beginning of the last century, our near-term perspective says that these Altai original terms will drop out of usage.
In conclusion, I would like to say that the main focus of this paper was to describe the semantics and the sphere of use of the numeratives in the Altai language. For this purpose most of the words were shown in illustrative contexts.
The results of the research also allow saying that the numeratives comprise a considerable layer of lexical units in the Altai language that refers to a common Turkic period of time. Many of the numeratives were borrowed from Russian and Mongolian. The system of the Altai numeratives is made of the names for units of weight, volume, length and time.
Sources
AA, ÔCHK - A. Adarov. Ôlumnir) charçkyr kuzhy. Gorno-Altaisk, 1993.
AA, UBT - A. Adarov. Ucha bergen turnalar. Gorno-Altaisk, 1980.
BU, SO - B. Ukachin. Suush le oshtozhu. Gorno-Altaisk, 1981.
BU, TTBA - B. Ukachin. Tuular tuular la boiy artar. Gorno-Altaisk, 1971.
JK, AJO - J. Kainchin. Ailybys jarjys ozokto. Gorno-Altaisk, 1984.
JK, OJ - J. Kainchin. Ol jarattar). Gorno-Altaisk, 1980.
JK, UUS - Ustibiste Uch-sumer. Gorno-Altaisk, 2003.
EOAP - Emdigi oidir) altai povest'teri. Gorno-Altaisk, 1989.
ISH, KJ - I. Shodoev. Kyzalar)du jyldar. Gorno-Altaisk, 1984.
SS, AKS - S. Surazakov. Altaiym kereginde sos. Gorno-Altaisk, 1985.
TT, ECH - T. Torbokov. Erjinelu chorchoktor. Gorno-Altaisk, 2006.
CHCH, M - CH. Chunizhekov. Munduzak. Gorno-Altaisk, 1962.
OT - Oilordir) tubiner). Gorno-Altaisk, 1993.
ET, K - E. To'ushev. Kechuler. Gorno-Altaisk, 1978.
Библиографический список / References
1. Etimologicheskij slovar' tjurkskih jazykov. Obschetjurkskie i mezhtjurkskie osnovy na bukvy «К», «К» M.: Jazyki russkoj kul'tury, 1997. {Etymological dictionary of the Turkic The Languages. Common Turkic and Intraturkic stems, beginning with the "K", "Q" letters. M.: Languages of the Russian Culture, 1997.
2. Ojrotsko-russkijslovar'. N.A. Baskakov, T.M. Toschakova. M., 1947. {Oyrot-Russian Dictionary. N.A. Baskakov, T.M. Toshchakova, M., 1947.}
3. Verbitskiy V.I. Slovar' altaiskogo i aladagskogo narechiy t'urkskogo yazyka. Kazan, 1884. {Verbitsky V.I. Dictionary of the Altai and Aladag adverbs of the Turkic language. Kazan, 1884.}
4. Rassadin V.I. Mongolo-bur'atskie zaimstvovania v sibirskih t'urkskih yazykah. М., 1980. {Rassadin V.I. Mongolian-Buryat borrowings in Siberian Turkic languages. M: Nauka, 1980.}
5. Drevnetjurkskijslovar'. L., 1969. {The Ancient Turkic Dictionary. Leningrad, 1969.}
6. Etimologicheskij slovar' tjurkskih jazykov (Obschetjurkskie i mezhtjurkskie osnovy na glasnye) / E.V. Sevortjan. M.: Nauka, 1974. {Etymological dictionary of the Turkic The Languages (The Common Turkic and Intraturkic stems beginning with vowels). E.V. Sevortyan. M.: Nauka, 1974.}
7. Diakonova N.P. Altaitsy (materialy po etnografiyi t'elengitov Gornogo Altaia). Gorno-Altaisk, 2001. {Altaians (Materials on the ethnography of the Telengits of Gorny Altai). Gorno-Altaisk, 2001.}
8. Verbitskiy V.I. Altaiskieinorodtsy. Gorno-Altaisk, 1993. {Verbitsky V. I. The indigenous people of the Altai. 2nd Edition. Gorno-Altaisk, 1993.}
9. T'uhteneva S.P. Altaiskiy kalendar'. Epshiler. Zhenskij zhurnal. Gorno-Altaisk, 2008. № 8, S. 12-19. {Tyukhteneva S.P. The Altai Calendar. Epshiler. The women's magazine. Gorno-Altaisk, 2008. No. 8: P. 12-19.}
10. Radloff V.V. Opyt slovar'a t'urkskih narechiy. T.I. Ch. I. Sankt-Peterburg, 1893. {Radloff V. V. Experience the dictionary of Turkic adverbs. Vol. I. Pt. I. St. Petersburg, 1893.}
11. Shodoev-Mendesh N. Ozogy kemjyler. Altajdyo Cholmony. 1993, № 25. {Shodoev-Mendes N. Ozoghy Kemjyler. Altajdyng Cholmony (The Star of Altai). 1993. No 25.}
