне. Описание истории изучения сложноподчиненных предложений, в которых анализировались синтетические, аналитические и аналитико-синтетические типы, вносит вклад в формирование общей картины синтаксиса современного казахского языка. Автором произведен анализ классификации сложноподчиненных предложений казахского языка, представленной в научно-методических трудах разных лет, с точки зрения структурно-семантического подхода. Особое внимание уделено трудам Аманжолова С.А., Байтурсынова А., Балакаева М.Б., Бегалиева Г.Б., Есенова К., Жиенбаева С.С., Жубанова К.К., Кордабаева Т.Р. и др. В работе показано, что ученые использовали различные подходы в выявлении видов и форм сложноподчиненных предложений и к определению структурно-семантических особенностей придаточных предложений. Определено, что в современной науке синтаксический строй казахского языка в классическом плане достаточно полно изучен. Статья предоставляет глубокий анализ и систематизацию знаний об истории изучения сложноподчиненных предложений и способствует не только академическому, но и практическому развитию казахской филологии. На примере анализа наиболее семантически ёмких и значимых работ показано, что труды, посвященные изучению сложноподчиненных предложений, отражают грамматическую систему современного казахского языка.
Самситова Луиза Хамзиновна, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник, Институт стратегических исследований Республики Башкортостан (Уфа, Россия), e-mail: [email protected]
Luiza Kh. Samsitova, Dr. Sci. (Philology), Professor, Chief Researcher at the Institute for Strategic Studies of the Republic of Bashkortostan (Ufa, Russia), e-mail: [email protected]
Сагынбек Ильяс Жаркынбекулы, аспирант, Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы (Уфа, Россия), e-mail: [email protected]
Ilyas Zh. Sagynbek, postgraduate student, Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla (Ufa, Russia), e-mail: [email protected]