Научная статья на тему 'Тренинг как метод разрушения этнокультурных стереотипов'

Тренинг как метод разрушения этнокультурных стереотипов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1110
169
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Наука и школа
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ ТРЕНИНГ / ETHNO-CULTURAL TRAINING / ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ СТЕРЕОТИП / ETHNO-CULTURAL STEREOTYPE / МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ / INTERCULTURAL DIALOGUE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Азизова А. Р.

В статье рассматривается вопрос о влиянии этнокультурных стереотипов на межкультурный диалог. Обоснован один из методов снижения этнокультурных стереотипов, а также рассмотрены цели, технологии и ожидаемые результаты этнокультурного тренинга

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TRAINING AS A METHOD OF BREAKING ETHNO-CULTURAL STEREOTYPES

This article deals with the influence of ethno-cultural stereotypes on intercultural dialogue. One of the methods of erasing the ethno-cultural stereotypes is explained as well as the aims, technologies and the expected result of the ethno-cultural training are studied.

Текст научной работы на тему «Тренинг как метод разрушения этнокультурных стереотипов»

УДК 39 ББК 71.0

ТРЕНИНГ КАК МЕТОД РАЗРУШЕНИЯ ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ СТЕРЕОТИПОВ

TRAINING AS A METHOD OF BREAKING ETHNO-CULTURAL STEREOTYPES

А. Р. Азизова

В статье рассматривается вопрос о влиянии этнокультурных стереотипов на межкультурный диалог. Обоснован один из методов снижения этнокультурных стереотипов, а также рассмотрены цели, технологии и ожидаемые результаты этнокультурного тренинга.

Ключевые слова: этнокультурный тренинг, этнокультурный стереотип, межкультурный диалог.

Каждый язык по-своему разделяет мир, имеет свой способ выражения. У каждого народа, каждой нации есть свои собственные представления об окружающем мире, о людях, о представителях другой культуры. В обществе складываются определенные стереотипы - как относительно самих себя, относительно поведения и традиций в пределах своего культурного пространства, так и относительно представителей другого языкового и культурного пространства.

На протяжении длительного времени ведется спор об определении понятия «стереотип», делаются попытки выявить пути формирования и распространения национальных стереотипов в обществе, обсуждается вопрос о влиянии стереотипов на отношения между народами. Нет единого мнения среди исследователей и относительно правомерности использования самого слова «стереотип».

В научной литературе можно встретить различные термины - национальные стереотипы, этнические предрассудки, этнические представления, этнические стереотипы, национальные образы и другие, выражающие одно и то же явление. Этнические стереотипы изучаются в разных науках - социологии, психологии, политологии, истории, педагогике, философии. В некоторых странах существует самостоятельное междисциплинарное направление, исследующее происхождение, функционирование, влияние на состояние общества стереотипных представлений. Это направление получило название «имагология» (во французском языке) или «имэджинология» (в английском языке).

Сравнение собственного народа с другими народами помогает каждому из них почувствовать свою собственную индивидуальность.

На сегодняшний день в мире около 140 государств и около 2000 национальностей, каждая из которых имеет свои особенности в языке и культуре, образе жизни и нравах, традициях и обычаях. Именно на основе этих яв-

A. R. Azizova

This article deals with the influence of ethno-cultural stereotypes on intercultural dialogue. One of the methods of erasing the ethno-cultural stereotypes is explained as well as the aims, technologies and the expected result of the ethno-cultural training are studied.

Keywords: ethno-cultural training, ethno-cultural stereotype, intercultural dialogue.

лений формируется определенный образ нации, а, следовательно, и о представителях той или иной национальности. Отсюда появилось такое понятие как «национальный стереотип». Для того чтобы понять данный термин, дадим определение феномену «стереотип», который находится в центре внимания философов и историков, лингвистов и когнитологов, лингвокультурологов и этнопсихолингви-стов, психологов и этнопсихологов, этнографов, социологов, педагогов (Ю. Д. Апресян, Ю. В. Бромлей, В. П. Гудков, В. З. Демьянков, Г. В. Елизарова, У. Липпман, В. В. Красных, В. Г. Крысько, Е. С. Кубрякова, Н. М. Лебедева, В. А. Масло-ва, Р. С. Немов, Ю. Е. Прохоров, А. П. Садохин, Ю. А. Сорокин, С. Г. Тер-Минасова, Н. В. Уфимцева и др.). Представители каждой из названных наук выделяют в стереотипе те его свойства, которые они замечают с позиций своей области исследования. В связи с этим выделяют: социальные стереотипы, стереотипы общения, ментальные стереотипы, культурные стереотипы, этнокультурные стереотипы.

