Научная статья на тему 'Традиционный костюм ао зай как социокультурный феномен в истории развития вьетнамского общества'

Традиционный костюм ао зай как социокультурный феномен в истории развития вьетнамского общества Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY-NC-ND
700
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЬЕТНАМ / МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА / ТРАДИЦИОННЫЙ КОСТЮМ / ТЕЛЕСНАЯ КУЛЬТУРА / ИСТОРИЯ МОДЫ / VIETNAM / MATERIAL CULTURE / FOLK COSTUME / BODY CULTURE STUDIES / HISTORY OF FASHION

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Минина Юлия Дмитриевна

За последние 30-40 лет костюм ао зай утвердился в качестве одного из самых узнаваемых элементов вьетнамской материальной культуры и стал позиционироваться как олицетворение женской красоты, изящества и верности традициям. Изучение истории ао зая и анализ его конструкции позволяют говорить о том, что этот костюм органично соединил в себе черты и китайской, и вьетнамской традиционной одежды, а окончательное его оформление стало результатом авторского творчества. Ао зай в разные периоды вьетнамской истории отображал определенные социальные, культурные и иные процессы, происходившие в обществе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Traditional garment ao dai as a sociocultural phenomenon in the history of Vietnamese social development

In the past 30-40 years national garment ao dai has become one of the most recognizable elements of Vietnamese material culture, as well as the symbol of women’s beauty, grace and traditions. Studying and close analysis of the costume’s construction allow us to conclude that the garment itself has absorbed many features of Vietnamese and Chinese traditional clothing. However, the final stage of ao dai’s modernization has been due to the designer’s work. During the different periods of Vietnamese history ao dai embodied certain social and cultural processes that took place in Vietnam.

Текст научной работы на тему «Традиционный костюм ао зай как социокультурный феномен в истории развития вьетнамского общества»

Ю.Д. Минина

ТРАДИЦИОННЫЙ КОСТЮМ АО ЗАЙ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН В ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ВЬЕТНАМСКОГО ОБЩЕСТВА

За последние 30-40 лет костюм ао зай утвердился в качестве одного из самых узнаваемых элементов вьетнамской материальной культуры и стал позиционироваться как олицетворение женской красоты, изящества и верности традициям. Изучение истории ао зая и анализ его конструкции позволяют говорить о том, что этот костюм органично соединил в себе черты и китайской, и вьетнамской традиционной одежды, а окончательное его оформление стало результатом авторского творчества. Ао зай в разные периоды вьетнамской истории отображал определенные социальные, культурные и иные процессы, происходившие в обществе.

Ключевые слова: Вьетнам, материальная культура, традиционный костюм, телесная культура, история моды.

История одежды - это язык вещей, рассказывающий об идеологии эпохи, в которую она создавалась или изменялась, о социальных отношениях, религиозном сознании и политических убеждениях ее создателей. За последние 30-40 лет костюм ао зай утвердился в качестве одного из самых узнаваемых элементов вьетнамской материальной культуры и стал позиционироваться как олицетворение женской красоты, изящества и верности традициям. Однако история появления и эволюции этого костюма содержит в себе немало неожиданных и даже противоречивых моментов, которые делают ао зай принципиально непохожим на другие национальные костюмы конфуцианского культурного ареала - кимоно, ханбок, ципао и др.

Если говорить о том костюме, который в наши дни подразумевается под названием ао зай, то он представляет собой нетривиальный синтез черт традиционной вьетнамской одежды, испытавшей непосредственное влияние ханьской материальной культуры и европейской (в частности, французской) моды 30-х годов XX в.

© Минина Ю.Д., 2016

Ао зай XX - XXI вв. - это верхняя одежда симметричного покроя, подразумевающая ношение нательного белья западного образца. Современный ао зай состоит из двух частей - туники с двумя несшитыми полами и прямых широких штанов, доходящих до пят. Женский ао зай отличает прилегающий крой, подчеркивающий грудь и талию, в то время как туника мужского костюма свободно ниспадает, полностью скрывая фигуру . Кроме того, мужской ао зай имеет более широкий рукав, а его полы значительно короче.

