Научная статья на тему 'Цветовая гамма средневековой традиционной одежды таджиков по материалам письменных источников'

Цветовая гамма средневековой традиционной одежды таджиков по материалам письменных источников Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
709
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЕРХНЯЯ ОДЕЖДА / ОДЕЖДА ЗНАТИ / СРЕДНЕВЕКОВЫЕ МИНИАТЮРЫ / ТРАДИЦИОННАЯ ОДЕЖДА ТАДЖИКОВ / ПИСЬМЕННЫЕ ИСТОЧНИКИ XIV-XVI ВВ / ТАДЖИКСКО-ПЕРСИДСКИЕ ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ / OUTERWEAR / SUITS OF NOBILITY / MEDIEVAL MINIATURES / TRADITIONAL COSTUME OF TAJIKS / WRITTEN SOURCES REFERRING TO THE XLV-TH THE XVI-TH CENTURIES / TAJIK-PERSIAN INTERPRETATION DICTIONARIES / ЛИБОСИ Рӯ / ЛИБОСИ АТРОФ / МИНИОТУРҳОИ ЦУРУНИ ВУСТО / ЛИБОСИ АНЪАНАВИИ ТОЦИКОН / МАНОБЕИ ХАТТИИ АСРҳОИ XIV-XVI / ФАРҳАНГИ ФОРСИЮ ТОЦИКӣ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Махмудова М. М.

На основании данных письменных источников рассматривается традиционная таджикская одежда XIV-XVI вв. Подобраны и изучены сведения из средневековых хроник, мемуаров, биографий, дневников путешественников, наследия классиков литературы с целью определения цветовой гаммы в одежде таджиков изучаемого периода. Приводятся фрагменты описаний костюма из указанных источников и некоторые термины, связанные с одеждой, извлечённые из фархангов средневековых толковых словарей таджикско-персидского языка, которые помогли выявлению цветовых предпочтений в костюме людей разного пола, возраста, различных сословий и социальных групп. Указаны средневековые миниатюры в качестве наглядного обоснования цветового решения костюмов и характеристики общепринятых традиций, связанных с костюмом вельмож и знати, а также с одеждой простолюдинов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Colour Gamut of Mediaeval Traditional Costume of Tajiks on the Material of Written Sources

Proceeding from the data of written sources the author canvasses the traditional costume of Tajiks referring to the XIV-th the XVI-th centuries. The information out of mediaeval chronicles, memoirs, biographies, travellers' diaries, heritage of the classics of literature aimed at the determination of colour gamut in Tajiks' costumes of the period explored are researched and studied. She adduces the fragments targeted at the description of clothes from the mentioned sources and certain terms associated with them extracted out of farhangs mediaeval interpretation dictionaries in Tajik-Persian languages which helped to elicit colour preference in people 's costume of different sex, age, various strata and social groups. Mediaeval miniatures as a visual rationale of costumes colour solution and characteristics of conventional traditions connected with the suits of lords and nobility, as well as with the clothes of commoners, are presented in the article.

Текст научной работы на тему «Цветовая гамма средневековой традиционной одежды таджиков по материалам письменных источников»

УДК 930.85 ББК 63.5-426

ЦВЕТОВАЯ ГАММА СРЕДНЕВЕКОВОЙ ТРАДИЦИОННОЙ ОДЕЖДЫ ТАДЖИКОВ ПО МАТЕРИАЛАМ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ

АНВОИ РАНЩОИ ЛИБОСИ АНЪАНАВИИ ТОЦИКОН АЗ РУИ МАВОДИ МАНОБЕИ ХАТТЙ

COLOUR GAMUT OF MEDIAEVAL TRADITIONAL COSTUME OF TAJIKS ON THE MATERIALS OF WRITTEN SOURCES

Махмудова Мубина Мансуровна,

научный сотрудник отдела истории и теории искусства Института истории, археологии и этнографии имени Ахмада Дониша АН РТ (Душанбе, Таджикистан)

Махмудова Мубина Мансуровна,

ходими илмии шуъбаи таърих ва таърихи санъати Пажууишгоуи таърих, бостоншиносй ва этнографияи ба номи Аумади Дониши АИ ЦТ

Mahmudova Mubina Mansurovna,

senior scientific officer of the department of history and theory of art attached to the Institute of history, archaeology and ethnography named after Akhmad Donish under the Academy of Sciences of Tajikistan Republic E-MAIL: mubina_makhmudova @mail.ru

Ключевые слова: верхняя одежда, одежда знати, средневековые миниатюры, традиционная одежда таджиков, письменные источники ХIV-ХVI вв., таджикско-персидские толковые словари.

На основании данных письменных источников рассматривается традиционная таджикская одежда ХIV-ХVI вв. Подобраны и изучены сведения из средневековых хроник, мемуаров, биографий, дневников путешественников, наследия классиков литературы с целью определения цветовой гаммы в одежде таджиков изучаемого периода. Приводятся фрагменты описаний костюма из указанных источников и некоторые термины, связанные с одеждой, извлечённые из фархангов - средневековых толковых словарей таджикско-персидского языка, которые помогли выявлению цветовых предпочтений в костюме людей разного пола, возраста, различных сословий и социальных групп. Указаны средневековые миниатюры в качестве наглядного обоснования цветового решения костюмов и характеристики общепринятых традиций, связанных с костюмом вельмож и знати, а также с одеждой простолюдинов.

Калидвожа^о: либоси ру, либоси атроф, миниотуруои куруни вусто, либоси анъанавии тоцикон, манобеи хаттии асруои XIV-XVI, фаруанги форсию тоцикй

Дар асоси маълумоти манобеи хаттй либоси анъанавии тоцикон дар карнуои XIV-XVI мавриди баррасй карор гирифтааст. Бо максади муайян кардани ранги либоси тоцикон дар давраи мавриди тащщ муаллиф маълумоти солномауои куруни вусто, осори тарцумащолй, ёддоштуо, сафарномауо, осори шоирону нависандагони классикро ба таулил кашидааст. Дар макола тасвири боиси асруои XIV-XVI дар осори мазкур ва аз фаруангуои тафсирии асримиёнагй баъзе истилоууое, ки бо либос марбутанд, оварда, дар асоси ощо ранги роици либоси одамони гуногунцинс мансуб ба табакауои

мухталиф ошкор сохта шудааст. Маълумоти мазкур барои асоснок кардани мулоуизауои муаллиф роцеъ ба либоси анъанавии тоцикон, аз цумла либоси ашхос ва мардуми умми бо миниотуруои асримиёнагй муцоиса шудаанд.