12. Shvetsov S.P. GornyiAltaii ego naselenie. Tom I. Kochevniki Biyskago u'ezda. Vypusk I. Barnaul, 1900. {Shvetsov S. P. The Mountainous Altai and its population. Volume 1. The Nomads of Biysk uyezd. 1st Edition. Editor: S.P. Shvetsov. Barnaul, 1900.}
Статья поступила в редакцию 14.07.19
УДК 811.351.12
Mallaeva Z.M., Doctor of Sciences (Philology), Senior Researcher, Institute of Language, Literature and Arts, Dagestan Scientific Center,
Russian Academy of Sciences (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
Kuraeva M.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
THE FEATURES OF THE MORPHOLOGICAL STRUCTURE OF THE AVAR VERB. The category of a person is not represented in the structure of the Avar verb. The category of grammatical class functions in connection with the categories of numbers and is not inherent in all verbs. Class-numerical indicator is before the root position. The root morpheme is followed by a thematic vowel. In the linguistic Avar studies there is no clear idea of the status and functions of the thematic vowel in the structure of the verb. This is partly due to the fact that until today the theoretical foundations of morphemic division has not been developed, structural and functional features of morphemes have not been described. A thematic vowel is an obligatory structural unit of any verbal form of the Avar language. The thematic vowel is followed by the suffixes of determinative and categorical loading. The determinative suffix after the thematic vowel is an optional structural unit of the verbal lexeme and is not represented in all forms. In the Avar studies there is a question of where to include the thematic vowel to the stem or to formant. In this regard, the authors propose to draw a distinction between general paradigmatic and private word-form basis. The thematic vowel is not included into the basic paradigmatic core, it is formed by the part of the verb that remains unchanged in all forms, expresses the lexical meaning and serves as the basis for the formation of all forms of the verb.
Key words: Avar language, structure of verb, morpheme, thematic vowel, suffix determinative.
З.М. Маллаева, д-р филол. наук, проф., Институт языка, литературы и искусства ДНЦ РАН г. Махачкала, E-mail: [email protected]
М.Н. Кураева, канд. филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
ОСОБЕННОСТИ МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ГЛАГОЛА АВАРСКОГО ЯЗЫКА
В структуре аварского глагола категория лица не представлена. Категория грамматического класса функционирует в связи с категорий числа и присуща далеко не всем глаголам. Классно-числовой показатель занимает предкорневую позицию. После корневой морфемы следует тематический гласный. В лингвистическом авароведении не выработаны чёткие представления о статусе и функциях тематического гласного в структуре глагола. Отчасти это обусловлено тем, что по сей день, не разработаны теоретические основы морфемного членения, не описаны структурные и функциональные особенности морфем. Тематический гласный является обязательной структурной единицей любой глагольной формы аварского языка. После тематического гласного следуют суффиксы детерминативной и категориальной нагрузки. Детерминативный суффикс, расположенный после тематического гласного, является факультативной структурной единицей глагольной лексемы, он представлен не во всех формах.
В авароведении активно дискутируется вопрос, куда отнести тематический гласный, к основе или к форманту. В этой связи мы предлагает провести разграничение общепарадигматической и частнословоформной основы. В общепарадигматическую основу тематический гласный не входит, её образует та часть глагола, которая остается неизменной во всех формах, выражает лексическое значение и служит базой образования всех форм глагола.