Однако важно помнить, что средневековые авторы употребляют название ао зай по отношению к сходной по конструкции одежде или костюмам - прототипам современного ао зая . Этот факт порождает определенную путаницу, так как само название ао dai (вьет., букв. «длинная одежда») не дает никаких разъяснений касательно кроя, а во Вьетнаме существовало несколько костюмов с длинными полами - ао ты тхан, ао нгу тхан, ао ба ба и др. Поскольку окончательное формирование ао зая произошло в первые десятилетия XX в., в источниках, датируемых XVШ-XIX вв., под этим названием понимался костюм, во многом отличный от того, который в наши дни называют традиционным для вьетнамцев.

Обычай носить длинную поясную одежду, состоящую из двух несшитых пол, существовал у народов, населявших современный Вьетнам, с древнейших времен. Об этом говорят самые первые из известных нам изображений одежды лаквьетов - предков вьетнамцев -рисунки на донгшонских барабанах . Основной функцией этих изображений являлась фиксация обряда, реалистичная передача его подробностей и взаимоотношений между людьми. По всей видимости, донгшонцы стремились в стилизованной манере изобразить основные, наиболее важные черты одежды - ее идентичность и сакральную функцию . Воин - второй по важности покровитель донгшонцев после аиста (священной птицы лак) - изображен на дисках барабанов в ниспадающем до колен одеянии и высоком ритуальном шлеме с птичьими перьями. По-видимому, эта поясная одежда, состоящая из двух полотен ткани, и являлась основной конструктивной формой одежды предков вьетнамцев. О том, какие еще типы одежды существовали во Вьетнаме до начала китайской зависимости в I в. н. э., судить трудно.

Из Китая вьетнамцами были заимствованы два типа покроя одежды - туникообразный, или т-образный, и плечевая одежда с продольным швом . Ко второму типу одежды относятся все виды

безрукавок, в том числе и те, которые надеваются для свадебного и торжественного костюма. Наиболее распространен был Т-образный крой, а именно одежда типа халата. Костюмы этого типа активно использовались при правящем дворе начиная со II-III в. н. э. и вплоть до конца существования монархии во Вьетнаме, т. е. до 1945 г.

У всех видов китайской плечевой одежды закругленная горловина, стоячий воротничок с разрезом по центру спереди, скругленная линия подола. Характерной особенностью всех видов китайской традиционной одежды является наличие сравнительно длинных разрезов на подоле по бокам; как вариант разрезы могут быть спереди и сзади или даже со всех сторон8. Эта же особенность наблюдается и во вьетнамских традиционных костюмах ао ба ба, ао ты тхан, ао нгу тхан и более позднем костюме ао зай, что несомненно говорит о генетической связи этих типов одежды. Однако не следует забывать, что длинная одежда, состоящая из нескольких пол, использовалась предками вьетнамцев задолго до начала китайской экспансии. Этот факт позволяет сделать предположение о том, что такой тип одежды в принципе характерен для культурно-исторического ареала северного Вьетнама и как минимум юга современного Китая.

Покрой вьетнамской женской и мужской одежды, детской одежды, одежды чиновников, горожан и крестьян в основе своей не менялся на протяжении двух тысячелетий. После подчинения вьетнамских территорий ханьцами и достижения относительной стабильности в новообретенной провинции придворная и чиновничья одежда стала создаваться по китайскому образцу9. При этом, ханьская культура повлияла на быт деревни в гораздо меньшей степени, чем на высшее сословие, и исконно вьетнамскую одежду следует искать в крестьянской среде, а не в городской.