Key words: outerwear, suits of nobility, medieval miniatures, traditional costume of Tajiks, written sources referring to the XlV-th - the XVI-th centuries, Tajik-Persian interpretation dictionaries

Proceeding from the data of written sources the author canvasses the traditional costume of Tajiks referring to the XlV-th - the XVI-th centuries. The information out of mediaeval chronicles, memoirs, biographies, travellers' diaries, heritage of the classics of literature aimed at the determination of colour gamut in Tajiks' costumes of the period explored are researched and studied. She adduces the fragments targeted at the description of clothes from the mentioned sources and certain terms associated with them extracted out of farhangs - mediaeval interpretation dictionaries in Tajik-Persian languages which helped to elicit colour preference in people s costume of different sex, age, various strata and social groups. Mediaeval miniatures as a visual rationale of costumes colour solution and characteristics of conventional traditions connected with the suits of lords and nobility, as well as with the clothes of commoners, are presented in the article.

Таджикский традиционный костюм, в котором отразились особенности социального, эстетического, духовного и исторического становления и развития таджикского народа, имеет многовековую историю. В течение веков традиционная одежда нашего народа приобрела множество своеобразных свойств, характеризующих определённый временной отрезок каждого исторического периода. В связи с этим историю развития таджикского традиционного костюма можно условно разделить на следующие этапы: традиционная одежда древнего периода, традиционная одежда средневековья и традиционная одежда современности.

Огромный интерес вызывает средневековье как период расцвета единой культуры, искусства и литературы, общих для персоязычных народов Мавераннахра и Хорасана, Ирана и Индии. Помогут дополнить картину реконструкции таджикского традиционного костюма средневековые письменные памятники, данные исторических источников: хроник, мемуаров, биографий, дневников путешественников, а также сведения из богатого наследия классиков литературы. Большинство из них написано на таджикско-персидском языке, обретшем официальный статус государственного и научно-литературного языка ещё в государстве Саманидов в 1Х-Х вв. и не утратившем своего положения в последующие века. Особую роль в изучении костюма также играют средневековые таджикско-персидские толковые словари - фарханги, в которых можно найти значительный материал по терминологии, касающейся одежды.

В качестве источников в данной работе использованы исторические письменные памятники: «Таърихи Бухоро» («История Бухары») Наршахи (Х в.), «Бабур-наме» («Записки Бабура») Захириддина Мухаммада Бабура (1483-1530 гг.), «Бадаи ал-вакаи» («Удивительные события») Зайниддина Махмуда Васифи (1485-1566 гг.). Были также использованы дневники средневековых путешественников: «Книга Марко Поло о разнообразии мира, записанная пизанцем Рустикано в 1298 г. от Р. Х.» итальянского купца и путешественника Марко Поло (XIII в.), «Сафарнома» («Пода-

рок созерцающим о диковинках городов и чудесах странствий») берберского купца и путешественника Ибн Баттути (XIV в.), «Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура» испанского дипломата и путешественника Руи Гонсалеса де Клавихо (XV в.); средневековые толковые словари - фарханги: «Фахри Каввос» Мухаммада Фахрид-дина Муборакшоха Каввоса Газнави (XIV в.), «Фарханги Зафонгуё и джахонпуё» («Словарь Говорящий и Мир изучающий») Бадриддина Ибрахима (1433-1434 гг.), «Тухфат ул-ахбоб» Хафиза Убахи (XVI в.), «Фархангномаи Вафои» Хусайна Вафои (XVI в.), «Фарханги Джахонгири» Мирджамолиддина Хусайна ибн Фахриддина Хасана Инджу Шерози (1608-09 гг.), «Бурхани Котеъ» («Неопровержимое доказательство») Мухаммада Xусайна ибн Xалафа Табрези (Мухаммадхусайна Бурхона) (1652 г.); произведение средневековой художественной литературы «Самаки Айёр» Фаромарза ибн Xудодода (XII в.). С целью наглядного восприятия нами были просмотрены миниатюры, созданные в XШ-XVП вв., отображающие колоритность и красочность средневекового костюма, живописно представленного художниками тех эпох.

Большинство дошедших до нас средневековых письменных источников датируются XIV-XVI веками. Поэтому извлечение и классификация терминов одежды, анализ пояснительных отрывков из словарей в сопоставлении с фрагментами из мемуарных источников, сообщениями из дневников путешественников и прочих сведений позволяют воссоздать отдельные элементы костюма этого периода. Специальный анализ письменных источников даёт более глубокие знания о культуре ношения костюма в эпоху средневековья. По одежде определяли не только социальное положение, но и возраст, род деятельности и семейное положение человека. В некоторых словесных интерпретациях дано чёткое разделение на женскую и мужскую, а также на взрослую и детскую одежду, кроем и размером указывающую на возрастные различия.

В период монгольского правления в Центральной Азии среди представителей высших сословий было широко распространено подражание монголо-китайской моде, но при этом во многих элементах костюма ещё сохранялся местный колорит с характерными этническими чертами. Но постепенно из-за слияния традиций местного костюма с его многовековыми устойчивыми национальными особенностями и самобытностью с некоторыми элементами монгольского, китайского, тюркского и иранского костюмов, средневековый традиционный костюм приобретает всеобщий характер. Это произошло в период формирования Тимуром огромного государства, включавшего обширные территории Ирана, Мавераннахра и Xорасана. Единство основных традиций средневековой одежды обуславливалось тем, что на территории Центральной Азии и Ближнего Востока испокон веков установились тесные культурные связи.

Цвет одежды значительно воздействовал на средневековую культуру, задавая особые правила в традициях и быте таджикского народа. Согласно общепринятым правилам, люди по каждому особому случаю одевались в костюм определенного цвета. Традиционно народная праздничная одежда отличалась от будничной цветовой гаммой, а огромное цветовое разнообразие костюма в основном наблюдалось у царствующих особ, придворных и у всего аристократического общества: шахов, эмиров, вельмож, придворных, а также у их жен и детей. По утверждению итальянского купца и путешественника Марко Поло, в Х111 веке дворцовым этикетом было установлено, в

какую одежду наряжаться в каждый праздник. Так, «у великого хана (Хубилая -М.М.) тоже тринадцать одежд, как и у баронов, того же цвета, да только подороже и величественнее. Как бароны, так и он наряжается» [1, с.103]. Испанский дипломат и путешественник Руи Гонсалес де Клавихо, прибывший в 1404 году в Самарканд с посольством ко двору Тимура, сообщает, что на дворцовом церемониале во время приёма присутствовали также все девять жён Тимура, «одетые и убранные одна как другая» [2, с. 126].

Специальные исследования письменных источников показывают, что авторами хроник того периода чаще всего описывалась одежда представителей дворцовых сословий, которая более других выделялась своеобразным колоритом. Внимание Марко Поло привлекло то, как «набрал великий хан двенадцать тысяч баронов, „.это близкие и верные слуги государя, подарил он каждому из них 13 одеяний разных цветов, дорогих, расшитых жемчугом, камнями и всякими драгоценностями, дал по дорогому, красивому золотому поясу, да еще сапоги из верблюжьей кожи, шитые серебром, дорогие и красивые...точно цари, как облекутся в эти красивые и знатные наряды» [1, с.103]. Марко Поло, восхищаясь таким цветовым разнообразием, умножает 13 цветовых оттенков на 12-тысячную численность баронов. Насчитав 156 тысяч видов дорогой одежды в комплекте с дорогостоящей обувью, он недоумевает о бессчётной цене огромного количества подаренной одежды.

