Типология стилистических ошибок в современном русском языке
1 2 Булатова Е. О. , Никипелова И. Г.
1Булатова Елена Олеговна / Bulatova Elena Olegovna - учитель высшей категории русского языка и литературы;
2Никипелова Ирина Геннадьевна / Nikipelova Irina Gennadievna - учитель высшей категории
русского языка и литературы, Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение муниципального образования город Краснодар средняя общеобразовательная школа № 51, г. Краснодар
Аннотация: статья посвящается изучению и анализу стилистических ошибок на различных уровнях языковой системы, причинам их возникновения и путям их исправления и предупреждения. В ней рассматривается стилистический аспект изучения лексики, что актуально особенно при подготовке к итоговой аттестации школьников.
Ключевые слова: стилистические ошибки, эвфемизмы, лексические анахронизмы, речевая избыточность, паронимы, устаревшие слова, неологизмы.
«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками...»
И. С. Тургенев
Введение
Владение речью - показатель интеллекта человека, отражение его внутреннего мира. Высокая речевая культура - неотъемлемое качество общественно активной, развитой личности. Недостаточная речевая культура снижает интерес к человеку, к его деятельности, препятствует профессиональному росту.
Речевая культура - это важнейшая часть общей культуры человека. Речь человека может охарактеризовать его с различных сторон: с точки зрения образованности, грамотности, происхождения, культурной, религиозной принадлежности, интересов и увлечений. Всего лишь одно слово способно дать понять о человеке очень многое. Буквально нескольким предложениями можно создать о себе представление как о грамотной, интеллектуально развитой личности, но с другой стороны, можно испортить свою репутацию, заклеймить себя в глазах окружающих как невежду и перечеркнуть тем самым многие заслуги.
Серьезными врагами человека, заботящегося о том, как его будут воспринимать окружающие, являются стилистические ошибки. Коварство этих ошибок заключается в их многообразии, трудности обнаружения, завуалированности. Конечно, в этом заключается и своеобразное преимущество - далеко не многие способны распознать стилистические ошибки, исправить их. Однако для того, чтобы выглядеть достойно, прежде всего, в собственных глазах, добиться самоуважения, необходимо знать не только сами ошибки, но и пути их устранения.
Целью работы является изучение и анализ стилистических ошибок на различных уровнях языковой системы, причин их возникновения и путей их исправления и предупреждения.
Стилистические ошибки на лексическом уровне
Прежде всего, необходимо дать определение понятия «стилистические ошибки». Итак, стилистические ошибки - это речевые ошибки, состоящие в употреблении слов, их сочетаний и синтаксических конструкций, не соответствующих стилистической характеристике всего текста.
Как известно, слово является основой для понимания речи. Правильное употребление слов представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова делает речь неточной, искажает смысл
высказывания, порождая ошибки. В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики. Основной причиной этой проблемы является бедный словарный запас человека, непонимание значения слова.
1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
Например, в одном очерке было написано: «...И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване» (автор перепутал саван и фату). Или -«Ломоносов явился зачинщиком многих научных направлений». «Скоропостижный ответ студента привел к досадной ошибке». «После того, как он узнал о настоящей своей болезни, он наглухо забыл обо всем».
2. Неоправданное использование эвфемизмов.
Неточность словоупотребления объясняется не только низкой речевой культурой учащихся; иногда сознательно не хотят употребить то или иное слово, чтобы скрыть отрицательный смысл высказывания. Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. еи - хорошо, рквш1 - говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений нашей жизни. Неточность речи в подобных случаях уводит читателя от истины, искажает смысл. Можно устранить данные ошибки, отказавшись от использования эвфемизмов.
3. Лексические анахронизмы.
Анахронизм - нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой. Например, «В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги» (слово «митинг» появилось значительно позднее, причем в Англии). В XVIII веке в Ленинграде было закрыто несколько типографий. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками.
Устранить эти ошибки поможет чтение книг. К тому же важно быть внимательным при выборе слов, знать происхождение слов. Эту информацию можно получить из этимологического словаря.
4. Логические ошибки.
Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам, к числу которых можно отнести алогизмы - сочетание логически несовместимых понятий, например: Синтаксис энциклопедических статей отличен от других научных статей (надо: синтаксис энциклопедических статей отличен от синтаксиса других научных статей). Аналогично: Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от (надо: клюва) обыкновенного рябчика. Композиция туркменских сказок имеет много общего со (надо: с композицией) сказками европейскими.
Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было написать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно четкой дифференциации понятий, например: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а когда состоится премьера). В случае подмены понятия стилистическая правка может быть различной: иногда достаточно заменить неудачно употребленное слово, в других случаях лексическая замена сочетается с использованием новых, уточняющих слов, наконец, порой необходимо переделать предложение, чтобы верно передать авторскую мысль.
Также стилистические ошибки могут возникать при нечетком разграничении абстрактных и конкретных понятий, родовых и видовых наименований. Например: Учитель рассказал нам о великом писателе и прочитал отрывки из его творчества (надо - из его произведений). Или - При хорошем уходе от каждого животного можно надаивать по 12 кг молока (следовало употребить не родовое наименование - животное, а видовое - корова).
26
Замена видовых понятий родовыми делает нашу речь бесцветной, казенной. В целом, логические ошибки порождают неясность высказывания, искажают его смысл, ведут к абсурдности.
Внимательное отношение к лексике, правильный выбор слова, вдумчивый анализ логической стороны речи помогут учащимся избежать подобных ошибок.
5. Нарушение лексической сочетаемости.
При выборе слова надо учитывать не только его лексическое значение, но и лексическую сочетаемость, то есть способность соединяться с другими словом. Лексическая сочетаемость слов носит внутриязыковой характер. В родном языке мы обычно «предсказываем» возможные варианты лексических связей слов.
Что же касается нарушения лексической сочетаемости, то оно может использоваться как стилистический прием (например, наедине со всеми, включить тишину, воспоминания о будущем и т. д.). Однако чаще такое нарушение является стилистической ошибкой. Например: Хотя в этих соревнованиях наши любимые фигуристы одержали поражение, зрители приветствуют их стоя (одержать победу
- потерпеть поражение). Руководители обратили серьезное внимание на достигнутые недостатки. Они работают как самые отъявленные специалисты. Эти функции поручаются (надо: возлагаются) отделам рекламы. Надо одолжить у кого-нибудь немного денег1.
6. Речевая избыточность.
Речевая избыточность - многословие, которое может быть вызвано плеоназмом, тавтологией, пустословием. Плеоназм - употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов. Например: главная суть, повседневная обыденность, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак.
Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической небрежности автора. Однако следует отличать такое проявление речевой избыточности от «мнимого плеоназма», к которому автор обращается сознательно как к средству усиления выразительности речи. В этом случае плеоназм становится ярким стилистическим приемом. Например, у Ф. Тютчева: «Небесный свод, горящий славой звездной, Таинственно глядит из глубины, И мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окружены».
Тавтология - употребление однокоренных слов на коротком речевом отрезке. Например: В следующем году нам предстоит большая работа по разработке годового плана предстоящей работы. Герой целеустремленно стремится к своей цели. На уроках русского языка ученики учатся находить речевые формы, которые учитель их учит находить. Однако повторение однокоренных слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Исключать из предложений однокоренные слова, заменяя их синонимами, не всегда необходимо: в одних случаях это невозможно, в других это может привести к обеднению, обесцвечиванию речи. Например: тренер
— тренировать; выборы, избиратели - выбирать; привычка — отвыкнуть; закрыть -крышка; варить - варенье. Тавтология, как и плеоназм, может быть стилистическим приемом, усиливающим действенность речи.
Пустословие - передача одной и той же мысли. Например: незаконное растаскивание имущества. Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого.
7. Речевая недостаточность.
Это пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли. Например: Дирекции надо стремиться (пропущено избавиться) от этого равнодушия. Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов). Сдается квартира с ребенком. Студенты,
1 Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка: Учебное пособие для вузов. М.: «Высшая школа», 1974. С. 64.
прошедшие давление и сварку, могут записаться на обработку резанием. Женщине присудили пятьдесят процентов мужа. На фабрику требуется два рабочих: один для начинки, другой для обертки.
8. Ошибки, связанные с неоправданным использованием синонимов, антонимов, многозначных слов, омонимов, паронимов и парономазов.
Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Причиной стилистических погрешностей слога очень часто становится неудачный выбор синонима. Ошибки, касающиеся синонимов, порой ведут к употреблению слова в несвойственном ему значении. Например: Екатерина была поставлена на престол (надо: возведена). Имя драматурга знакомо во многих странах (надо: известно).
Нередко в результате неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость, например: Старый моряк вышел на прогулку в своем нарядном кителе (надо: парадном). Также эти ошибки могут порождать речевую избыточность: Во время сессии трудно приходится тем студентам, у которых много пропусков и прогулов, пробелов и недоработок.
Многозначность также может привести к стилистической ошибке - к неверному истолкованию фразы. Например: У нас в питомнике много собак, мы в основном питаемся за счет клубного собаководства (надо: получаем пополнение). Долг врача не отмахиваться от больного, а довести его до конца. Невнимательное отношение к слову нередко замечается в разговорной речи, например, в поликлинике: Снимите череп и запишитесь к хирургу.
Стилистические ошибки могут быть вызваны омонимией. Нежелательная игра слов возникает при омоформии. Например, Археологи заметили, что покойники из южного захоронения перекликаются с покойниками из северного захоронения. «Нос» Гоголя наполнен богатым содержанием. Случайная игра слов встречается в результате омофонии. Например: С огнём Прометея. Невольные каламбуры найдены у М. Ю. Лермонтова - С свинцом в груди; В. Я. Брюсова - И шаг твой землю тяготил.
Наконец, очень часто в речи наблюдаются стилистические ошибки, вызванные смешением паронимов (однокоренные слова одной и той же части речи, близкие по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению). В качестве примеров могут быть приведены следующие пары: отличие (чего-то от чего-то) — различие (между чем-то и чем-то), усвоить — освоить (второе употребляется в значении более высокой степени проявления действия). Часты и ошибки в употреблении парономазов (слова разных корней, похожие по звучанию). Например: Мальчик в лодке быстро греб коромыслами. Он повернулся ко мне пафосом (анфас). Мы чествуем ветеринара ВОВ. Перед нами целая галантерея образов.
9. Ошибки, связанные с неоправданным использованием устаревших слов, неологизмов и заимствованных слов.
Важно отметить, что к устаревшим словам относятся архаизмы (имеют современные эквиваленты) и историзмы (названия исчезнувших предметов, явлений, понятий). Употребление устаревших слов без учета их экспрессивной окраски становится причиной грубых стилистических ошибок. Например: Лаборантка зашла к шефу и поведала ему о случившемся. Спорт в наш век стал важным движителем прогресса, спутником мира и дружбы.
Что касается неологизмов, то их употребление часто может усложнять смысл высказывания. Например: Таинственные явления, связанные с информацией об энлонавтах, гуманоидах, контактантах, левитации и т.п., вызывают огромный интерес, и это не удивительно. Я считаю просто необходимым наличие хенсфри и блютус.
Наконец, неоправданное введение в текст заимствованных слов наносит большой ущерб речи. Не следует употреблять заимствованные слова, если у них есть русские эквиваленты, точно передающие то же значение. Например: Судьи довольно
28
индифферентно (равнодушно) усмиряли дравшихся игроков. Мы выполнили работу по эксгумации народного фольклора. В самом молодом ресторане фешенебельного отеля
«Москва» три зала.
Стилистические ошибки на морфологическом уровне
Стилистические ошибки на этом уровне очень разнообразны и подразумевают ошибки при употреблении различных частей речи: существительного, прилагательного, числительного, местоимения, глагола, наречия.
Итак, что касается существительных, то ошибки в этом случае часто возникают из-за неправильного употребления форм падежных окончаний (напр., поезд сошел с рельс (надо: рельсов); он купил пять килограмм помидор (надо: пять килограммов помидоров); на совещание прибыли многие инженеры, директоры (надо: директора). Также ошибки могут быть связаны с категориями рода (напр., она купила красивую (надо: красивый) тюль; она сварила вкусный (надо: вкусное) какао), числа (напр., у нас во дворе появилась качеля (надо: качели); коллективы решили обмениваться информациями (надо: информацией)).