Ханьцы, рассматривавшие вьетнамцев как «южных варваров», не знавших «человеческой письменности», не знакомых с конфуцианским каноном и прочими благами цивилизованного с их точки зрения мира, стремились провести на захваченной территории ряд широкомасштабных реформ. Преобразование эти касались не только экономики, сельского хозяйства и принципов управления, но и культуры в самом широком смысле этого слова, эстетики, понятий о красоте, в том числе и телесной. Вследствие ханьской культурной экспансии в сознании вьетнамцев сформировалась концепция

противопоставления «высокого» и «низкого», в рамках которой первое понимается как нечто целиком выстроенное по китайскому образцу, нечто цивилизованное и соответствующее принципам конфуцианства, а второе - как культура простонародья, исконно вьетнамская, безыскусная и зачастую грубая. Телесная культура высших слоев вьетнамского общества восприняла конфуцианские догмы и внимательное отношение к костюму как к неотъемлемой части канона. Эстетические принципы ханьского придворного костюма имели мало отношения к утилитарной функции одежды, которая оставалась доминирующей в деревне. Широкий крой халатов, свободные длинные рукава призваны были скрыть тело мужчин и женщин и от солнца, и от посторонних взглядов. Белая кожа считалась признаком аристократизма, принадлежности к знати и интеллигенции, а любые вольности вроде обнажения тела или подчеркивания его изгибов были недопустимы.

В противовес этой рафинированной культуре элиты деревенские жители демонстрировали совершенно другое отношение к телу и одежде. Как отмечал вьетнамский католический священник Фелиппе

Т-. 10

Бинь , сравнивавший одежду вьетнамцев и европейцев, у вьетнамских крестьян зачастую просто не было возможности обеспечить всех членов семьи полным комплектом одежды, в то

время как португальцы, даже простолюдины, меняли костюмы в

11

зависимости от случая и времени года . К тому же зной и влага вынуждали вьетнамских крестьян к использованию максимально простых по конструкции и не стесняющих движение предметов одежды. Так, вплоть до 30-х годов XX в. в сельской местности (а порой и в городе) можно было увидеть деревенских девушек, работающих и отдыхающих в одной только поясной одежде -широких штанах - или в коротких рубахах, не закрывающих бедра и ноги, о чем свидетельствует масса фотоматериалов периода французской колонизации .

Вполне понятен тот факт, что после обретения вьетнамцами независимости в конце IX в. у них не было намерений «возвращаться к истокам» в контексте регламентации использования одежды, поскольку за более чем девять веков императорский двор прочно усвоил ханьскую культурную модель.

Существует мнение, что первые прототипы костюма ао зай возникли в середине XVIII в. в среде знати и городских жителей, причем на Юге, находившемся под властью князей Нгуенов. Согласно

хронике «Дай Нам тхык лук» («Действительные записи о Великом Юге»), князь Нгуен Фук Кхоат (прав. 1738-1765), желая подчеркнуть независимость Юга (в том числе и в культурном плане), издал документ, касающийся одежды своих подданных13. Этот документ предписывал мужчинам и женщинам носить длинную одежду с воротником-стойкой и короткими рукавами - узкими или широкими, в зависимости от предпочтений. Полотнища-полы должны были быть сшиты от подмышек и до нижнего края, разрезов не предполагалось. Выдающийся вьетнамский ученый и литератор Ле Куи Дон в своем энциклопедическом труде «Фу Биен тап лук» («Записки о пограничных провинциях») отмечает, что таким образом Нгуен Фук Кхоат вписал первые страницы в историю ао зая14. Очевидно, что по своим конструктивным особенностям этот костюм был одной из модификаций китайской плечевой одежды туникообразного кроя. Изменения, касавшиеся придворной и городской вьетнамской одежды, затрагивали такие части костюма, как ворот, рукав, пуговицы, значительно реже - полы (длина и форма), в то время как покрой оставался неизменным. Это справедливо и для современного костюма ао зай, различные модификации которого предполагают вырез-лодочку вместо воротника-стойки, рукав-реглан и т. д.