Соблюдение общепринятого дворцового этикета по части ношения костюмов одинакового цвета представителями всех социальных сословий можно увидеть на выполненной в 1488 году иллюстрации к произведению Саади «Бустан» - миниатюре «Пиршество» великого художника Востока ХV-ХVI вв. К. Бехзада. Бехзад неоднократно воочию наблюдал за дворцовыми торжествами и приёмами султана Хусейна Мирзы, так как исполнял обязанности главы дворцовой библиотеки-китабхане, а также мастерской по переписке и иллюстрированию книг-манускриптов. По утверждению М.М. Ашрафи, художник достоверно изображает, что «правитель одет в зелёный халат, такой же, как и на нескольких других вельможах и даже слугах» [3, с. 38].

Фасон и цвет одежды для проведения празднеств, пиршеств, приёмов и других торжественных случаев традиционно диктовался представителям знати, придворным и огромной свите самим правителем. И, как сообщает Марко Поло, «.одни десять тысяч человек одеты одинаково в красный цвет, а другие - в голубой, и завсегда одеваются так, когда идут на охоту с великим ханом» [1, с.105]. Ткань, применявшаяся для пошива большинства верхних мужских и женских костюмов, особенно халатов, была однотонной и ярко-нежных цветов, а для подкладки использовали ткани светлых тонов. Это можно увидеть на фрагментах миниатюр из составленных в 1306 г. и 1314 г. в Тебризе иллюстрированных списков к дошедшей до нас рукописи «Джами ат-таварих» («Сборник летописей») великого визиря Хулагуидов Рашид ад-Дина и на фрагментах миниатюр, выполненных в 1430 г. в Герате к рукописи «Шахнаме» Фирдоуси. Как описывает М.М. Ашрафи, «благодаря этим контрастным сочетаниям, а также использованию в костюмном комплексе ярких и разнообразных цветов тканей - синих, голубых, зелёных, бирюзовых, жёлтых, красных, сиреневых -одежда стала очень красочной» [4, с. 29].

В быту средневекового господствующего дома частое применение имел также красный атлас, который, кроме пошива одежды, использовали и для украшения

интерьера. Так, средневековый сказитель и автор книг о Самаке Айёре Фаромарз рассказывает, что «установили шатёр Хуршедшаха из красного атласа (атласи сурх) и обвели его вокруг разукрашенным поясом» [5, т. 5, с. 95]. Атласные шатры крепили на установленных внутри и покрытых золотыми пластинами столбах, а снаружи стягивали шёлковыми канатами, которые прибивали к деревьям золотыми гвоздями. Декорировались царские шатры дорогими камнями, особыми ювелирными изделиями, для украшения использовали также золотую парчу и всевозможные яркие ткани. Роскошный шатер правителя стоил огромных средств, в его середине на постаменте устанавливался инкрустированный золотой трон. Шатры с большим навесом устанавливали за пределами города для проведения царских приёмов и аудиенций, а также различных праздников и мероприятий, и они, как мобильные дворцы, вмещали до 10 тысяч человек [6, с. 523].

Вокруг главного шатра, описывал Клавихо, стояли другие, простые и без отделки, из атласа оливкового цвета (кумоши абрешимии зайтуни) (7). Средневековый историк Зайниддин Васифи, освещая культурную жизнь Герата конца

XV - начала XVI вв., приводит описание красочного мероприятия и украшений шатра Тимурида султана Хусейна Мирзы, для чего слуги «отправились на базар к торговцам тканями (тими баззозон) и привезли невиданных красот сто дорогих отрезов таких тканей, как парча, зарбафт, абйори, китайский атлас, дебо, аксун, из которых дворцовый портной Тавни вырезал множество разноцветных листьев и приказал, собрав в одно огромное полотно, расположить на крыше шатра напротив навеса так, чтобы, как только будет подан знак, красиво высыпать их» (8). Кроме того, во время грандиозных пиршеств всевозможные яства и напитки для лиц царствующего дома и всех почётных гостей приносили на серебряных и золотых блюдах, накрыв их разноцветными атласными покрывалами [7, с. 252; 8, с.1228].

Восточные купцы, которых обычно называли «тезиками» (9) (таджиками), в XV-

XVI веках в основном были таджикскими торговцами из Бухары и Хивы, возившими в Московское государство большое количество товаров, в том числе дорогостоящие ткани - изорбофы, индийские кисеи, черный и красный бархат, золотые камки, белую парчу. Отрывок из многотомного художественного произведения XIV века об упоминавшемся Самаке Айёре также указывает на богатство и огромное разнообразие тканей, использовавшихся для одежды знати и представителей высших слоев общества. Самак, «увидев шатёр из красного атласа, удерживаемого 24 шёлковыми канатами, собрал двадцать ворохов ткани из римского и багдадского атласа» (5, т.1.с.27; 41) для подношения падишаху [9, с. 111; 5, т. 1, с. 27, 41].

Традиционно цены на ввозимые в XIV-XV веках в Центральную Азию ткани и роскошные одеяния разного цвета должны были намного превышать цены на товары местного производства. Однако одежда из местного шёлка-атласа всегда имела большой спрос у состоятельных людей, хотя и стоила очень дорого. Р.Г. Мукминова отмечает, что в XVI веке выработанные казахскими мастерами красивые кафтаны из мягкой овечьей кожи, окрашенной в разные цвета, «привозят в Бухару и продают по той цене, что и кафтаны из атласа» [10, с.75].

Торговцы обменивали удивительно красочные ткани на различные товары, в том числе на дорогую пушнину - шкурки соболей, черных или чернобурых лисиц и бобров, и на горностаевый мех, на которые в Московском государстве только в конце XVI века был снят запрет для их закупки и вывоза бухарскими купцами (11). Но ещё

задолго до этого на территории всей Центральной Азии изготавливали шубы и шапки из меха различных животных, а также использовали мех для воротников, манжет и в качестве отделки. Основным показателем высокого материального и социального статуса человека являлось ношение дорогой меховой одежды. Как описывает Марко Поло, «богатые одеваются в золотые да в шелковые ткани, обшивают их перьями, мехами - собольими, горностаем, чернобурой лисицей, лисьими» [11, с. 60; 1, с. 81].

Ценные меховые изделия в большинстве случаев использовались состоятельными людьми в декоративных целях, чем служили защитой от холода. По утверждению Ибн Баттуты, который проехал всю Центральную Азию, в XIV веке горностаевый мех считался лучшим и больше всего ценился белый горностай, который стоил 250 золотых. Горностай имел туловище длиной всего в одну пядь и длинный пышный хвост, который при изготовлении шуб сшивали без раскроя, оставляя целой всю шкурку. Китайские правители и вельможи, подобно персидским и иракским купцам, использовали горностаевый и соболий мех (пустин^ои цокум ва самур) для воротничков и воротников шуб (яка ва гардани пустин^ои худро), потому что они стоили очень дорого и в них не водились вши [12, с. 380-381].

