Научная статья на тему 'Ценностный ресурс языковых и этнокультурных дисциплин (по результатам социологических исследований в Чеченской республике)'

Ценностный ресурс языковых и этнокультурных дисциплин (по результатам социологических исследований в Чеченской республике) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
99
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ / ОБРАЗОВАНИЕ / ИДЕНТИЧНОСТЬ / КОММУНИКАЦИЯ / ПОТРЕБНОСТИ / ТОЛЕРАНТНОСТЬ / ЧЕЧЕНСКАЯ РЕСПУБЛИКА

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Юсупов М.М.

В статье рассматриваются когнитивные и коммуникативные аспекты изучения иностранного языка, выявляются уровень интереса и ценностная мотивация языкового выбора. Приведены социологические показатели, характеризующие отношение учащихся, студентов к иностранному языку и этнокультурным дисциплинам в системе образования. Раскрывается роль данных дисциплин в формировании толерантности, этнической, региональной и российской идентичности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The value resource of language and ethno-cultural subjects (following the results of social studies in the Chechen Republic)

The article deals with the cognitive and communicative aspects of foreign language learning, discusses the level of interest and value motivation of a language choice. The author considers sociological indicators characterizing students' attitude to a foreign language and ethno-cultural disciplines in the education system. The paper reveals their role in the development of tolerance, ethnic, regional and Russian identity.

Текст научной работы на тему «Ценностный ресурс языковых и этнокультурных дисциплин (по результатам социологических исследований в Чеченской республике)»

УДК 316.33:303.1 :[81 + 39](470.661)

Юсупов Муса Мовлиевич

кандидат социологических наук, доцент Чеченского государственного университета

ЦЕННОСТНЫЙ РЕСУРС ЯЗЫКОВЫХ И ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ ДИСЦИПЛИН (ПО РЕЗУЛЬТАТАМ

СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ В ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ) [1]

Yusupov Musa Movlievich

PhD in Social Science, Assistant Professor, Chechen State University

THE VALUE RESOURCE OF LANGUAGE AND ETHNO-CULTURAL SUBJECTS (FOLLOWING THE RESULTS OF SOCIAL STUDIES IN THE CHECHEN REPUBLIC) [1]

Аннотация:

В статье рассматриваются когнитивные и коммуникативные аспекты изучения иностранного языка, выявляются уровень интереса и ценностная мотивация языкового выбора. Приведены социологические показатели, характеризующие отношение учащихся, студентов к иностранному языку и этнокультурным дисциплинам в системе образования. Раскрывается роль данных дисциплин в формировании толерантности, этнической, региональной и российской идентичности.

Ключевые слова:

иностранный язык, этнокультурные дисциплины, образование, идентичность, коммуникация, потребности, толерантность, Чеченская Республика.

Summary:

The article deals with the cognitive and communicative aspects of foreign language learning, discusses the level of interest and value motivation of a language choice. The author considers sociological indicators characterizing students' attitude to a foreign language and ethno-cultural disciplines in the education system. The paper reveals their role in the development of tolerance, ethnic, regional and Russian identity.

Keywords:

foreign language, ethno-cultural disciplines, education, identity, communication, needs, tolerance, Chechen Republic.

Введение

Современные социальные процессы протекают интенсивно, наблюдаются высокая миграционная активность и социальная мобильность, повышается роль информации и знаний в развитии экономики и общества, усиливается потребность в постоянном культурном, экономическом и научном обмене. Это актуализирует потребность изучения вопросов, касающихся многообразия языковых и иных форм коммуникации, сохранения региональной этнокультурности и формирования множественной идентичности и общегражданских ценностей.

В статье предпринята попытка на основе материалов социологического исследования в Грозном выявить ценностное отношение к изучению иностранного языка и этнокультурных дисциплин.

Предмет исследования - языковые и этнокультурные интересы учащихся, студентов и родителей.

Цель - выявление отношения учащейся и студенческой молодежи, родителей к изучению иностранного языка, этнокультурных дисциплин в системе образования.