Говоря о прилагательных, важно отметить, что самой распространенной ошибкой при их употреблении является неправильное образование степеней сравнения. Например: Более лучший показатель был в прошлом году. Ошибки могут возникать при употреблении полных и кратких форм. Например: В этой ситуации правый (надо: прав) он; его поступок безнравственен (надо: безнравствен).
Употребление в речи имен числительных вызывает немалые трудности. Причинами ошибок являются неверное употребление собирательных числительных (напр., в класс привели трое новеньких девочек; серьезные изменения произошли в обоих странах (надо: в обеих)). Часто ошибки возникают из-за неверного склонения количественных числительных. Например: Сумма не превышала триста (надо: трехсот) рублей. На четырехсот шестидесяти (надо: четырехстах шестидесяти) избирательных участках все подготовлено к встрече с избирателями.
Важно быть внимательным при употреблении местоимений, небрежность может привести к ошибке. Например: Артист должен всегда чувствовать зрителя, понимать, что им (надо: ему) нравится, а что нет. Мы провели время без никакой (надо: без всякой) пользы. Наконец, употребление местоимений может создавать речевую избыточность. Например: Перед своей смертью преступник покаялся.
При употреблении глаголов также нередки ошибки. Важно помнить, что некоторые глаголы не имеют форму 1 лица ед. числа настоящего и простого будущего времени. Например: когда я здесь снова очучусь, я уже буду хорошо ориентироваться. Ошибочны варианты: он меня мучает (надо: мучит); волк постоянно рыскает (рыщет) в этом лесу. Особого внимания требует употребление возвратных глаголов. Дети любят играться с котенком. Надо чаще убираться в этой комнате. Наконец, вопиющей ошибкой является употребление глагола «ложить».
Употребление наречий также требует внимания автора. Часто ошибки возникают из-за неправильного образования степеней сравнительной степени. Например: Жить стало еще более хуже, чем год назад. Эти свойства проявляются более интенсивнее. Также возможно немотивированное использование сниженного (устаревшего) варианта. Например: Ты стараешься зазря. Эту работу надо выполнить к завтраму. Это платье намного красивше.
Итак, стилистический аспект изучения лексики требует вдумчивой оценки слова с точки зрения мотивированности его в контексте. Стилистика выступает как против употребления лишних слов, так и против неоправданного пропуска слов, рассматривая различные проявления речевой избыточности и речевой недостаточности. Слово изучается в стилистике не только в номинативной, но и в эстетической функции. Проблемы лексической стилистики тесно соприкасаются с проблемами культуры речи. Характеризуя использование в речи тех или иных лексических средств языка, стилистика стоит на страже правильного
29
словоупотребления. Работа над стилем произведения - это, прежде всего, работа над его лексикой, так как слово - основа для понимания речи. Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильное употребление слов автором представляет собой не только достоинство стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи.
Изучение путей предупреждения ошибок позволило сделать следующие выводы. Высокоорганизованная речь предполагает отсутствие речевых ошибок. Работа же по их предупреждению и устранению - важная составная часть общей работы по развитию речи. Для того чтобы эффективнее организовать эту деятельность, необходимо знать лингвистическую и психологическую природу данных ошибок. Для того чтобы их избежать, необходимо внимательно относиться к языку. Важно тщательно подбирать и обдумывать употребление каждого слова; анализировать логическую сторону речи; пользоваться различными словарями - Толковым словарем русского языка С. И. Ожегова, словарем иностранных слов, этимологическим словарем, словарями паронимов, синонимов, антонимов и Энциклопедическим словарем. Также важную роль играет чтение книг. Чем человек больше читает, тем грамотнее он пишет и правильнее говорит, ведь перед его глазами ежедневно появляется не одна сотня, а то и тысяча разнообразных слов во всевозможных формах и сочетаниях. Чтение интересной книги не только поможет развлечься, но и принесет пользу. Необходимо постоянно расширять свой кругозор, пополнять багаж знаний.
Таким образом, только внимательное и бережное отношение к языку, знание литературно-языковых норм, высокая речевая культура помогут избежать стилистических ошибок.
Литература
1. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка: Учебное пособие для вузов. М.: «Высшая школа», 1974. С. 64.
2. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1986.
3. Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. М.: Русский язык, 1984.
4. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1984.
5. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. М.: Русский язык, 1984.
6. Словарь сочетаемости слов русского языка. М.: Русский язык,1983.