По-видимому, уже после объединения Севера и Юга в конце XVIII в. получили распространение костюмы ао ты тхан и более поздний - ао нгу тхан, покрой которых отличался наличием нескольких несшитых пол15. Эти костюмы могут считаться более поздними предшественниками ао зая. Женский костюм по особенностям кроя не отличался от мужского, изгибы фигуры не подчеркивались. Единственными гендерными различиями в одежде служили цвета и декор.

Что касается изменений, касавшихся конструкции одежды и ее отдельных элементов согласно моде в западном понимании этого слова, то во Вьетнаме подобного явления не наблюдалось. Маркерами

социального, семейного статуса и показателем достатка были богатые

16

ткани, их цвет, узоры и орнаменты, количество слоев одежды . Использование для пошива костюма более дорогих и редких видов материи было едва ли не единственным способом, с помощью которого могли выделиться представители элиты и богатые горожане. Однако их желание сшить богатый костюм было продиктовано стремлением показать свой материальный достаток, а не знание тонкостей модных течений.

Консерватизм, отличавший средневековое вьетнамское общество, не способствовал появлению новых типов одежды. Любые изменения в этой сфере вьетнамцы воспринимали болезненно. Ярким примером

служит реакция простонародья на указ императора Минь Манга (прав. 1820-1841) о запрете на ношение юбок, посредством которого он надеялся ликвидировать некоторые резкие различия в одежде Севера и Юга.

Это решение вызвало в народе удивление и резкое неприятие, император и его указ стали предметом шуток и даже послужили поводом для появления народной песни, дожившей до начала XX в.:

Вышел указ государя Минь Манга: штаны без дна - запретить! Как устрашился тут женский наш род, Как растерялся тут женский наш род! Не знаем, что делать, как жить: Разве посмеешь, разве сумеешь с мужа штаны стащить? А дома останется женский наш род -значит, и рынку не быть!17

Указ Минь Манга, таким образом, стал следующим этапом формирования вьетнамского костюма, который в наши дни считается традиционным. Штаны полностью вытеснили юбки, ранее являвшиеся неотъемлемой частью костюмов ао ты тхан и ао нгу тхан.

С началом колониальной зависимости, т. е. со второй половины XIX в., отношение вьетнамцев к одежде и к собственному телу меняется кардинальным образом. Европейский костюм, что примечательно, мало приспособленный к вьетнамскому климату, постепенно вытеснил национальную одежду и в городе, и в деревне. Западная одежда сыграла в истории вьетнамского общества сложную, неоднозначную роль. Умение приспосабливаться, адаптироваться и ассимилировать элементы чужой культуры подсказали вьетнамцам нового времени, подобным реформатору-франкофону Нгуен Ван Виню (1882-1936)18, что в конечном итоге выбор между одеянием конфуцианца и пиджаком - это выбор между прошлым и будущим, способностью или неспособностью сделать шаг вперед.

Триумфальное шествие европейского костюма во Вьетнаме не ограничилось тем, что значительно сократило сферу использования национальной одежды. Сам традиционный костюм, прежде всего женский, претерпел значительные изменения, с помощью которых были выражены культурные процессы, затронувшие вьетнамское общество конца XIX - начала XX в. Примечательно, что мужской костюм эти модификации не затронули. Мужской ао зай, сфера

использования которого сократилась лишь до религиозных праздников, мероприятий в рамках конфуцианских практик и свадебных обрядов, полностью сохранил архаичные черты вьетнамской одежды ханьского происхождения - свободный крой,

19

широкие рукава, воротник-стойку .

В 30-е годы XX в. известные вьетнамские художники Ле Фо и Кат Тыонг (под псевдонимом Ле Мур) приступили к неслыханному по меркам конфуцианского общества делу - модернизации женского национального костюма с учетом понятий европейской моды,

20 л

западного взгляда на красоту и отношение к телу . Ао заи стал первым традиционным костюмом Вьетнама, подобно ципао в Китае, в покрое которого стали самым тщательным образом учитываться особенности и пропорции женской фигуры. Однако история ао зая тем более примечательна, что вьетнамские модельеры, в отличие от мастеров - популяризаторов ципао из Шанхая, работали с костюмом, появление которого изначально было результатом заимствований из чужой, во многом непохожей культуры.