Сам термин был введен в научное обращение американским журналистом У. Липпманом в 1922 г. В его книге «Общественное мнение» стереотипы рассматривались как упорядоченные, схематичные, детерминированные культурой модели картины мира в голове человека, которые экономят его усилия при восприятии сложных социальных объектов и защищают его ценности, позиции и права.

Этнокультурные стереотипы - это обобщенное представление о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ.

В словаре-справочнике по социальной психологии В. Г. Крысько дается следующее определение: стереотип национальный (этнический) - схематизированный образ представителя какой-либо этнической общности, являющийся обычно упрощенным, иногда односторонним или неточным (искаженным) знанием о пси-

хологических особенностях и поведении людей другой национальности [1].

Этнические стереотипы определяются как упрощенные, схематизированные, эмоционально окрашенные и чрезвычайно устойчивые образы каких-либо этнических групп или общностей, легко переносимые на всех представителей этих групп [2]. Согласно А. П. Садохину, этнические стереотипы - это устойчивые суждения о представителях одних национальных групп с точки зрения других.

В каждой культуре существуют «стереотипы-по говорки», фразеологизмы, афоризмы и анекдоты. Пословицы и афоризмы передают стереотипы различной степени обобщенности. Особенности национального не только в поговорках и афоризмах, но и в анекдотах. Анекдот - это короткая комическая история, она может быть вымышленная или реальная. Есть также басни, былины, в которых можно увидеть вполне конкретный образ другого народа.

Негр разговаривает с белым:

- Я не понимаю, объясни мне, пожалуйста... Когда я родился, я был черным, вырос я тоже черным, когда я загораю, я черный, и когда мне холодно - я тоже черный, когда я болею, я черный, и когда умру - тоже буду черным... А вы, белые... Вот ты, когда родился, был розовым, когда ты загораешь, ты коричневый, когда тебе жарко, ты красный, а когда холодно - синий, когда ты болеешь, ты зеленый, а когда умрешь, ты будешь серым... И после всего этого вы имеете наглость называть нас цветными?

Например, сегодня фотографии по сравнению с печатным словом обладают сильной властью над воображением. Они кажутся совершенно реальными. Для нас снимки являются точным изображением предметов и легкой пищей для ума. Вот, например, любое словесное описание или произведение живописи задействует операциональные механизмы памяти, чтобы зафиксироваться в сознании. А в кино весь процесс наблюдения, описания, сообщения и затем воображения был проделан за вас.

Например, образ пророка Мухаммеда в фильме «Невинность мусульман» или «Невиновность мусульман» (англ. Innocence of Muslims) — антиисламское видео, снятое в США. В короткометражном фильме рассказывается о жизни пророка Мухаммеда в оскорбительной форме. После просмотра фильма во многих мусульманских странах начались массовые беспорядки, что отразилось на безопасности дипломатических представителей Америки в арабских странах и не только. И можно предположить, что у людей, которые имели смутное представление о культуре и религии Ислама, получавшее информацию из СМИ и социальных сетей, общественного мнения, вероятность того, что после просмотра фильма сформируется четкое, неправильное, стереотипное представление о культуре Исламского мира, велика. По названию фильма у человека может появиться ассоциации и стереотипное представление о картине, что может негативно оказывать влияние при восприятии идентичной информации, а также при содействии с представителями этой культуры.

Поэтому, когда мы говорим о сознании группы людей, независимо от того, какое это сознание: о сознании французов, большевистском сознании или милитаристском сознании, мы можем сильно запутаться, если не договоримся о том, что нужно отличать сугубо инстинктивное устройство сознания от стереотипов, моделей и формул. Эти последние играют значимую роль в построении реального мира, к которому должен приспособиться и реагировать формирующийся ум. Когда отсутствует четкое различие, то происходит допущение неясных рассуждении о коллективном сознании, национальной душе и психологии расы. Стереотип столь последовательно и авторитетно передается из поколения в поколение, что кажется присущим физиологии индивида. В некоторых отношениях, отмечает Г. Уоллес, мы биологически паразитируем на нашем социальном наследии.

Главной целью межкультурного диалога является обязательное взаимопонимание партнеров, без которого весь процесс коммуникации теряет смысл. Однако далеко не всегда в процессе общения между представителями разных культур достигается понимание, и это может быть обусловлено самыми разными причинами. Одной из основных причин непонимания между партнерами часто становится неадекватное восприятие субъектом явлений другой культуры. Потому что восприятие чужой культуры индивидуально, а каждый индивид обладает своими личными убеждениями и установками, собственным жизненным опытом, профессиональными знаниями, которые непосредственно определяет его понимание культуры партнеров по взаимодействию.