Методы. В исследовании применялись социологический и социолингвистические подходы, количественные и качественные методы анализа. В анкетах для учащихся и студентов, родителей, экспертов предусматривались блоки вопросов по выявлению отношения к изучению и обучению на иностранном и национальном языках, а также языка общения в учебных и иных сферах жизни, влияния этнокультурных дисциплин на формирование этнической и гражданской идентичности.

Участниками исследования выступили учащиеся 8-11-х классов школ (100 чел.), студенты трех высших учебных заведений (100 чел.), родители учащихся 1-11-х классов (100 чел.). В качестве экспертов опрошено 50 чел. в учебных заведениях среднего и средне-специального образования (в 5 школах, 2 техникумах, 1 среднем профтехучилище), в системе высшего образования - 50 чел. на гуманитарных кафедрах Чеченского госуниверситета и Чеченского государственного педагогического университета. Экспертами выступили филологи-языковеды, филологи-преподаватели, историки, философы, юристы и другие, имеющие представление об изучаемых в школе языковых и этнокультурных дисциплинах и состоянии дел в этой области.

Гипотезы: языковые интересы родителей в значительной мере предопределяют языковые потребности учащихся; этнокультурное содержание образования закладывает основы формирования гражданского сознания и идентичности, а его отсутствие служит препятствием для становления устойчивой российской идентичности.

Обзор литературы. Языковые проблемы вызывают научный интерес у специалистов различных отраслей знаний. Как отмечает О.А. Кострова, язык является одним из важнейших

средств приобщения к своей и чужой культуре, а также осознания личностной идентичности. Владение несколькими языками расширяет культурный горизонт личности, дает возможность приобщения к нескольким культурам, способствуя самоидентификации личности [2].

Уместно отметить, что в разных странах в соответствии с их историей наблюдается избирательное отношение к языкам бывших метрополий. Так, в Индии английский язык является официальным, в других странах, например Африки, государственными признаны португальский, немецкий, английский и др. В Марокко официальными языками являются берберский и арабский, достаточно широко распространен французский язык. Однако французский и испанский здесь рассматриваются как символы колониализма, а английский воспринимается марокканцами как нейтральный, он не имеет колониального подтекста, так как их колонизаторы не были англоговорящими. Именно поэтому, а также по причине престижности статуса языка международного общения население Марокко отдает предпочтение английскому языку [3].

В составе России разные «национальные» территории страны оказались в результате добровольного вхождения или насильственного присоединения. За более 100 лет совместного существования народов и социокультурной интеграции в государственном пространстве русский язык стал для граждан всех национальностей языком работы, учебы, повседневной жизни и нередко семейного общения. Одновременно в региональных сообществах испытывают потребность и в овладении навыками иностранного языка. Значительная часть россиян говорят на двух и более языках. По мнению Г.М. Чудайкиной, сущность двуязычной идентичности выражена в чешской пословице: «Учат новый язык и получают новую душу»; турецкая пословица гласит: «Если вы говорите на одном языке, вы один человек, если вы говорите на двух языках, вы два человека» [4]. В чеченском народе также говорят: «Знание нового языка - знание нового мира».

В процессе овладения иностранным языком проявляется «тесная связь между письмом и говорением» [5], происходит усвоение языкового коммуникативного ресурса. Одновременно с этим требуются педагогическая регуляция смыслов жизни обучающихся в учреждениях культуры и образования, реализация духовно-нравственного и аксиологического потенциала учебно-воспитательного процесса [6]. Словом, знание чужих языков - важнейшее условие для осуществления успешной коммуникации, а также для познания родного языка [7, с. 12]. Более того, современные реалии предполагают владение иностранными языками хотя бы на уровне, достаточном для понимания и обмена информацией по своей специальности, а также для общения с партнерами [8].

В то же время в условиях глобализации, некоторого обострения противоречий универсального и самобытного нейтрализовать негативные последствия такого процесса можно введением этнокультурного компонента в систему образования. Как полагает А.Б. Афанасьева, в многонациональной России необходимо сохранять историческую память всех народов с учетом культурно-исторических особенностей тех или иных территорий [9].