Ле Мура можно назвать новатором в деле модернизации ао зая. Именно он, по общему мнению, совершил основной переход от свободного, неприлегающего покроя, характерного для традиционной вьетнамской одежды, к покрою современного ао зая. Ле Мур сократил количество пол туники до двух и удлинил их. К тому времени в связи с падением цен на ткани многослойность одежды как показатель достатка и социального статуса уже потеряла свою актуальность. Ле Мур полностью отказался от идеи наложения одного полотнища ткани на другое, что широко практиковалось при ношении костюмов ао ты тхан и ао нгу тхан.

С целью придать женскому ао заю изящество и большую плавность линий, Ле Мур, вдохновившись веяниями французской моды, сделал крой костюма значительно уже. Ле Фо же был заинтересован в том, чтобы ао заи не только воспринял влияние европейской моды, но и сохранил характерные черты традиционной вьетнамской одежды - длинные полы и рукава, шаровидные пуговицы, воротник-стойку.

Заключительным этапом формирования женского ао зая можно считать работу южных модельеров Чан Кима (от портных Тхиет Лапа) и Зунга (от портных Зунга) в 50-х годах XX в.21 Покрой костюма стал еще более облегающим. С этой целью на передней части ао зая был создан особый «ломаный» ряд пуговиц - от крайней левой точки ворота наискось к подмышке и далее параллельно

боковой части. Именно этот крой ао зая стал считаться классическим и предпочитается до сих пор.

Таким образом, ао зай стал первым костюмом в истории Вьетнама, покрой которого стал различаться для женщин и мужчин, а также первым костюмом, подчеркнувшим особенности женской фигуры и сделавшим их доступными посторонним взглядам. Ао зай, вначале явившийся предметом бурного возмущения в консервативной среде местного общества, оказал значительное влияние на телесную культуру вьетнамцев и прежде всего - на женскую телесную культуру. Благодаря ао заю сформировался идеал женской красоты нового времени, который сохранил архаичные черты и представления, но и впитал в себя элементы европейской культуры. Появилось представление о том, что привлекательность женщины может заключаться не только в скромности и безраздельном подчинении отцу, брату или мужу, но и в чисто физической красоте и изяществе, не скрытых под множеством слоев ткани.

Кроме того, ао зай стал первым костюмом Вьетнама, который стали шить строго индивидуально для каждого клиента, поскольку этого требовали особенности кроя. В этом проявился еще один принципиально новый для вьетнамского общества аспект отношения к собственному телу и внешности. Вьетнамская женщина, подобно европейке, могла обратиться к портному и заказать костюм, соответствующий не только ее статусу и достатку, но и малейшим нюансам фигуры, что в какой-то степени объективизировало ее отношение к собственному телу как к чему-то индивидуальному, сугубо личному, принадлежащему только ей.

Ао зай, безусловно, примечателен еще и тем, что был первым вьетнамским костюмом, покрой и дизайн которого стали видоизменяться согласно модным тенденциям. В 40 - 50-е годы XX в. появились модификации ао зая с укороченными туниками, вырезами лодочкой, рукавами три четверти.

Как костюм, испытавший заметное влияние французской моды и изначально доступный в основном женщинам из состоятельных семей и горожанкам, ао зай всегда был популярнее на Юге Вьетнама и ассоциировался с буржуазной культурой. В начале 30-х годов прошлого века, т. е. в первые же годы после своего появления, модернизированный ао зай был представлен общественности как национальный костюм новой эпохи, как воплощение модных

тенденций и популярной культуры. Тот факт, что знаменитая мадам Ню (Чан Ле Суан, жена Нго Динь Ню, брата президента Нго Динь Зиема и де факто первая леди Южного Вьетнама) сыграла важную роль в популяризации ао зая - в частности ао зая без рукавов - лишь упрочил такое восприятие костюма . Чан Ле Суан удивляла общественность появлением в ао зае с короткими рукавами, декольте и из необычных тканей, тем самым создав образ новой женщины Южного Вьетнама, не скрывающей свое тело за многочисленными слоями бесформенной одежды, решительной, ориентированной на западную культуру.