Межкультурный диалог - это способ межкультурной коммуникации, направленное на взаимообогащение в условиях множественности культур.

Процесс межкультурного диалога может быть эффективным или неэффективным, что определяется уровнем развития межкультурных коммуникативных навыков. Они складываются из способностей индивида ориентироваться в конкретной ситуации общения, использовать специальные системы символов, дискурсивные стратегии и принципы коммуникативного воздействия, адекватно понимать и оценивать себя и партнера. Однако в процессе межкультурной коммуникации наиболее важную роль играют межкультурные коммуникационные барьеры, которые возникают из-за незнания участниками коммуникации знаковых систем взаимодействия друг с другом, их принадлежность к разным социальным группам, различий в культурных традициях, нормах и ценностях. Практика межкультурного диалога показывает, что все многообразие барьеров межкультурного общения можно систематизировать на четыре основные группы: языковые, коммуникативные и психологические и этнокультурные.

Одним из главных барьеров в этом процессе являются этнокультурные стереотипы и предрассудки, которым свойственны негибкость мышления, конформизм в восприятии инокультурных ценностей. Стереотипы и предрассудки порождают неадекватную самооценку их носителями, стимулируя возникновение в их сознании убеждений ксенофобии, интолерантности.

Значение стереотипов и предрассудков для межкультурного понимания заключается в том, что они обеспечивают индивиду быструю ориентацию в конкретных ситуациях межкультурного диалога. Они позволяют вычленить главные и игнорировать второстепенные обстоятельства межкультурного взаимодействия, а при восприятии представителей других культур стереотипы помогают индивидам верно определять социальное положение, тип поведения, уровень культурного развития партнеров.

Подводя итог вышесказанному, следует отметить, что человек стал рабом стереотипов и чужого мышления. В наше время человек мало имеет чего-то своего, даже в своем сознании. С рождения человеку начинают навязывать чужое. Он еще ничего не успел выбрать, но ему определяют путь, независимо от того, правильный он или ложный. Индивиду навязывают определенные поступки и действия, исходя из традиций и религиозных взглядов.

Индивиду навязывают литературу, общественное мнение, предрассудки, стереотипное представление о других людях, странах и т. д. Таким образом, индивид, не успев получить свой опыт, не успев сформировать свое мнение, не успев составить свою картину мира, уже имеет «навязанный» или «чужой» опыт в своем сознании. Индивид становится не полностью хозяином своего мышления, восприятия и сознания, тем самым он становится управляемым и не свободным по отношению к восприятию других национальностей, ценностей и т. д. Он начинает видеть мир через призму стереотипов, но это не говорит о том, что он воспринимает все происходящее вокруг таким, каким является.

На сегодняшний день достаточно много методов исследования этнических стереотипов. Однако используется распространенный и популярный на сегодняшний день метод интерактивного обучения - тренинг. Под этнокультурным тренингом можно понимать интенсивную ин-культурацию (вхождение индивида в культуру в своего народа) и аккультурацию (вхождение индивида в чужую для него культуру). Разнообразные программы этнокультурного тренинга ориентированы на непосредственное взаимодействие с представителями других культур и призваны научить индивидов справляться с трудностями в ситуациях культурного многообразия, помочь им эффективно общаться, жить, учиться и работать в поликультурной среде, минимизировать конфликты, основанные на межкультурном непонимании.

Задача любой программы этнокультурного тренинга ориентирована на триаду: знания - умения - социальные установки. В области познания тренинг помогает обучаемым понять, как стереотипы и предубеждения влияют на их взаимодействие с представителями других культур. Поэтому его цели сосредоточены на знаниях и представлениях. В области эмоций тренинг направлен на исправление коммуникативных установок, а также на помощь в овладении способами эффективного управления эмоциональными реакциями во время взаимодействия с представителями других культур, например со страхом, гневом или тревогой. В поведенческом аспекте этнокультур-

ный тренинг, как правило, направлен на то, чтобы помочь развить навыки, необходимые для эффективного взаимодействиями с носителями других культур.

Цели этнокультурного тренинга направлены на:

• повышение этнокультурной компетентности;

• развитие навыков конструктивного межкультурного диалога;

• разрушение или снижение стереотипов, предубеждений, дискриминации, а также их причины и последствия.

Тренинговые технологии включают в себя семинары:

• мастерские межкультурного диалога, создающиеся для того, чтобы помочь представителям разных этносов понять, как культура влияет на их мысли, чувства и поведение;

• общекультурные симуляционные игры, конструирующие ситуацию «встречи двух культур», в каждой из которых приняты свои правила поведения.