Ключевые слова: аварский язык, структура глагола, морфема, тематический гласный, детерминативный суффикс.
Die besonderheiten der morphologischen struktur des avarischen verbums
Das Verbum weist im Avarischen folgende morphologische Struktur auf: Klassen-Anzeiger + Stamm-Morphem + Kategorien-Formant: B-os-ize 'nehmen', B-ek-ize 'brechen', 'zerteilen', B-at-ize 'entdecken', '(er)finden'; B-ort-ize 'fallen', 'stürzen',
'hinfallen', 'umfallen'; B-or zh-ine 'fliegen', Ba-k- i-ze, 'hungrig werden [sein]', 'Hunger bekommen [haben]' usw.
Nur eine begrenzte Zahl von Verben hat in ihrer Struktur einen variierenden Klassen-Anzeiger, der mit dem Substantiv kongruiert und gleichzeitig den Numerus
angibt. Mittels der wechselnden Klassen-Anzeiger wird die grammatische Klasse des Subjektes ausgedrückt, wenn das Verbum intransitiv ist, hingegen die grammatische Klasse des Objektes, wenn das Verbum transitiv ist.
In der Regel erscheint der Klassen-Anzeiger als Präfix, sehr selten als Infix: zhu-B-aze '(um) rühren, '(ver)mischen', ha-B-ize 'machen', 'tun'. Der infigierte Klassenanzeiger in Verben des Typs ko-B-ok'-ize 'schlackern', 'rütteln' ga-B-u-gg-ine '(sich) straffen', t'o-B-t'-ize 'verabschieden', hat sekundären Charakter und entstand im Ergebnis der Reduplikation des Stamm-Morphems.
Eine der charakteristischen Eigenschaften des avarischen Verbums ist der Nichtausdruck der grammatischen Person sowie des Numerus. Wenn die Angabe der Person unumgänglich ist, geschieht sie auf analytischem Wege - durch Voranstellung von Personalpronomina vor das Verbum.
Im komplexen System der Verbalkonjugation durch die Tempora haben die Begriffe des Verbalstamms und des Infinitivs zentrale Bedeutung. In Abhängigkeit von der Struktur des Infinitivs lassen sich in der avarischen Sprache zwei Konjugationstypen unterscheiden, die erste und die zweite. Die zweite Konjugation hat in der Mehrzahl der Formen den Laut -n- in der Struktur der Affixe. Die einigen Formen (Präteritum, Adverbialpartizip und Optativ) fallen in der ersten und zweiten Konjugation zusammen. Die Verben sind keineswegs gleichmäßig über die Konjugationen verteilt; die überwältigende Mehrheit gehört der I. Konjugation an.
Die Infinitivsuffixe der I. Konjugation zeigen in den avarischen Dialekten eine bemerkenswerte lautliche Vielgestalt: -ze, -ze, -de, -le, -zi (-zi). Dabei steht ihm gegenüber das Suffix der II. Konjugation -ne, das einheitlicher in den avarischen Dialekten vertreten ist.
2. In der Awarischen Grammatik werden üblicherweise die Stämme nach ihrem Auslaut eingeteilt, insofern die Berücksichtigung des Auslauts auch erstrangige Bedeutung für die Einteilung der Konjugationstypen hat.
T.E. Gudava [1, S. 49] unterscheidet im Avarischen vier Typen: 1. Stämme, die auf Konsonant enden; 2. Stämme, die auf Vokal enden; 3. Labialisierte Stämme; 4. Nasalisierte Stämme. Stämme auf Vokal und nasalisierte Stämme gelten dabei als sekundär. Ein Stammauslaut auf Vokal ergibt sich im Avarischen durch den Schwund von -j- (s. im Weiteren).
Bei Verben der II. Konjugation existiert im Wesentlichen nur der I. Stammtyp. Es gibt nur wenige Verben der II. Konjugation mit einem Stamm auf einen labialisierten Komplex: kwine «speisen', sswine 'auslöschen', k'k wine 'verschlucken'.