Ментальный лексикон национального языка, содержания этнокультурных дисциплин отражает социальные ценности и идентичности, напрямую связан с картиной мира [10]. Между тем под воздействием иностранного языка может произойти эрозия родного языка, которая имеет место в основном, когда слова иностранного языка вставляются в синтаксические конструкции родного языка [11]. Такая картина наблюдается во взаимовлиянии, скажем, английского и русского языков, а также во взаимодействии русского и региональных языков.

Двуязычие, как правило, ведет к ослаблению малого национального языка, что связано с сужением пространства его использования в разных сферах социальной жизни. Непрерывность общения матери на двух языках в двуязычных семьях - залог формирования двуязычной личности, но таким семьям нужны консультации по выстраиванию стратегии языковой коммуникации в семейной сфере [12]. В публичных дискуссиях иногда высказываются опасения, что этнокультурный компонент в образовании может отрицательно влиять и служить препятствием формированию российской идентичности. Однако позитивная идентичность не представляет опасности для общества, угрозы исходят от гипертрофирования этнической идентичности, нацизма, в связи с чем целесообразно искать их причины [13].

Таким образом, национальный язык и этнокультурные дисциплины являются основой становления этнической, региональной и российской идентичности, а знание иностранного языка расширяет коммуникативную и познавательную компетенцию личности.

Результаты исследования

Уровень интереса к иностранному языку. Исследование выявило некоторые различия в отношении опрошенных к изучению иностранного языка. На вопросы «Какой формат изучения иностранного языка Вы выберете для себя?» вариант «стандартное изучение» отметили 42,5 % опрошенных учащихся и студентов, углубленное - 36 %. Родителям был задан вопрос: «Какой формат изучения иностранного языка Вы выберете для ребенка/студента?» Предпочтения родителей выражаются в следующих показателях: 35 % отметили вариант «стандартное изучение» и

52 % - «углубленное изучение». Это свидетельствует о большей мотивации родителей, их желании расширить профессиональные возможности детей. При этом желающих углубленно изучать иностранный язык и обучаться на нем среди учащихся почти в два раза больше, чем среди студентов. Это может быть обусловлено восприятием студентами своего профессионального становления как свершившегося факта, тогда как учащиеся обращены в будущее и имеют более завышенные ожидания.

В Грозном, в отличие от крупных городов, отсутствует практика обучения на иностранном языке. В ближайшие годы планируется открытие международного университета, где, по всей вероятности, будет организовано обучение и на иностранном языке.

Разное отношение к иностранному языку прослеживается у учащихся средних и старших классов: стандартное изучение в 8-9-х классах предпочитают 22,5 % опрошенных, в 10-11-х -41,7 %, углубленное - 42,5 и 33,3 % соответственно. Что касается различий по полу, то среди юношей за стандартное изучение иностранного языка высказались 59,0 %, девушек - 26,0 %, за углубленное - 23,0 и 49,0 % соответственно. Как показывают данные, девушки более ориентированы на овладение иностранным языком, нежели юноши.

В ходе исследования было выявлено, что сопряженность отношения к изучению иностранного языка с будущей специальностью студентов незначительная, она заметно выше коррелирует с категорией «школьник - студент». Среди школьников учащиеся 8-9-х классов полнее сознают важность углубленного изучения иностранного языка, чем учащиеся старших классов, которым предстоит окончить школу через 1-2 года. Отсюда можно сделать вывод о важности формирования интереса к иностранным языкам в раннем возрасте, в дошкольных учреждениях и в начальных классах школ.

За углубленное изучение иностранного языка высказались 58,3 % родителей, проживающих в регионе, из них 1,4 % выступили за обучение на иностранном языке. Показатели родителей, переехавших из других регионов страны, составили 35 и 17,5 %, из других государств - 37,5 и 12,5 % соответственно. Однако самые большие сложности в этом вопросе связаны не с отношением к изучению иностранных языков, а с недостатком квалифицированных кадров. Каждый учебный год в ряде школ начинается с решения вопроса заполнения вакансий преподавателей по данным дисциплинам.