Цель симуляционных игр - получение участниками опыта принадлежности к воображаемой культуре, чьи нормы, ценности и модели поведения, как правило, отличны от родной культуры участников;

• межгрупповые диалоги - в ситуациях разногласий, конфликтов между представителями разных этнических общин, так как они способствуют формированию согласия в понимании причин раздора между группами;

• культурно-специфичные ролевые игры, помогающие участникам научиться взаимодействовать с представителями конкретных культур в реальных ситуациях;

• культурно-специфичный атрибутивный тренинг, в котором акцент делается на обучение тому, каким образом носители разных культур интерпретируют причины поведения и результаты деятельности;

Об эффективности тренинга на практике можно судить в зависимости от того, достижения каких целей мы добиваемся - общечеловеческих, общекультурных, групповых или индивидуальных.

В самом широком смысле эффективность тренинга зависит от двух показателей:

1) от уровня изменений, происходящих с участниками, что затрагивает все три аспекта личности - когнитивный, эмоциональный и поведенческий;

2) от степени удовлетворенности членов группы тренинга в нем, затрагивающей в основном эмоциональный аспект, что создает благоприятную почву для формирования более глубоких изменений.

Как пример можно рассмотреть подходы к оценке эффективности тренинга, выделяемые специалистами по межкультурному тренингу: качественный и количественный.

1. Качественный подход предполагает пять основных качественных техник оценки тренинга:

• оценка программы участниками;

• неструктурированное наблюдение;

• структурированное наблюдение;

• фокус-группы;

• анализ содержания занятий.

2. Количественный подход предполагает использование структурированного измерительного инструментария. При использовании количественных техник нужно четко определить зависимую переменную, на которую направлено воздействие процедуры тренинга, и либо подобрать, либо сконструировать самостоятельно валидные методики для ее измерения.

Ожидаемыми долговременными эффектами этнокультурного тренинга могут рассматриваться следующие изменения, происходящие с участниками:

• повышение уровня этнокультурной компетентности;

• развитие этнокультурной сензитивности;

• увеличения степени эмпатии;

• снижения уровня стереотипности и предрассудков по отношениям к представителям иных этнических групп;

• повышение уровня позитивности этнической и других видов социальной идентичности;

• развитие готовности к взаимодействию с представителями иных этнических групп в различных социальных ситуациях.

В целом на сегодняшний день лишь немногим методам удалось ясно и четко доказать свою эффективность. В большинстве же исследований остро стоит вопрос ва-лидности полученных данных, что в очередной раз затрагивает проблему отсутствия методологической основы большинства межкультурных программ обучения. Востребованность этнокультурных тренингов и необходимость изучения их эффектов и эффективности продолжает расти.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Крысько В. Г. Этническая психология. М.: Академия, 2008.320 ^

2. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация.

М., 2004. С. 17.

3. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / под ред. А. П. Садохина. М.: Юнити-Дана, 2002. С. 352.

4. Осипова О. А. Американская социология о традициях в странах Восток. М, 1985.

5. Парсонс Т. Система современных обществ. М.: Аспект Пресс, 1998. C. 270.

6. Николсон П. П. Толерантность как моральный идеал // Толерантность. Вестн. межрегион. Инта обществ. наук. 2001. № 1.

7. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. М., 2013. 26 с.

8. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация. М., 2004.

9. Словарь иностранных слов. М., 1984. С. 608.

10. Липпман У. Общественное мнение. М., 1992.

11. Холл Э. Как понять иностранца без слов. М., 1995.

12. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М., 1993. С. 447.

13. Этнические симпатии и антипатии россиян // ВЦИОМ. М., 2010. 20.05 [Электронный ресурс]. URL: http://wciom. ru/index. php?id=459&uid= 13515 (дата обращения: 28.01.2014).

14. Иностранные мигранты в России: как снизить межнациональную напряженность? // ВЦИОМ. М., 2008. 23.06 [Электронный ресурс]. URL: http://wciom.ru/index.php?id=459&uid=10303 (дата обращения: 28.01.2014).

15. Россияне о межнациональных браках // ВЦИОМ. М., 2010. 27.08 [Электронный ресурс]. URL: http://wciom.ru/index.php?id=459&uid=13774 (дата обращения 28.01.2014).

16. Межэтнические отношения // Официальный сайт Левада-центр [Электронный ресурс]. URL: http://www.levada.ru/category/rubrikato r-oprosov/mezhetnicheskie-otnosheniya?page=1 (дата обращения: 28.01.2014).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.