Жители горных районов Центральной Азии в большинстве случаев промышляли охотой и, занимаясь добычей птиц и зверей, считались отличными стрелками и лучшими охотниками, которые ко всему прочему ещё были и мастерами по выделке шкур и кожи, а также по изготовлению одежды из них. Марко Поло описывал, что они «одеваются в кожи битых зверей (пустин), и другой одежды у них нет; на этих кожах они спят, из них же делают и одежду, и обувь; кто зверя бьет, тот и кожу умеет выделывать» [1, с. 66].

Все меховые и кожаные изделия: шубы, тулупы, кожухи, дублёнки - обозначались одним термином пустин, а иногда вокабулой вот (13). Средневековые словари содержат большое разнообразие терминов, обозначающих зимнюю верхнюю одежду, - пустин, которую изготавливали скорняки (или меховщики) - мастера по выделке шкур и пошиву меховых изделий, называвшиеся пустиндуз или вожгар. Марко Поло сообщает, что в Бадахшане «одеваются всего больше в звериные кожи (пустин), потому что сукна дороги, а люди здешние отличные стрелки и охотники» [13, с. 534; 1, с. 68].

Во всех вышеуказанных фархангах XIV века слово пустин обозначается как мех лисицы или шакала (муи рубох, ва шакол) и вообще любое изделие из меха (ва он чи муина бошад). В XIV - XVI вв. повальная мода на шубы - пустин порождает разнообразие меховых изделий и их различные наименования, к которым авторы некоторых источников и фархангов дают пояснения, обозначающие тип костюма -пустин или джома, а также уточняют, из меха какого животного они сделаны. Например, автор «Фарханги Зафонгуё и джахонпуё» («Словарь Говорящий и Мир изучающий») Бадриддин Ибрахим поясняет, что дала, или далк - это наименование халата (цомаест) и одновременно название степной кошки (ва низ гурбаи дашти). А в современном таджикском толковом словаре «Фарханги забони точики» дала - это горностай, или дикая кошка, из меха которой изготавливали шубы. В фарханге «Бурхани Котеъ» («Неопровержимое доказательство») Мухаммадхусайн Бурхан приводит значение термина фанак как разновидности шубы (пустин), и одновременно фанак - густошёрстное животное, из меха которого шьют шубы

(цонварест бисёрмуй, ки аз пусташ пустин созанд). Также он поясняет: «говорят, мех этот теплее беличьего и холоднее соболиного меха (аз санцоб гармтар ва аз самур сардтар аст)». Автор приводит вокабулу булгор - название области в Туркестане, где очень холодно и земля там очень студёная, поэтому там не живут попугаи; а также это специальная шуба, которую так и называют булгор (пустини махсусе, ки онро булгор гуянд); а в некоторых случаях булгор обозначает только красиво выделанные разноцветные шкурки (пустахои рангини дибоиатшудаи хушнавъ). Термином лако называлась очень мягкая украшенная шуба (пустине бошад баиоят нарм ва пироста), и термином хаз (з) (на арабском) - известное животное, из меха которого изготавливают шубы, а также это название шёлкового халата, как толкует автор данного фарханга. В современном словаре «Фарханги забони точики» хаз - согласно первому значению - маленький дикий зверёк наподобие горностая, согласно второму - мех этого зверка, и по третьему значению - шуба из его меха; пустини бур - рыжие меховины [14, с. 109; 15, с. 315; 16, с. 318; 14, с. 26; 16, с. 298. (14, с. 26.), с. 390; 17, с. 618].

В средние века у нашего народа была широко распространена традиция поднесения подарков в знак уважения и гостеприимства, особенно у представителей высших сословий и господствующего дома. Ибн Баттута, восхваляя восточных женщин, указывает на порядочность, доброту и щедрость жены эмира Xорезма, которая, кроме всего прочего, подарила ему (Ибн Баттуте) горностаевую шубу (пустини самур (симур) и лошадь с упряжью. Далее, подчёркивая гостеприимство и щедрость султана Алааддина Тармаширина, он рассказывает, что в день отъезда из ставки правитель подарил ему 700 динаров серебра и горностаевую шубу стоимостью 100 динаров [12, с. 410, 422].

Основатель империи Великих Моголов Захириддин Мухаммад Бабур в мемуарном сочинении «Бабур-наме» («Записки Бабура») рассказывает, как его специально обучали царской щедрости и великодушию, поэтому и его предшественники Тимуриды, и он сам по каждому особому случаю в награду «облачали в расшитые поверху собольи шубы» своих подопечных и подданных. Также Бабур описывает, как гостям в знак радушия и гостеприимства от его имени «были пожалованы собольи шубы с пуговицами и башлыком, а также достойные их одежды» [18, с. 343; 19, 323-324].

В историческом труде XV-XVI вв. «Бадоеъ-ул-вакоеъ» («Удивительные события») его автор Зайниддин Васифи рассказывает, как он был несколько раз награждён и, акцентируя внимание на благородстве и милости правителей, описывает сцену его награждения соответствующими рангу почётными одеяниями, и особенно дорогими шубами: «Пожаловал мне меховую шубу (пустини муина) и приличествующий комплект одеяния (сарупои муносиб), а каждому из студентов - мерлушковый тулуп (пустинхои барра) и комплект из рубахи со штанами (пирохан ва тунбон) [8, с. 1236; 17, с. 85].

Мерлушковый тулуп (пустини барра), отмечает Восифи, - «шуба из зелёного кудрявого барашка (пустини барраи кабуди жангаламуй) (8)», то есть в данном случае слово «зелёный» означает не цвет или окрас шкурки, а имеется в виду шкурка новорождённого или не родившегося ягнёнка, мех которого имеет своеобразный муаровый волосяной рисунок, образуемый завитками, и сохраняет эту волнистость только до двухнедельного возраста животного. В источниках очень часто

упоминаются головные уборы из такого меха. Как описывает Бабур, султан Хусейн Мирза обычно «носил черную мерлушковую шапку или калпак» [17, с. 386; 18, с. 172; 19, с. 146].

Васифи, воспроизводя отдельные сцены, указывает на одежду, а чаще всего на один элемент в костюме того или иного персонажа или даже незнакомца, который привлекал наибольшее внимание, предположительно определяя статус человека. Например «человек в черной каракулевой шапке» (шахсе тоцияи барраи сиё; бар сар), или «когда эмир Кавомуддин Джафар зашел в дом, у него на голове была шапка из чёрного каракуля (тоцияи барраи сиё;)» и др. На основании этих данных, вне всякого сомнения, можно установить, что такой головной убор носили в основном люди знатного происхождения, видимо, потому, что он стоил весьма дорого. По сообщению Васифи, шапку из черного кудрявого барашка (тоцияи барраи сиё;и жингиламуй) можно было купить за 20 тенге [17, с. 555-556; 20, с. 413; 8, с. 1098; 17, с. 541; 21, с. 50].