По данным Всероссийских переписей 2002 и 2010 гг., знание иностранных языков в Чеченской Республике незначительное по сравнению с сопредельными регионами. В ходе социологического опроса было выявлено, что третья часть студентов знает арабский язык, пятая - немецкий, владеют латынью 3,9 %, турецким, французским языками - 2,6 %, испанским и украинским - 1,3 %, английским - 78,9 % опрошенных. Вероятнее всего, уровень владения этими языками невысок, но главное в данном случае - наличие у респондентов определенного интереса и элементарных знаний.

Этнокультурный компонент образования. Наиболее предпочтительными формами изучения культур народов, по мнению учащихся и студентов, являются туристические походы, поездки в другие города и регионы, менее востребовано посещение музеев, выставок, театров, концертов народного творчества, праздников. Представляется, что это во многом связано с физиологическими и познавательными особенностями молодежи, которой присущи мобильность, динамика, желание перемещаться в территориальном пространстве.

Студенческое сообщество в вузах этнически «однородное», информацию о межэтнических отношениях черпает из электронных СМИ и печатных изданий, литературы, от близких и знакомых, из личных наблюдений в период поездок за пределы Чеченской Республики. В качестве мест дестинации опрошенными был назван 31 регион. Так, 23,0 % респондентов бывали в Москве, 19,5 % - в Кабардино-Балкарии, 17,7 % - в Ставропольском крае и др. Также некоторые опрошенные посетили зарубежные страны (всего 15) (в основном в качестве беженцев во время военных действий). Наиболее часто упоминались Казахстан (27,3 % опрошенных), Украина (13,6 %), Азербайджан, Турция, Великобритания (9,1 %), Германия, Австрия (4,5 %) и др. [14].

У учащихся и родителей в основном совпадают интересы относительно изучения таких дисциплин, как география, история края, региона, народных традиций, религиозной культуры. Однако в три раза больше учащихся, чем родителей, проявляют интерес к национальным видам спорта, национальной кухне.

По мнению учащихся и родителей, этнокультурные знания нужны для сохранения традиций, получения специальных навыков и умений, воспитания чувства принадлежности к своему народу, проявления любви к родному краю. Здесь уместно привести данные другого исследования по изучению исторических ценностей [15], в ходе которого опрашивались представители чеченского народа. По результатам данного исследования факторы, объединяющие чеченцев в народ, были выстроены респондентами в следующей последовательности (по критерию значимости факторов): религия, культурные традиции, родная земля, язык, образ жизни и менталь-ность, история, государство. При этом, на взгляд опрошенных, русских объединяют в народ те

же факторы в другой последовательности: государство, язык, родная земля, история, образ жизни и ментальность, культурные традиции, религия. Здесь обращает на себя внимание то, что в одном случае по рангу государство на последнем месте, в другом - на первом, это характеризует различное восприятие социально-исторического и культурного опыта чеченским и русским народами. Среди опрошенных горожан Грозного по собственным оценкам респондентов знают историю Чечни и России на отлично в пять раз больше молодых людей в возрасте 20-29 лет, чем пожилых людей в возрасте 60 лет и старше, что свидетельствует о достаточно высоком уровне преподавания истории и других гуманитарных дисциплин в школе и вузах.

В семье и общении с друзьями 83 % учащихся и родителей используют кроме русского другой язык (свой родной язык). Причем 80,4 % учащихся и студентов и 78,1 % родителей не имеют проблем при общении с окружающими на родном языке.

За последний год не приходилось испытывать негативное отношение к себе из-за языка, своей национальности, религии 90 % опрошенных родителей, 85,4 % учащихся и студентов. Анализ ответов на вопрос «Окружающие в повседневной жизни должны воспринимать Вас как...» позволил выявить следующее: предпочитают восприятие себя окружающими как гражданина России 69,3 % родителей, 59,2 % учащихся и студентов, как представителя отдельной национальности -15,3 и 17,1 %, как жителя определенного региона - 7,9 и 10,5 % соответственно. Как видим, почти три четверти родителей привержены гражданской идентификации и незначительно - этнической и региональной. Трудно сказать, насколько верно эти показатели отражают внутреннее ощущение респондентов: в разных контекстах сформулированные вопросы и переменные дают нам несколько разнящиеся ответы. Однако в целом тенденция превалирования гражданской идентичности оценивается как позитивная и свидетельствует о наличии потребности регулирования контактов, отношений в повседневной жизни гражданско-правовыми принципами и нормами.