Bei den Verben der I. Konjugation existieren zwei Stammtypen: auf Konsonant und auf Vokal. Die Verben auf Konsonant teilen sich in zwei Gruppen, je nach Themavokal, der in der Infinitivform erscheint: 1. Gruppe -i-, 2. Gruppe -e-. Die Verben auf Vokal lassen sich in drei Gruppen einteilen, je nach der Qualität des auslautenden Vokals: 1. Gruppe -a-, 2. Gruppe -e-, 3. Gruppe -u-. Der Verbalstamm ohne suffixale Morpheme drückt die lexikalische Bedeutung aus und dient als Basis für die Bildung aller Verbalformen. In den Verbalstamm gehen ein: der Klassenanzeiger und die Wurzel. Bei den klassenlosen Verben fallen Stamm und Wurzel zusammen und ergeben folgende Strukturen:
1) [ K ] - Monokonsonantische Wurzel erscheint als geminiert: kk-eze 'gelangen', ii-eze 'halten' chch-eze 'durchziehen'; labialisiert: kkw-eze 'fangen', iw-aze 'schütteln', iw-eze 'erreichen', 'anlangen', 'gelangen' (bis zu)', kw-ine 'essen', sswine 'verlöschen' 'verglühen', chw-eze 'sterben', x'w-aze 'berühren' x'w-eze 'metzeln', k'w-eze 'können'; stimmlosen Konsonanten: t-eze 'lassen', l-eze 'geben', l-eze 'legen', g-eze 'erfüllen', t' -eze 'loslösen', l-eze 'legen' und sehr selten als stimmhaften Konsonanten: y-eze 'befestigen', 'anheften', 'anbinden', 'festmachen', g-eze 'wachsen', 'heranwachsen'.
2). [ V ] - dieser Strukturtyp findet sich nur bei einem Verbum - i-ne 'gehen'. Hier ist die ursprüngliche Wurzel geschwunden (sie ist noch in den Dialekten erhalten: t'wenzi, wende u.a.); der Themavokal aber hat sich zum Wurzelmorphem gewandelt.
3). [ KV ] - ka-ze 'einschieben', iwa-ze 'zusammenschütten', x'wa-ze 'berühren' ka-ze 'schließen' iwa-ze 'morden', !a-ze 'wissen', x'wa-ze 'schreiben'. Der Stammkonsonant ist hier häufig labialisiert: x'w, iw u.a.
4). [ KVK ] - Dies ist der verbreitetste Strukturtyp: l'iuh-ine 'werden', chchut-ize 'bleiben', chis-ize, 'wechseln', sswer-ize 'herumdrehen' lur-ize 'wirbeln'. Der Stammkonsonant dieses Strukturtyps erscheint als geminiert und labialisiert. Labialisiert ist dabei i.W. der Anlautkonsonant: kwat'-ize 'sich verspäten', 'zu spät kommen', hwad-ize 'herumgehen'. Geminiert kann ebenso der Anlautkonsonant (ssud-ize 'brennen', 'sengen'), wie auch der Auslautkonsonant (hekk-ine 'aufweichen', 'weich werden'), vielfach sowohl der eine wie der andere: ggikk-ine 'größer werden, sich vergrößern; sich vermehren'.
5). [ KVKK ] - berh-ine 'gewinnen', 'die Oberhand gewinnen', x'uit'-ize 'gleiten' t'ink'-ize 'tröpfeln', 'träufeln' xarss-ize 'kratzen', 'ritzen', tunk-ize '(an)stoßen', 'drängen', halt-ize 'arbeiten', ggalk-ize 'sieben', barss-ize 'braten'. In der Auslautgruppe ist ein Konsonant, in der Regel der vorletzte, ein Sonorant.
6). [ KVKV ] - Der betreffende Strukturtyp wird durch neun Verben mit dem Stamm auf -o- repräsentiert: soro-ze 'zittern', ggoro-ze 'abkühlen', 'kalt werden', 'erkalten', lolo-ze 'satteln', horo-ze '(an)schwellen'.