Иногда один определённый цвет, укрепившись в традиционном названии одежды или некоторых деталей костюма, становился символом общественных, политических и религиозных движений. Пример тому - антимусульманское движение в Центральной Азии в VIII веке под предводительством Муканны, которое описал в хронологическом труде «Таърихи Бухоро» («История Бухары») историк X века Мухаммад Наршахи. Чтобы особо выделиться, восставшие против арабского господства борцы одевались во всё белое, в отличие от арабских воинов, которые носили чёрную одежду. Впоследствии во всех исторических источниках эту борьбу против Арабского халифата стали называть восстанием Муканны, или восстанием «людей в белых одеждах». В IX веке на территории Северо-Западного Ирана вспыхнуло другое восстание против арабской власти, которое возглавил Бабек, также названное «восстанием людей, «одетых в красное».

В конце XV - начале XVI вв., как свидетельствует Васифи в мемуарных хрониках «Бадоеъ-ул-вакоеъ» («Удивительные события»), «Сефевиды и их воины в знак религиозно-военного отличия надевали красные шапки с гребнем и двенадцатью полосками (куло;и сурхи тоцдори дувозда; тарка) (8), и потому, что их предводители были тюрками, называли себя кызылбашами - красношапочниками (кизилбош -сурхкуло;)»(21). Данный головной убор в государстве Сефевидов стал символом, указывавшим на конфессиональный признак, потому что носившие его почитали Али - четвертого халифа и первого из двенадцати имамов - прямых потомков пророка Мухаммеда, поэтому это была «шапка с двенадцатью пурпурными полосками в честь двенадцати шиитских имамов» (22). С течением времени всех приверженцев шиизма, даже не носивших такой головной убор, стали называть кызылбашами -красноголовыми, а в частности термин кызылбаш стал на территории Ирана, Xорасана и Средней Азии этнонимом при обозначении персов всеми соседними народами [17, с. 72-73; 21, с. 15; 22, с. 170].

А.Н. Болдырев, ссылаясь на Васифи, отмечает, что к кызылбашскому головному убору (куло;и цизилбоши) приделывали колокольчики и лисьи хвосты (20). Испанский путешественник дон Гарсиа де Сильва Фигероа, который выполнял в начале XVII века дипломатическую миссию при дворе персидского шаха Аббаса I, подробно описывая в путевых заметках кызылбашскую шапку, писал, что она изготавливалась из красной плотной шерстяной ткани - сукна и укреплялась ватной подкладкой,

чтобы выдерживать удары меча. Края кызылбашской шапки были настолько узкими, что шапка с трудом натягивалась на голову, но по мере ношения постепенно становилось свободней [20, с. 113; 23, с. 437-439].

Среди учёных и высшего духовенства, писателей и поэтов - «уламо ва шуаро» XIV-XVI вв. были такие, которые предпочитали одеваться в меру скромно, тем самым проповедуя воздержание, умеренность и аскетизм - качества, присущие благочестивым и набожным людям. Одним из религиозных праведников своего века считался выдающийся поэт-суфий Абдуррахман Джами, который облачался в простые одеяния, хоть и был ещё при жизни признанным духовным лидером и находился под покровительством султана Xусейна Мирзы. Он, как описывает Васифи, носил головной убор не как у представителей высшего духовенства -многократно закрученную огромную чалму (дастори муащад дар иояти бузурги), а маленькую шапочку ходжаубайди (токцяи хоцаубайди), вокруг которой наматывал чалму самых ничтожных размеров (дасторе дар камоли хурди ба гирди вай печида) [20, с. 431; 17, с. 523; 21, с. 47].

Другой выдающийся придворный историограф XV века, Мавлоно Xавафи, служивший при дворе Тимуридов, тоже вёл воздержанный образ жизни. Как отмечает Васифи, он был скромно одет в вывернутую наизнанку шубу (пустини бозгуна дар бар дошта) и сидел на груде кирпичей (ва дар миёни тудахои хишт нишаста буд) (8, с. 50). Особым спросом в народе пользовались нагольные овчинные шубы (пустини бозгуна) из шкур местных овец, сшитые мехом внутрь, а кожей наружу, и не покрытые сверху тканью. Чаще всего овечьи шкуры и кожи местного производства, которые стоили недорого и были доступны, использовались в одежде бедных слоёв населения. Как сообщает Ибн Баттута, «одежда мужчин - в основном тулуп (пустин), сшитый из овечьих шкур (цилди гусфанд)». Обычно, по сообщению того же Васифи, представителей простонародья, учёных и мудрецов (авом, уламо ва ахли фазлро) можно увидеть в бедных одеждах (дар либоси хакцр бинанд) [17, с. 50; 12, с. 370; 8, с. 914].

У знатных людей зимняя верхняя одежда из шкур животных, сшитая мехом внутрь в виде меховой подкладки (астар), с лицевой стороны (абра) поверх кожи покрывалась дорогой тканью. Как сообщает Клавихо, в Самарканде «для шёлковых халатов (цома^ои абрешими) изготавливают меховые подкладки (астари пусти), а также производят шёлковые ткани золотистого цвета, цвета воды и множества других цветов» [7, с. 284-285].

Основное количество тканей интенсивно яркой окраски, которые чаще всего использовали для верхней одежды, экспортировалось в XVI-XVП вв. в Московское государство. Об этом свидетельствует свод челобитных - жалобных писем и прошений хивинских и бухарских послов и торговцев к русским царям. Xивинский посол Xоджа-Мухаммед в письме от 11 ноября 1585 г. просил разрешения у царя Федора Ивановича прибыть с огромным товаром в Москву. Кроме множества привезенных даров, он перечислял привезенные им «... 200 зенденей красных, да 2000 зенденей всяких цветов, да 10 калей краски» (24, с. 150) и других вещей для сбыта.

«Зендене», или «занданичи», по описанию фархангов XIV-XV вв., - плотная шёлковая ткань, которая названа по местности Зандана, расположенной недалеко от Бухары (14, с. 315), где, по сообщению историка Наршахи, уже в Ч веке было широко налажено производство этой ткани для вывоза во все области Мавераннахра и

Xорасана. Наршахи утверждает, что «не было царя, амира, раиса, чиновника, который не носил бы одежды из этой материи. Материи (занданичи) выделывались красного, белого и зелёного цветов» [25, с. 24, 31].