47 % экспертов разделяют мнение о том, что необходимость подготовки в школах к ОГЭ и ЕГЭ сокращает потребность учащихся и их родителей в изучении школьных предметов по родным языкам (кроме русского), а также других предметов этнокультурной направленности, 31 % не согласны с данным утверждением, 22 % затруднились ответить. 43 % опрошенных экспертов полагают, что это снижает мотивацию школьных администраций на поддержку предметов по родным языкам, не согласны с данным утверждением 24 %, затруднились ответить 33 %.

Изучение родных языков и этнических культур в образовательных учреждениях не может обострять межнациональные отношения в регионе - так полагают 89 % экспертов. Большинство экспертов отметили, что в ходе такого образовательного процесса развиваются оба вида самосознания (гражданское и этническое), 7 % высказались о том, что этническое самосознание усиливается, а гражданское ослабевает.

По мнению 84 % экспертов, изучение родных языков и этнических культур в школах не может способствовать снижению общего уровня образовательной подготовки учащихся и ограничивать их возможности на общероссийском рынке труда.

Среди опрошенных студентов чаще общаются на чеченском языке 87,9 % опрошенных, русском и чеченском - 6,4 %, ингушском - 2,1 %, русском - 56,2 % (допускалось несколько вариантов ответа). В коммуникативных контактах с друзьями половина опрошенных использует чеченский язык, 35,1 % - русский и чеченский [16].

В то же время сокращение или полное отсутствие родных языков и этнокультурного содержания образования в школах может подталкивать соответствующие этнические группы населения к ассимиляции - так считают 46 % экспертов, 26 % с данным высказыванием не согласны, 28 % затруднились ответить. В республике постепенно наращивается разносторонний опыт создания условий изучения национальных языков и этнокультурных дисциплин. Обучение частично на родном языке осуществляется в Чеченском госуниверситете и педагогическом университете по специальности «Чеченский язык и литература».

Расширению сферы общения на национальных языках способствует деятельность национальных общественных объединений, которых в Чеченской Республике насчитывается 14. Здесь действуют русский, казачий, аварский, кумыкский, татарский культурные центры, национально-культурные автономии казахов, кумыков, ногайцев, турков-месхетинцев.

Толерантность в межэтнических контактах. К совместному обучению в одной группе с мигрантами положительно относятся 52,0 % учащихся, 66,0 % студентов, отрицательно - только 5 % учащихся. Довольно высок процент выразивших неопределенность по данному вопросу -39,0 и 29,0 %, затруднились ответить 4 и 5 % соответственно. Некоторое отличие просматривается в установках на совместную учебу по признаку половой принадлежности. Положительно смотрят на это 51,0 % юношей, 7,0 % девушек, отрицательно - 3,0 и 2,0 %, неопределенно - 40,0 и 28,0 %, затруднились ответить - 6 и 3 % соответственно. Характерно, что наибольшее количе-

ство положительно относящихся к совместной учебе с мигрантами наблюдается среди переехавших из других регионов РФ и государств. Так, положительное отношение к совместной учебе с мигрантами выразили 57,3 % проживающих на данной территории с рождения, 64,7 % переехавших из российских регионов, 66,7 % - из других государств. Показатели учащихся, студентов и родителей, отражающие положительное отношение к совместной учебе с мигрантами, совпадают (51,0-67,0 %).

Итак, имеющие опыт проживания в полиэтнической среде, межэтнических контактов более терпимы к другим народам. Родители, местные и переехавшие, как взрослые люди со своей практикой межэтнического общения в разных жизненных ситуациях в регионе и за ее пределами, демонстрируют более высокий уровень терпимости по вопросу совместной учебы их детей с мигрантами.

В целом устойчивые толерантные установки имеют свыше половины учащихся и студентов, интолерантны не более 5 % опрошенных. Обращает на себя внимание достаточно высокий показатель неопределенности - 39,0 %. Респонденты этой категории представляют собой резерв пополнения групп, настроенных толерантно или интолерантно.