7). [VKK] - unt-ize 'krank sein', 'das Bett hüten'.
Bei den Klassenverben existieren folgende Strukturtypen:
1). [KVK] - Buk-ine 'sein', Bitsch-ine 'verkaufen' Bat-ize 'finden', Bos-ize 'nehmen', Bax-ize 'wegnehmen', '(ab)nehmen', 'fortnehmen'.
2). [KVKK] - Bachtsch-ize 'sich verstecken', 'sich verbergen', Borsh-ine 'fliegen', Borch-ize 'heben', Borc-ine 'messen'. Der vorletzte Konsononant ist bei diesen Stämmen in der Mehrzahl der Fälle der Sonorant -r-.
3). [KVKVK] - Balah-ize 'suchen', Batschax-ize 'treiben', Beker-ize 'laufen', Bu-kar-ize 'jucken', 'kribbeln', Bayar-ize 'шевелиться', 'sich bewegen'.
Die Hauptmasse der Awarischen Verben gehört der I. Konjugation an. Die Verben der I. Konjugation hat Z. M. Mallaeva [2, S. 17] in fünf Gruppen unterteilt, in Abhängigkeit vom Vokal, der im Infinitiv erscheint, und vom Stammtyp. Die Verben verteilen sich nicht gleichmäßig auf die Typen. Die Mehrzahl der Verben hat das Infinitiv-Suffix -ize, sie bilden die erste Gruppe, z.B.: Bos-ize 'nehmen', Bezh-ize 'backen', Bel-iize 'ackern', kot'-ize 'schneiden', tunk-ize 'stauchen', lurd-ize 'tanzen' u. a. Die Tempusmarkierung der Verben der ersten Gruppe geschieht mittels der Kategorial-formanten -ana, -ula, -ila: Bos-ana 'nahm', Bos-ila 'werde nehmen', Bos-ula 'nehme'.
Bei den Verben mit den labialen Konsonanten -b- und -m- im Auslaut lässt sich ein Assimilationsprozess (a > u unter dem Einfluss von b, m) beobachten, z.B.: lab-ize 'schlagen' - lab-una (statt erwartetem * lab-ana), lab-ula „schlägt", lab-ila „wird schlagen"; cam-ize 'kauen' - cam-una „kaute", cam-ula „kaut", cam-ila „wird kauen"; t'am-ize 'ausbreiten' - t'am-una „breitete aus", t'am-ula „breitet aus", t'am-ila „wird ausbreiten" u. a.
Ausnahmen von dieser Regel stellen folgende Verben dar: zhem-ize 'einwickeln' (zhemana - zhemula - zhemila), sem-ize 'vorwerfen' (semana- semula- semila), him-ize 'lächeln' (himana - himula - himila).
Bemerkenswert ist, dass das Verbum habize 'machen, tun', in dessen Struktur der Labialkonsonant -B- vor dem Suffixvokal -i- als Klassen-Anzeiger erscheint, diesen Konjugationstyp auch beim Wechsel des Klassen-Anzeigers in einen nicht-labialen Konsonanten bewahrt, z.B.: haJize - haJula - haJila; haRize - haRuna - haRula -haRila z.V..: h'aRize 'bitten' - h'aRana - h'aRula - h'aRila.
Eine charakteristische Struktureigenschaft der Verben des betreffenden Typs stellt die Tatsache dar, dass es unter ihnen kein einziges zweisilbiges Verbum gibt. In dieser Gruppe finden sich sowohl Klassenverben wie auch klassenlose Verben [3, S. 78].
Die zweite Gruppe bilden ungefähr dreißig primäre Verben mit dem Themavokal -e- im Infinitiv, nämlich die Verben: t-eze 'lassen', kk-eze 'geschehen', c-eze 'stehen' hek-eze 'trinken', !-eze 'legen', g-eze 'ausreichen', l-eze 'geben' и др. Eine Besonderheit der Verben dieser Gruppe ist die Tatsache, dass ein Teil von ihnen das Präteritum mittels des Temporalsuffixes -ana, ein anderer mit -una bildet, z.B.:
1) kk-eze 'geschehen' - kk-ola (allgem. Präsens) - kk-ana (Präteritum), - kk-ela (Fut.); t-eze 'lassen' - t-ola - t-ana - t-ela; c-eze 'stehen' - c-ola - c-ana - c-ela; hek-eze 'trinken' - hek-ola - hek-ela und einige andere mitthilfe des Suffixes -ana.