Отношение к ао заю на Севере Вьетнама было довольно неоднозначным. Наиболее «вестернизированные» фасоны костюма, подобные тем, которые носила мадам Ню и другие светские женщины Юга, осуждались и считались неприемлемыми. В то же время культура Северного Вьетнама довольно органично восприняла ао заи классического кроя в качестве национального костюма и своеобразной визитной карточки страны.

После времени своего относительного расцвета в 1960 - 1975 годах интерес к ао заю угас почти на десять лет, что было связано внешне- и внутриполитической обстановкой во Вьетнаме и тяжелым экономическим кризисом. Изредка ао заи надевали на свадебные церемонии и использовали в качестве парадной одежды на официальных мероприятиях23. Ситуация начала меняться к концу 1980-х годов, когда экономика страны постепенно упрочила свои позиции и внимание общественности стало возвращаться к таким сферам жизни, как мода и светские развлечения. В 1989 году в Хошимине был проведен конкурс красоты «Мисс ао зай», привлекший немало зрителей и внимания со стороны прессы. В 1995 году на конкурсе «Мисс Интернешнл» в Токио вьетнамской конкурсантке Чыонг Куинь Май, представлявшей ао зай, была присуждена награда «Лучший национальный костюм» . В течение последующих лет женский ао зай получал все большее распространение среди всех слоев населения Вьетнама и к концу XX - началу XXI в. прочно занял место в качестве самого популярного традиционного вьетнамского костюма.

История ао зая, крайне скудно освещенная как во вьетнамской, так и в западной литературе, - не просто история эволюции костюма, это отображение ряда культурных, социальных и экономических

процессов. Попытка проанализировать их и была предпринята в данной статье. Кроме того, модернизация женского ao зaя стала выражением перемен, происходивших в сфере телесной культуры вьетнамцев в начале XX в., и перемены эти нашли отражение не только в масс-медиа, но и в художественной литературе, живописи, музыке, театральном искусстве и, наконец, в истории и развитии женских организаций и движений Вьетнама. Костюм в этом контексте оказывается не столько вопросом объекта материальной культуры как такового, сколько причиной и следствием преобразований, изменений, переустройства в самых различных сферах жизни человека и общества.

_Примечания

1 См. напр.: Áo dài Viet Nam. Truyên thông - dài thuàng - cách dieu / Viet Hùng Collections; Viet Hùng h.d. HN.: NXB My Thuât, 2009. - 48 tr.

2 Напр. Ле Куи Дон (1726 -1784), комментирующий указ об одежде князя Нгуен Фук Кхоата. Lê Quy Dôn. Phù Biên tap luc (Энциклопедия) // Ngô Lâp Chí. HN.: NXB Giáo Duc, 2009. Tr. 192.

3 Doàn Thi Tmh, Trang Phuc Viet Nam (Dân tôc Viet). Vietnamese costumes through the ages // Doàn Thi Tính; xb lân t.2 có bô sung. HN.: NXB My Thuât, 2006. P. 9.

4 Донгшонцы - создатели Донгшонской цивилизации, существовавшей в I тысячелетии до н. э. Прежде всего речь идет о лаквьетах, населявших государство Ванланг (позднее Аулак).

5 Деопик Д.В. История Вьетнама. Ч. 1. М.: Изд-во МГУ, 1994. С. 31-32.

6 См. напр.: Huard P.A., Durand M. Connaissance du Viet-Nam / Huard Pierre, Durand Maurice. Paris: Imprimerie Nationale et Hanoi, École Française d' Extrême-Orient, 1954. 356 p.