Формирование культуры общения, взаимной терпимости в совместном общежитии протекает прежде всего в семье. Во многих семьях царит благоприятная атмосфера становления коммуникативной личности без расовых и этнических предубеждений. Значительную роль в формировании мировоззренческих и ценностных установок играет содержание образовательного процесса. Эти основы закладывают наряду с общеобразовательными дисциплинами предметы «Основы религиозных культур и светской этики», «Чеченская традиционная культура и этика», «История религий». Положительное влияние оказывает превалирование взаимной лояльности и тенденций сотрудничества в повседневной практике, окружающей социальной среде. В то же время воздействие СМИ и интернет-ресурсов противоречиво, нередко они провоцируют проявления агрессии и различные девиации.

Заключение

Языковая и образовательная политика, проводимая на основе Конституции РФ, федерального и регионального языкового законодательства, направлена на удовлетворение языковых запросов, обеспечение свободы выбора языка изучения, обучения и воспитания.

В общественном сознании существует понимание необходимости знания наряду с родным национальным и общегосударственного русского и иностранного языков. Отношение к изучению иностранного языка чаще связано не с его когнитивной ценностью, потребностью приобщения к другой культуре, а с восприятием его как инструмента усвоения элементарных языковых знаний, необходимых для ведения успешной профессиональной и деловой деятельности в своей стране.

За стандартное и углубленное изучение иностранного и национального языков выступили свыше трех четверти опрошенных представителей учащейся молодежи и родителей. Однако потребность к обучению на этих языках минимальная, видимо, респонденты осознают отсутствие надлежащих условий для получения такого образования.

В исследовании в основном нашла подтверждение гипотеза о совпадении языковых интересов учащейся молодежи и родителей.

Родной язык и предметы этнокультурной направленности воспринимаются прежде всего как средство познания окружающей действительности и мира, формирования мировоззрения и этнокультурной идентичности.

Результаты исследования могут быть применены в системе образования, для организации учебно-воспитательной работы в учебных заведениях, а также в деятельности молодежных и других общественных организаций. В образовательных учреждениях и центрах целесообразно изыскивать дополнительные возможности для удовлетворения запросов углубленного изучения национального, общегосударственного и иностранного языков.

Ссылки и примечания:

1. Статья подготовлена по материалам исследовательского проекта Распределенного научного центра «Языки и этнокультурные дисциплины в системе образования», шифр: 28.182.2016/РНЦ.

2. Кострова О.А. Язык, культура, идентичность [Электронный ресурс]. URL: http://olgakostrova.narod.ru/articles/lang-cul-ture-identity.pdf (дата обращения: 26.09.2016).

3. Zouhir A. Language Situation and Conflict in Morocco [Электронный ресурс] // Selected Proceedings of the 43rd Annual Conference on African Linguistics / ed. by Olanike Ola Orie, K.W. Sanders. Somerville, 2013. P. 271-277. URL: http://www.lingref.com/cpp/acal/43/paper2975.pdf (дата обращения: 26.09.2016).

4. Чудайкина Г.М. Проблемы профессиональной идентичности преподавателей английского языка // Сервис в России и за рубежом. 2014. № 2 (49). С. 98-108.

5. Самарина Н.В. Обучение школьников иноязычному письму как форме общения // Образование и общество. 2015. Т. 2, № 91. С. 18-21.

6. Рогозянский М.Э. Ценностное содержание и духовно-нравственный потенциал педагогической регуляции смыслов жизни обучающихся в учреждениях культуры и образования // Там же. Т. 4, № 93. С. 56-58.

7. Каракулова М. К. Знание чужих языков - наилучшее средство познания родного языка и эффективной межкультурной коммуникации // Вестник педагогического опыта. 2006. № 27. С. 9-12.

8. Молодых-Нагаева Е.Г. Стратегии обучения иностранному языку // Общество: социология, психология, педагогика. 2016. № 5. С. 113-115.

9. Афанасьева А.Б. Формирование этнокультурной компетентности в системе высшего педагогического образования // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2007. № 30, т. 8. С. 77-88.