По свидетельству выдающегося визиря Сельджукидов Низам-аль-Мулька, имеющему место в сочинении «Сиёсат-наме» («Книга о правлении»), в XI веке преданным рабам для вознаграждения их мастерства и умения после хорошей годовой службы в пеших рядах в награду из государственной казны выдавался «халат из занданичи (кабои занданичи)» (26, с. 148), из ткани, которая изготавливалась по прежней технологии, но из хлопчатобумажного волокна. Устойчивость традиции производства ткани «занданичи» и ношения одежды из местной ткани наблюдалась в течение множества последующих веков. Как отмечает О.А. Сухарева в исследовании о среднеазиатской одежде XVII века, написанном после изучения подлинных, уникальных старинных образцов, в частности дошедшей до нас единичной реликвии - зелёного стеганого халата Мавлоно Шарифа - ученого богослова и влиятельного бухарского законоведа, «в ткани, из которой сшита гуппича, мы узнаем знаменитую бухарскую занданичи, известную с X в. по описанию Наршахи» [27, с. 109].

О.А. Сухарева, опровергая описание цвета ткани зендень или зендель (занданичи), данное П.И. Небольсиным, как «крашеной синей бязи», утверждает, что, окрашенная в индиго, она приобретает не синий, а сине-зеленоватый цвет. Его могли получить в процессе двухслойного окрашивания пряжи: предварительно в желтый цвет, а затем, поверх желтого, - в синий. Как указывают авторы фархангов, для придания ткани жёлтого цвета красильщики использовали краску под названием «малмоз» (гунаи рангразон бувад, ки цома бад-он зард кунанд) (28, с. 102) и «зарир» - траву жёлтого цвета, так называемый жёлтый имбирь, или сорт жёлтого дерева, которым красят шёлк [29, с. 244].

Разные оттенки зелёного получали по такой же технологии окрашивания пряжи, смешивая в нужных пропорциях желтую и синюю краску, которые и в X веке, во времена Наршахи, считались основными компонентами для окраски ткани занданичи в зелёный цвет. Судя по толкованию термина «баштури», или, по-другому, «испарак», данному в фархангах XIV века «Фахри Каввос» и «Фарханги Зафонгуё и джахонпуё», - это растение, которое использовали для окрашивания ткани в зелёный цвет [14, с. 9, с. 29; 30, с. 69].

Исследованные фрагменты письменных источников чаще указывают на соблюдение общей цветовой гаммы одежды, головного убора и обуви, т.е. под халат зелёного цвета нужно было надевать шапку или чалму зелёного цвета и, соответственно, зелёную обувь. Так, в образцах средневековой таджикской художественной литературы пророка Xазрета Xызра, одного из главных исламских персонажей, покровителя путешественников, изображают как старца с длинной белой бородой, излучающего свет и одетого в зелёный халат (цуббаи сабз), с зелёной чалмой (дасторе сабз) на голове [5, т. 4, с. 156]. По описанию Ибн Баттуты, когда он впервые увидел великого султана Алааддина Тармаширина, на нем был новый шёлковый халат зелёного цвета (цабои кудуси сабзранге) и зелёная чалма из такой же шёлковой ткани (дасторчае аз ;амон цинс) [12, с. 419].

Как показывает исследование письменных источников и визуальный анализ дошедших до нас миниатюр, в XIV-XVI вв. самым излюбленным и модным цветом в

одежде таджиков являлся зелёный цвет. Видимо, потому, что зелёный цвет в исламе ассоциируется с описанной в Коране одеждой праведников и благочестивых мусульман, «получивших в дар райские сады и шелка., зелёные одеяния из атласа и парчи». Зелёный цвет особенно любил пророк Мухаммад. Как сообщается в хадисе «Сунан» Абу Абдурахмана ан-Насаи, Абу Римса Рифаа ат-Тайми сказал: «Я видел посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он провозглашал проповедь. На нём были два зелёных плаща - бурд (разновидность арабской верхней мужской одежды - М.М.)». Ан-Насаи утверждает, что «зелёный бурд соткан из ткани в зелёную полоску. Он похож на красную хуллу. И те, кто думал, что хулла была равномерно красного цвета, сказали, что и бурд был равномерно зелёным, однако это не так» [31, т. 1, с. 135-145].

Xотя традиционно в средневековой одежде таджиков использовали однотонные ткани ярких расцветок, такого рода верхняя одежда, то есть халаты из тканей в полоску (цомаи мухаттат), в XV-XVI вв. были распространены и на территории Центральной Азии и, по свидетельству авторов фархангов, назывались хоро и сохиби. Если в словаре «Фарханги Зафонгуё и Джахонпуё» указано значение слова хоро -шёлковый халат, который также называли сохиби (цомаи абрешими, ки онро сохиби гуянд) (14, с. 85), то автор словаря «Бурхани Котеъ», ссылаясь на пояснительный отрывок из словаря «Фарханги Зафонгуё и Джахонпуё», отмечает, что хоро - это халат в полоску (цомаи мухаттат), а синонимом хоро был термин сохиби - название шёлковой ткани, переливающейся как бязь (ва навъе аз бофтаи абрешими, ки монанди суф мавцдор бувад), которая бывает двух видов: однотонная и в полоску, полоски называются итоби (ва ду гуна аст, ва он сода ва мухаттат, ки мухаттати онро «итоби» хонанд) [32, с. 332; 16, с. 697; 14, с. 85].

По сообщению исследователя средневекового костюма таджиков М.М. Ашрафи, на миниатюрах эпохи Тимуридов можно увидеть, что широко «стала употребляться полосатая ткань как в одежде, так и в чалме» (4, с. 34). Для пошива этого типа верхней одежды - изображённых на миниатюрах туникообразных халатов из тканей в полоску хоро и сохиби - в основном использовали ткани с широкими полосками контрастных цветов: белые широкие полосы в сочетании с чёрными широкими полосами; широкие зелёные и красные полосы, разделённые узкими белыми полосками; широкие синие и широкие красные полосы, также обрамлённые узкими белыми полосками, и др.

Традиционно считается, что цвет одежды, то есть цвет ткани и элементов костюма, был определяющим признаком половозрастных различий. Но иногда не цвет являлся главным элементом, классифицирующим средневековую таджикскую традиционную одежду по половому признаку. В части, где Фаромарз описывает побег своего героя, говорится: «Оламафруз взял ворох одежды и кучу доспехов для Дарёбанда, а сам, как хозяин, надел просторную одежду, натянул на голову красную чалму (асобаи сурх) и наклеил белую бороду» (5, Т.4, с.113). Старцы почтенного возраста предпочитали носить традиционный головной убор - чалму из тканей нейтральных цветов: черного, белого, серого, а этот фрагмент указывает на то, что пожилые вельможи с белыми бородами носили также красную чалму. На это обращает внимание Бабур, характеризуя Тимурида султана Xусейна Мирзу, который, «хотя прожил долгие годы и стал седобородым, всё же одевался в одежды красного и зелёного шёлка» (18, с. 190; 28, с.99). Автор фарханга «Тухфат ул-ахбоб», приводя

толкование термина лок (луг, лак), разъясняет, что это красная краска, румяна, которыми пользуются женщины (ранги сурхи занон аз он гиранд). Это также название красного цветка, которым окрашивают кожи и ткани (гули сурхе бошад, ки бад-он пусту цома ранг кунанд).