2) !-eze 'legen' - l'-ola - l'-una - l'-ela; y-eze 'anbringen' y-ola - y-una - y-ela; g-eze 'wachsen, ausreichen' - g-ola -g-una-g-ela; und ebenso die Verben: kkw-eze 'festhalten', k-eze 'verspielen', l-eze 'geben', g-eze 'auffüllen', t'-eze 'gießen' - mithilfe des Temporalsuffixes -una.
Man kann dies mit der historischen Labialisierung des Wurzelkonsonanten erklären, die sich noch jetzt in der Struktur der entsprechenden Verben in den ava-rischen Dialekten und der nahverwandten andischen Sprachen erhalten hat. Jedoch widerlegt die Anwesenheit der Labialisierung bei einigen Verben der ersten Untergruppe eine solche Ansicht [4, S. 48]. Es handelt sich um die Verben chw-eze 'sterben' - chw-ana (Prät.), k'w-eze 'können' - k'w-ana (Prät.). Allerdings kann man einen sekundären Charakter der Struktur der betreffenden Verben annehmen.
Eine strukturelle Besonderheit der Verben der zweiten Gruppe besteht darin, dass in ihnen der Stamm mit der Wurzel zusammenfällt (was nicht die Regel beim avarischen Verbum ist), die Wurzel wird in der Regel durch einen einzigen konsonantischen Laut gebildet, z.B. t-eze 'lassen', kk-eze 'geschehen', l-eze 'geben', kkw-eze 'halten', chw-eze 'sterben' u.a. Ausnahmen sind selten, z.B. das Verb hek-eze 'trinken' (mit der Stammstruktur KVK), im Dialekt aber k-ede (andal.). So wird die zweite Gruppe von klassenlosen Verben mit der Stammstruktur K und K(v) gebildet.
Die dritte Gruppe bilden etwa 60 Verben mit Stammauslaut auf den Vokal -a-: Bakwa-ze 'trocken werden', 'trocknen', cwa-ze 'töten', x'wa-ze 'schreiben', ka-ze 'schließen', l'a-ze 'wissen' u.a. Die Tempusformantien der Verben in der 3. Gruppe lauten -la- (allgemeines Präsens und Futur), -na- (Prät.), z.B.: cwa-ze 'töten' - cwa-la „tötet; wird töten", cwa-na „hat getötet"; ka-ze „schließen" - ka-la „schließt; wird schließen" ka-na „hat geschlossen". Im Wesentlichen handelt es sich um klassenlose Verben mit der Stammstruktur KV, KvV. Bei weitem seltener sind Klassenverben, z.B.: Bakwa-ze „высохнуть", 'trocken werden'. Bei den Verben der dritten Gruppe fallen Präsens und Futur zusammen.
Die vierte Gruppe bilden neun Verben mit einem Stammauslaut auf den Vokal -o-: soro-ze 'zittern', pongo-ze 'aufblasen', sobo-ze 'stumm werden', tolo-ze 'entblößen', 'entkleiden' lolo-ze 'satteln', ggoro-ze 'gefrieren', 'zufrieren', '(er)frieren', horo-ze '(an)schwellen', hordo-ze 'schwären' chocho-ze 'verderben'. In dieser Gruppe befinden sich nur dreisilbige Verben, die durch die folgenden Züge charakterisiert werden: I) die Wurzel hat im Auslaut den Vokal -o-; 2) der Akzent fällt stets auf die zweite Silbe, 3) es gibt keine Verben mit Klassenanzeigern. Die Bildung der Tempora erfolgt so wie bei den Verben der dritten Gruppe, z.B.: soro-na 'zitterte' - soro-la 'zittert' und 'wird zittern', lolo-na 'sattelte' - lolo-la 'sattelt' und 'wird satteln', horo-na 'schwoll an' - horo-la 'schwillt an' und 'wird anschwellen'.