10. Ерофеева Е.В. Несоциологическое исследование социальных идентичностей и ценностей: теоретическое обоснование, методы исследования, язык // Социо- и психолингвистические исследования. 2014. № 1, вып. 2. С. 90-102.

11. Петрова Е.Ю. Влияние процесса изучения иностранного языка на уровень владения родным языком // Наука и мир. 2014. № 10 (14), т. 2. С. 22-26.

12. De Houwer A., Bornstein M.H. Bilingual mothers' language choice in child-directed speech: continuity and change // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2016. January. Р. 680-693.

13. Дробижева Л.М. Государственная и этническая идентичность: выбор и подвижность // Гражданские, этнические и религиозные идентичности в современной России / отв. ред. В.С. Магун. М., 2006. С. 10-29.

14. Молодежь в полиэтничных регионах Северо-Кавказского федерального округа : эксперт. докл. / ред. В.А. Тишков, М.А. Аствацатурова, В.В. Степанов. Пятигорск, 2014. 101 с.

15. Социологическое исследование «Исторические ценности», Грозный, 7-28 декабря 2015 г., квотная выборка - 220 чел.

16. Социологический опрос студенческой молодежи «Межэтнические и межконфессиональные отношения», Грозный, 15-30 октября 2013 г.

References:

Afanasiev, AB 2007, 'Formation of ethnocultural competence in higher pedagogical education', Izvestiya Rossiyskogo gosu-darstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gertsena, no. 30, vol. 8, pp. 77-88, (in Russian).

Chudaykina, GM 2014, 'Problems of professional identity of teachers of English', Servis v Rossii i za rubezhom, no. 2 (49), pp. 98-108, (in Russian).

De Houwer, A & Bornstein, MH 2016, 'Bilingual mothers' language choice in child-directed speech: continuity and change', Journal of Multilingual and Multicultural Development, January, pp. 680-693.

Drobizheva, LM 2006, 'National and ethnic identity: the choice and mobility', in VS Magun (ed.), Civil, ethnic and religious identity in modern Russia, Moscow, pp. 10-29, (in Russian).

Erofeyeva, EV 2014, 'Non-sociologic study of social identities and values: theoretical basis, research methods, language', Sotsio- i psikholingvisticheskiye issledovaniya, no. 1, vol. 2, pp. 90-102, (in Russian).

Karakulova, MK 2006, 'Knowledge of foreign languages - the best means of knowledge of the native language and effective intercultural communication', Vestnikpedagogicheskogo opyta, no. 27, pp. 9-12, (in Russian).

Kostrova, OA 2016, Language, culture, identity, viewed 26 September 2016, <http://olgakostrova.narod.ru/articles/lang-cul-ture-identity.pdf>, (in Russian).

Molodykh-Nagaeva, EG 2016, 'Foreign Language Learning Strategies', Obshchestvo: sotsiologiya, psikhologiya, pedagog-ika, no. 5, pp. 113-115, (in Russian).

Petrova, EY 2014, 'Influence of the process of learning a foreign language at the level of mother tongue', Nauka imir, no. 10 (14), vol. 2, pp. 22-26, (in Russian).

Rogozyanskiy, ME 2015, 'Valuable content and spiritual and moral potential of pedagogical regulation of the meaning of life and culture of students in educational institutions', Obrazovaniye i obshchestvo, vol. 4, no. 93, pp. 56-58, (in Russian).

Samarina, NV 2015, 'Teaching schoolchildren foreign writing as a form of communication', Obrazovaniye i obshchestvo, vol. 2, no. 91, pp. 18-21, (in Russian).

Tishkov, VA, Astvatsaturova, MA & Stepanov, VV (eds) 2014, Youth in multi-ethnic regions of the North Caucasus Federal District: the expert rep., Pyatigorsk, 101 p., (in Russian).

Zouhir, A 2013, 'Language Situation and Conflict in Morocco', in Olanike Ola Orie, KW Sanders (eds), Selected Proceedings of the 43rd Annual Conference on African Linguistics, pp. 271-277, viewed 26 September 2016, <http://www.lingref.com/cpp/acal/43/paper2975.pdf>.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.