Исследование письменных источников выявило своеобразные различия в цветовых вариациях средневекового таджикского традиционного костюма, одновременно указывая на общие черты и характерные особенности в крое, которые можно наблюдать на изобразительных источниках. Используя описательный метод, можно проанализировать колорит остальных составляющих частей костюма: головных уборов, штанов и обуви рассматриваемого периода, описание которого невозможно изложить в одной статье. Также тщательного изучения требуют материалы по изготовлению и цветовому разнообразию множества выявленных в исторических источниках деталей, входивших в комплекс средневековой таджикской традиционной одежды: различных аксессуаров, украшений, причёски, макияжа, парфюма.

Список использованной литературы:

1. Книга Марко Поло о разнообразии мира, записанная пизанцем Рустикано в 1298 г. от Р. X. - Алма-Ата: Наука КазССР, 1990. - 352 с.

2. Клавихо, Руи Гонсалес де. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403 - 1406) / Руи Гонсалес де Клавихо / Пер. со староиспанского, предисл. и коммент. И. С. Мироковой; отв. редакторы Г. Г. Берадзе, К. К. Куция / Институт востоковедения АН СССР. — М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1990. — 216 с.

3. Ашрафи М.М. Из истории развития миниатюры Ирана XVI в. - Душанбе: Дониш, 1978. -184 с.

4. Ашрафи М.М. Средневековый костюм таджиков ХП-ХШ веков (по данным миниатюры). - Душанбе, 2005. - 64 с.

5. Самаки Айёр (на таджикском языке). Ц. 1, 2, 3, 4, 5. - Душанбе: Ирфон, 1967. - 113 с.

6. История таджикского народа. Том III (Периодразвития феодального общества). -Душанбе: Дониш, 2013. - 580 с.

7. Сафарномаи Клавихио. Тарцумаи Масъуди Рацабниё. Бо уафт нусхаи хориц аз матн. - Теурон, 1965. - 138.

8. Васифи Зайн-ад-Дин. Бадаи ал-вакаи: Критический текст. Т.2. /Введение и указатели А.Н. Болдырева. - М.: Из-во вост. лит., 1961. - 1383 с.

9. Бартольд В.В. Таджики /Исторический очерк «Таджикистан»: сборник статей под ред. Н.Л. Корженевского. - Ташкент, 1925. - С. 93-111.

10.Мукминова Р.Г. Костюм народов Средней Азии по письменным источникам XVI в. / Костюм народов Средней Азии. - М., 1979. - 247 с. - С. 70-77.

11. Московское Древлехранилище. Книга Сибирского приказа, № 11, л. 59 об. — 60 с.

12. Сафарномаи Ибн Баттута. Тарцумаи Мууаммадалии Муваууид. Цилди 1 ва 2. -Теурон, 1348. - 879 с.

13.Мирцамолиддин Хусайн ибни Фахриддин Хасани Инджу Шерози. Фарщнги Цахонгири. Цилди 1. Ба кушиши дуктур Ражими Афифи. - Машу ад: Чопхонаи Донишгоуй, 1351 (1982). - 2657 с.

14.Бадриддини Иброуим. Фаруанги зафонгуё ва цауонпуё. Фаруанги луготи фурс. Ба кушиши дуктур Хабибуллоуи Толиби. - Теурон, 1381. - 524 с.

15. Фаруанги забони тоцикй (асри Х то ибтидои асри ХХ). Цилди I. -М.: Нашриёти «Советская энциклопедия», 1969. - 952 с.

16. Мууаммад Хусайн ибни Халафи Табрези. Буруони цотеъ. Цилди 2. Ба эутимоми дуктур Мууаммад Муин. - Теурон, 1357 (1988). - 505-1212 с.

17.Васифи, Зайн-ад-Дин. Бадаи ал-вакаи: Критический текст. Т. 1 / Введение и указатели А.Н. Болдырева. - М.: Из-во вост. лит., 1961. - 533 с.

18.Бабур-намэ. (Записки Бабура) / Перевод М. Салье. Изд. 2, доработанное. - Ташкент: Главная редакция энциклопедии, 1993. - 464 с.

19.Бобур Зауириддин Мууаммад. Бобурнома. - Тошкант: Юлдузча, 1990. - 352 с.

20.Болдырев А.Н. Зайнаддин Васифи. Таджикский писатель ХVI в. (Опыт творческой биографии). - Душанбе: Адиб, 1989. - 463 с.

21.Айни, Садриддин. Восифи ва хулосаи ««Бадоеъ-ул-вацоеъ» (мууаррир Ш. Шараф). -Душанбе: Ирфон, 1985. - 336 с.

22.История Ирана / Ответственный редактор профессор М. С. Иванов. - М.: Издательство МГУ, 1977. - 488 с.

23.Х^аштуазорсолаи торихи пушоки ацвоми Эрон. Ба таълифи Меуросо Геибй. - Теурон, 1375 (2006). - 668 с.

24. Чулошников А. Торговые сношения Московского государства с народами Средней Азии ХVI-ХVII вв. // Материалы по Узбекской, Таджикской и Туркменской ССР (МНУТ и ТССР). Часть 1. - Л.: Изд-во АН СССР, 1932. - 215 с.

25.Наршахи, Мухаммад. История Бухары /Пер. Н. Лыкошина. - Ташкент, 1897. - 128 с.

26. Сомониён дар оинаи таърих. Цилди I (мутуни форсй-тоцикй). - Хуцанд: Нашриёти давлатии ба номи Рауим Цалил, 1998. - 290 с.

27. Сухарева О.А. Уникальные образцы среднеазиатской одежды ЦVII в. // Сб. МАЭ. Т. ХХVI. - л., 1970. - 383 с., с. 101-112.

28.Х,офизи Убауй. Тууфат-ул-аубоб. - Душанбе: Ирфон, 1992. - 288 с.

29. Баевский С.И. Средневековые словари (фарханги) - источники по истории культуры Ирана /Очерки истории культуры средневекового Ирана. - М.: Наука, 1984. - 264 с.

30. Фахруддин Муборакшоу Цаввоси Fазнавй. Фаруанги Цаввос. Мураттибон М. Хоцаева ва С. Саидов. - Хуцанд: Нури маърифат, 2003. - 294 с.

31.Ибн Каййим аль-Джаузийя. Избранное. В 3 т. / Пер. с араб. Е. Сорокоумовой. / аль-Джаузийя, Ибн Каййим. Деяния сердец. Т. 1. — М.: Умма, 2014. — 528 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

32. Мууаммадуусайни Буруон. Буруони цотеъ. Лугат. Цилди II. -Душанбе: Адиб, 2004. - 424 с.

33.Бабур-намэ. (Записки Бабура). Перевод М. Салье. -Ташкент: Изд-во АН Уз ССР, 1958. - 528 с. - С. 190.