Und die letzte, die fünfte Gruppe ist der Zahl nach die geringste; hierher gehören insgesamt sieben Verben mit dem Stammauslaut -u. Alle diese Verben sind zweisil-
big. pu-ze 'blasen', tu-ze 'spucken', tschtschu-ze '(ein)tauchen', 'eintunken', chchu-ze 'trinken', ssu-ze 'abstechen', fju-ze 'sieben', 'zapfen', цу-ecu-ze 'drängen'. Bei vier von sieben Verben sind die Stammkonsonanten geminiert. Der Stamm dieser Verben hat die Struktur KV. Die Tempusformen werden ebenso gebildet wie bei den vorigen beiden Gruppen.
Die Verben der dritten, vierten und fünften Gruppe vereinigen in sich zwei charakteristische Eigenarten: 1) alle diese Verben bilden die Tempusformen mit den Formantien -na (Prät.) und -la (allem. Präs. und Fut.); 2) alle diese Verben unterscheiden nicht zwischen Präsens und Futur.
Bei den Verben der II. Konjugation bleibt der Themavokal unwandelbar in der Form des Infinitivs -i-, z.B.: Borzh-ine "fliegen", Buk'k'-ine "sich zerknüllen",
Библиографический список
"knittern", l'uh-ine "geschehen" u.a. Eine Ausnahme bilden die Verben sekk-ene "stumpfe Zahne bekommen", "ein stumpfes Gefühl im Munde haben", "zum Überdruss werden" и k'otsch-ene "vergessen", bei denen der Themavokal -e-erscheint.
Alles bisher Dargelegte zusammenfassend lässt sich Folgendes sagen: Bestand und Struktur der Tempusformantien hängt unmittelbar ab von 1) dem Konjugationstyp, 2) vom Stammtyp. Hinsichtlich der Konjugation teilen sich die avarischen Verben in zwei Typen (Typ mit Inf. -z- und Typ mit Inf. -n- oder I. und II. Konjugation). Hinsichtlich des Stammes unterscheiden Z. M. Mallaeva [5, S. 19] fünf Gruppen: zwei mit Stammauslaut auf Konsonant, drei mit Stammauslaut auf Vokal.
1. Гудава Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийских языках. Махачкала, 1959.
2. Маллаева З.М. Видо-временная система аварского языка. Махачкала, 1998.
3. Маллаева З.М., Халидова РШ. Системы глагола в аварском и каратинском языках. Saarbrücken. LAMBERT Academic Publishing. 2016.
4. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. М.: Наука, 1988.
5. Маллаева З.М. Глагольная морфология аваро-андийских языков. Махачкала, 2015.
References
1. Gudava T.E. Sravnitel'nyjanaliz glagol'nyh osnov v avarskom i andjskih yazykah. Mahachkala, 1959.
2. Mallaeva Z.M. Vido-vremennaya sistema avarskogo yazyka. Mahachkala, 1998.
3. Mallaeva Z.M., Halidova R.Sh. Sistemy glagola v avarskom i karatinskomyazykah. Saarbrücken. LAMBERT Academic Publishing. 2016.
4. Alekseev M.E. Sravnitel'no-istoricheskaya morfologiya avaro-andijskih yazykov. M.: Nauka, 1988.
5. Mallaeva Z.M. Glagol'naya morfologiya avaro-andijskih yazykov. Mahachkala, 2015.
Статья поступила в редакцию 04.07.19
УДК 811.351.42
Navrazova Kh.B., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Chechen State Pedagogical University (Grozny, Russia), E-mail: [email protected]
Isakova B.N., postgraduate, Chechen State Pedagogical University (Grozny, Russia), E-mail: [email protected]
FEATURES OF COMMUNICATIVE BEHAVIOR OF BILINGUAL CHECHENS. The article explores some features of the communicative behavior of Chechen bilinguals. Bilinguals are people who speak two languages, who not only speak fluently, but also think in two languages. The overwhelming majority of Chechens are bilinguals for an objective reason, since it is impossible to do without Russian in public life. The Russian language as a language of international communication acquires specific characteristics in various ethnic and socio-cultural conditions. They are presented, in particular, in the field of etiquette communication of bilinguals. In Chechen bilinguals, these specific signs are manifested in the parallel use of single-order formulas of Russian and Chechen speech etiquette.