7 Doàn Thi Tmh. Op. cit. P.66-85.

8 Ли Су. Этнокультурные традиции национального костюма в дизайне современной китайской одежды: дис... канд. искусствоведения: 17.00.06 [Место защиты: СПб. гос. ун-т технологии и дизайна]. СПб., 2010. С. 18-19.

9 Trân Quang Duc. Ngàn nam áo mu. H.:Thê giói; Công ty Van hóa và Truyên thông Nha Nam và tác già Trâ Quang Dúc, 2003. Tr. 34-35.

10 Бинь Фелиппе (1759-1832?) - вьетнамский католический священник, совершивший длительное путешествие в Португалию. Описание этого путешествия содержится в дневнике священника - «Книге записей разных дел» (1822).

11 Binh Ph. Sách sô sang chép các viec (Книга записей разных дел). Dà-lat: XB Vien dai hoc Dà-lat, 1968. Tr. 34.

12 См. напр. Doàn Thi Tmh. Op. cit. P. 102.

13 Dai Nam Thuc Luc (Tron Bo 38 Tap) (Действительные записи о Великом Юге (собрание из 38 томов)). [Электронный ресурс]. Электрон. дан. VN., cop. 2007-2012. URL:http://timsach. com.vn/viewSACHXUA14_88_Dai_Nam_ Thuc_Luc_%28Tron_Bo_38_Tap%29.html# (дата обращения: 18.03.2015).

14 Le Quy Don. Phu Bien tap luc (Энциклопедия) / Ngo Lap Chi. HN.: NXB Giao Duc, 2009. Tr. 192.

15 Doan Thi Tmh, Op. tit. P.97-102.

16 Ibid. P. 107.

17 Цит. по: Никулин Н.И. К проблеме знаковости культур: вьетнамский и европейский костюмы в свете представлений XVIII - начала XIX в. // Слово и мудрость Востока: литература, фольклор, культура: к 60-летию акад. А. Б. Куделина / Отв. ред. Н.И. Никулин. Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького РАН. М.: Наука, 2006. С. 392.

18 Нгуен Ван Винь (1882-1936) - журналист, писатель переводчик, политический и общественный деятель. Считается, что Нгуен Ван Винь был первым публичным человеком Вьетнама, надевшим западный костюм. См.: Do Lai Thuy. Nguyen Van Vinh, mot nguoi Nam mod dau tien (Нгуен Ван Винь, первый среди новых людей Вьетнама) // Dai Hoc Van Hoa Ha Noi. [Ha Noi, 2013]. URL: http://huc.edu.vn/chi-tiet/824/Nguyen-Van-Vinh-mot-nguoi-Nam-moi-dau-tien.html (дата обращения: 11.05.2015).

19 Van Ngan. Traditional Vietnamese male attire . Saigon (MF). [Электронный ресурс]. URL: http://www.vietspring.org/custom/aodai-ong.html (дата обращения: 10.08.2015).

20 Leshkowich A. M. The Ao Dai Goes Global: How International Influences and Female Entrepreneurs Have Shaped Vietnam's National Costume. In Re-Orienting Fashion: The Globalization of Asian Dress / Ed. by Sandra Niessen, Ann Marie Leshkowich, and Carla Jones. Oxford and New York: Berg, 2003. P. 79-115.

21 Ibid.

22 Elmore M. In Vietnam, a return to femininity // International Herald Tribune. [Электронный ресурс]. Электрон. дан. Elmore M, 1997, Sep. 17, cop. 2013. URL: http://www.nytimes.com/1997/09/17/news/17iht-saodai.thtml (дата обращения: 21.09.2013).

23 Nhi T. Lieu. Remembering the Nation Through Pageantry: Femininity and the Politics of Vietnamese Womanhood in the Hoa Hau Ao Dai Contest. Frontiers 21, no. 1/2 (2000). P. 127-151.

24 Vu Lan. Ao Dai Viet Nam. More Changes // Viettouch [Электронный ресурс]. Viettouch.com (USA), 1996-2008. URL: http://www.viettouch.com/aodai/aodai-changes.html (дата обращения: 03.06.2015).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.