Reference Literature:

1. Marco Polo s Book about World Variety Written down by Pisa Resident Rusticano in 1298 A.D. - Alma-Ata: Kazakh SSR Science, 1990. - 352pp. (in Russian)

2. Claviho, Rui Gonsales de. The Diary of the Travel to Samarkand Court of Timur (1403 -1406) // Rui Gonsales Claviho // Translation from Old Spanish, preface and commentaries by S.Mirokova; editor-in-charge: G.G.Beradze, K.K. Kutsia. Institute of Oriental Studies under

the USSR Academy of Sciences. - M. : Science, Central Editorial Board of Oriental Literature, 1990. - 216pp. (in Russian)

3. Ashrafi M.M. From the History of the Development of Iran Miniature of the XVI-th Century. -Dushanbe: Cognition, 1967. - 113 pp. (in Russian)

4. Ashrafi M.M. Mediaeval Costume of Tajiks of the XII-th - the XIII-th Centuries (according to miniature data). - Dushanbe, 2005. - 64 pp. (in Russian)

5. The Wily Fish Propping up the Earth. V.V. 1,2,3,4,5. - Dushanbe: Cognition, 1967. - 113 pp. (in Tajik)

6. The History of the Tajik Nation. V.III (Feudal Society Development Period). - Dushanbe: Knowledge, 2013. - 580 pp. (in Russian)

7. Claviho's Travel. Translation by Masudi Radjabniyo. Seven foreign patterns from the text. -Tehran, 1965. - 138 pp. (in Russian)

8. Vasif Zayn-ad-Din. Critical Text. V.2. // Introduction and indices by A.N. Boldyrev. - M.: Publishing-house of Oriental Literature, 1961. - 1383 pp. (in Russian)

9. Bartold V.V. Tajiks // Historical Essay. - «Tajikistan». Collection of articles under the editorship of N.L. Korzhenevsky. - Tashkent, 1925. - pp. 93 - 111. (in Russian)

10.Mukminova R.G. The Costume of the Peoples of Middle Asia according to the Written Sources of the XVI-th Century // The Costume of the Peoples of Middle Asia. - M., 1979. - pp. 70 - 77. (in Russian)

11.Moscow Repository of Ancient Artifacts. The Book of Siberian Department-Office, - # 11, sheet 59. - 60 sheets (in Russian)

12.Ibn Battut's Travel Translation byMuhammadaliMuvahhid. V.V. 1-2. - Tehran, 1348 hijra. -879pp. (in Russian)

13.Mirjamoliddin Khusayn ibni Fakhriddin Hasani Indju Shirozi. The Dictionary by Djakhongir. V.1. Promoted by Dr. Rahimi Afifi. - Mashhad: University Printing-House, 1351 hijra (1982)

- 2657pp. (in Persian)

14.Badriddin Ibrohim. The Dictionary Bringing the Uttered Sense to the Rest of the World. Interpretation Persian Dictionary. Promoted by Dr. Habibulloh Tolibi. - Tehran, 1381 hijra.

- 524 pp. (in Persian)

15.The Interpretation Dictionary of the Tajik Language (from the X-th up to the beginning of the XX-th centuries). V.1. - M.: Soviet Encyclopedia publishing-house, 1969. - 952 pp.

16.Muhammad Husayn ibni Khalafi Tabrezi. Irrefutable Evidences. - V.2. By the promotion of Dr. MuhammadMuin. - Tehran, 1357 hijra (1988). - pp. 505 - 1212. (in Persian)

17. Vasifi Zayn-ad-Din. Critical Text. V.1. // Introduction and indices by A.N. Boldyrev. - M.: Publishing-house of Oriental Literature, 1961. - 533 pp. (in Russian)

18.Babur-Name (Babur's Notes). Translation by M. Salye. The 2-nd edition, revised and enlarged. - Tashkent, Encyclopedia Central Editorial Board, 1993. - 464 pp. (in Russian)

19.Bobur Zahiriddin Muhammad. Babur-Name. - Tashkent: Adolescence, 1990. - 352 pp. (in Uzbek)

20.Boldyrev A.N. (Experience of Creative Biography). - Dushanbe: Man-of-Letters, 1989. - 463 pp. (in Russian)

21.Ayni, Sadriddin. Praise and Result of «The Wonderful Journey» (editor: Sh. Sharaf). -Dushanbe: Cognition, 1985. - 336pp. (in Tajik)

22.History of Iran. Editor-in-charge: Professor M.S. Ivanov. - Moscow: Moscow State University Publishing-House, 1977. - 488pp. (in Russian)

23.Eight-Millennia History of Clan Costume in Iran. Composition by Mehroso Gheibi. - Tehran, 1375 hijra (2006). - 668pp. (in Persian)

24. Choloshnikov A. Trade Relations of Moscow State with the Peoples of Middle Asia in the XIV-th - the XVII-th Centuries // Materials on Uzbek SSR, Tajik SSR and Turkmenian SSR (Materials of the National University of Turkestan and Turkmenian SSR). Part 1. - L.: Publishing-house of the USSR Academy of Sciences, 1932. - 215 pp. (in Russian)

25.Narshakhi, Muhammad. The History of Bukhara // Translation by N.Lykoshin. - Tashkent, 1897. - 128pp. (in Russian)

26.The Samanids in the Mirror of History. - V.1. (Persian-Tajik text). - Khujand: Publishing-house named after Rahim Jalil, 1998. - 290 pp. (in Tajik)

27.Sukhareva A.A. Unique Patterns of Middle Asian Clothes Referring to the XVII-th Century // MAE Collection. V. XXVI. - L., 1970. - 383 pp.; - pp. 101 - 112. (in Russian)

28.Hafizi Ubakhi. Presents from the Dearest and Nearest. - Dushanbe: Cognition, 1992. - 288 pp. (in Tajik)

29.Bayevsky S.I. Mediaeval Dictionaries (Farhangs) as the Sources on Iran Culture History // Essays on Culture History of the Iran of Middle Ages. - M.: Science, 1984. - 264 pp. (in Russian)

30.Fakhriddin Muborakshoh Kavvosi Ghaznavi. Kavvos Interpretation Dictionary. Compilers: M. Khodjayeva and S.Saidov. - Khujand: Light of Education, 2003. - 294 pp. (in Tajik)

31.Ibn Kayim al-Djauziya. Selected Works. In 3 volumes // Translation from Arabic by Yekaterina Sorokoumova // al-Djauzia, ibn Kayim. Deeds of Hearts. V.1. - M.: Umma, 2014. - 528 pp. (in Russian)

32.Muhammadhusayni Burhon. Irrefutable Evidences. Dictionary. V.II. - Dushanbe: Man-of-Letters, 2004. - 424 pp. (in Tajik)

33.Babur-Name (Babur's Notes). Translation by M. Salye. - Tashkent: Publishing-house of the Uzbek SSR Academy of Sciences, 1958. - 528 pp.; p. 190. (in Russian)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.