Key words: bilingual, Chechen language, Russian language, communicative behavior.
Х.Б. Навразова, д-р филол. наук, проф., Чеченский государственный педагогический университет, г. Грозный E-mail: [email protected]
Б.Н. Исакова, аспирант, Чеченский государственный педагогический университет, г. Грозный, E-mail: [email protected]
ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЧЕНЦЕВ-БИЛИНГВОВ
Работа выполнена при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ), проект № 18-412-200001.
В статье исследуются некоторые особенности коммуникативного поведения чеченцев-билингвов. Билингвы - это люди, владеющие двумя языками, которые не только свободно разговаривают, но и думают на двух языках. Чеченцы в преобладающем большинстве являются билингвами по объективной причине, поскольку в общественной жизни обойтись без русского языка невозможно. Русский язык как язык межнационального общения приобретает специфические признаки в различных этнических и социально-культурологических условиях. Они представлены, в частности, в сфере этикетного общения билингвов. У билингвов чеченцев эти специфические признаки проявляются в параллельном употреблении однопорядковых формул русского и чеченского речевого этикета.
Ключевые слова: билингв, чеченский язык, русский язык, коммуникативное поведение.
Коммуникативный феномен билингвизма активно исследуется в последнее время не только в лингвистике, но и в смежных научных дисциплинах, таких как психолингвистика и социолингвистика. Этим обусловливается актуальность темы данной статьи. Новизна исследования объясняется обращением к формулам речевого этикета в аспекте взаимовлияния русского и чеченского языков в сфере этикетного общения билингвов.
Билингвизм предполагает достаточно хорошее владение двумя языками и свободный переход от одного языка к другому в зависимости от коммуникативной ситуации.
Большое внимание исследованию различных аспектов взаимодействия чеченского и русского языков в процессе развития билингвизма уделяет М.Р Овхадов [1; 2]. Основной акцент в трудах М.Р Овхадова ставится на изменениях, происходящих на лексическом уровне чеченского языка и интерференции в родной и русской речи чеченцев-билингвов. Высокий уровень владения чеченцами русским языком и интенсивное развитие чеченско-русского двуязычия М.Р. Овхадов и Шамилева Р. Д. объясняют «целым рядом экстралингвистических факторов: образованием, СМИ, относительной малочисленностью чеченского населения в стране, многонациональностью республики и страны, активными языковыми контактами с другими народами в рамках единого государства. В значительной степени на усвоение русского языка и развитие чеченско-русского
двуязычия оказала влияние депортация чеченского народа в 1944 - 1957 гг. и его дисперсное расселение на обширной территории девятнадцати областей Казахстана и Киргизии» [3].
Билингвизм стал одним из самых ярких явлений межкультурной коммуникации, определяемой как «общение людей, представляющих разные культуры». Такое общение происходит, как правило, при помощи языка-посредника, которым пользуются представители разных языковых сообществ. Л.В. Щерба понимает под билингвизмом или двуязычием способность тех или иных групп населения объясняться на двух языках. Так как язык является функцией социальных группировок, то быть двуязычным значит принадлежать одновременно к двум таким различным группировкам. Л.В. Щер-ба признает приоритет смешанного двуязычия, поскольку при смешанном двуязычии возникают условия, благоприятствующие сравнению: «сравнивая детально разные языки, мы разрушаем ту иллюзию, к которой нас приучает знание лишь одного языка, - иллюзию, будто существуют незыблемые понятия, которые одинаковы для всех времен и для всех народов. В результате получается освобождение мысли из плена слова, из плена языка и придание ей истинной диалектической научности. Таково, по-моему, колоссальное образовательное значение двуязычия, и можно, мне кажется, лишь завидовать тем народам, которые силою вещей осуждены на двуязычие. Другим