50. Shkurkin P.V. Tonkaya iva: kitajskaya povest' dlya dam i dlya ideal'nyh muzhchin. Harbin: Tipolitografiya tovarischestva «OZO», 1922.
51. Shkurkin P.V. Po Vostoku: ocherk istorii, byta i torgovli Karacu, V'ej-hajv'ejya, Chzhifu, Shanhaya, Han-chzhou, Suchzhou i An'cinfu: reorganizaciya vojsk v central'nom Kitae. Harbin: Russko-kitajskaya tipografiya gazety «Yuan'-dun-bao», 1912; Ch. 1.
52. Shkurkin P.V. Kartiny iz drevnej istorii Kitaya. Harbin, 1927.
53. Shkurkin P.V. Spravochnik po istorii stran Dal'nego Vostoka. Kitaj. Polnye hronologicheskie tablicy imperatorskoj linii sobstvenno Kitaya, s ukazaniem vazhnejshih momentov kitajskoj i vseobschej istorii. Harbin, 1918.
54. Shkurkin P.V. Uchebnik vostokovedeniya dlya srednih uchebnyh zavedenij. Harbin: Izdateel'stvo OIMK, tip. «Zarya», 1925.
55. Teroteizm. 'Enciklopedicheskij slovar' F.A. Brokgauza i I.A. Efrona. Available at: http://alcala.ru/brokgauz-slovari/izbrannoe/slovar-T/T2789.shtml
Статья поступила в редакцию 21.08.24
УДК 81'42
Kondrashova N.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, ITMO University (Saint Petersburg, Russia), E-mail: [email protected]
TEXT AS AN OBJECT OF LINGUISTIC RESEARCH: AN OVERVIEW OF APPROACHES TO THE STUDY OF TEXT. The article considers the main directions of text linguistics. An attempt is made to compile an overview of the main approaches to the study of text in Russian and foreign linguistics. The prerequisites that led to the paradigm shift within the linguistics of the text are revealed, and the changes that have occurred in the views of scientists on the nature of the text are analyzed. The ideas underlying each of the linguistic and textual directions described in the work are highlighted. A brief description of each of the highlighted areas is given. The classifications of text categories highlighted within the framework of different approaches to text analysis are given. The most significant results and limitations of each of the directions are revealed. The conclusion is made about the prospects of a communicative and pragmatic approach to the study of the text and the need to attract and integrate all the accumulated knowledge about the nature of the text in its research. The ways of developing the linguistics of the text are indicated.
Key words: text, text linguistics, text category, text analysis, approach to study text, communication, speech activity, cohesion
Н.В. Кондрашова, канд. пед. наук, доц., ФГАОУ ВО «Национальный исследовательский университет ИТМО», г. Санкт-Петербург,
E-mail: [email protected]
ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ: ОБЗОР ПОДХОДОВ К ИЗУЧЕНИЮ ТЕКСТА
Статья посвящена рассмотрению основных направлений лингвистики текста. Предпринимается попытка составить обзор основных подходов к изучению текста в отечественной и зарубежной лингвистике. Выявляются предпосылки, обусловившие смены парадигмы внутри лингвистики текста, и анализируются изменения, произошедшие во взглядах учёных на природу текста. Освещаются идеи, лежащие в основе каждого из описанных в работе лингвотекстовых направлений. Даётся краткая характеристика каждого из выделенных направлений. Приводятся классификации текстовых категорий, выделенных в рамках разных подходов к анализу текста. Выявляются наиболее значимые результаты и ограничения каждого из направлений. Делается вывод о перспективности коммуникативно-прагматического подхода к изучению текста и необходимости привлечения и интеграции всех накопленных о природе текста знаний при его исследовании. Указываются пути развития лингвистики текста.
Ключевые слова: текст, лингвистика текста, текстовая категория, анализ текста, подход к изучению текста, коммуникация, речевая деятельность, когезия
Как известно, законченное вербальное сообщение, то есть текст, является одним из наиболее эффективных способов кодирования, хранения и передачи информации, поэтому его всестороннее изучение имеет большое значение. Это делает необходимым поиск путей эффективного анализа текста. Чтобы найти наиболее продуктивные методы лингвотекстового анализа, необходимо выявить достоинства и недостатки известных методологий работы со связным текстом. Актуальность исследования обусловлена необходимостью сохранения, обобщения и систематизации информации о подходах к изучению текста в истории лингвистики. Целью работы является выявление достоинств и недостатков каждого направления и обнаружение подхода, наилучшим образом отвечающего практическим задачам и требованиям сегодняшнего дня. Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи: проведён анализ источников, описывающих специфику каждого из освещённых подходов к исследованию текста, а также сопоставительный анализ полученных в рамках каждого направления результатов; выявлен вклад в развитие лингвистики каждого из направлений; полученная в ходе исследования информация критически обобщена. Новизна исследования состоит в том, что была предпринята попытка объединить в одной работе сведения о разных подходах к изучению текста в отечественной и зарубежной лингвистике, расположив их в хронологическом порядке их появления. Теоретическая значимость заключается в обобщении и систематизации имеющихся на данный момент разрозненных теоретических знаний о связном тексте. Практическая значимость работы состоит в возможности использования поученных в ней результатов в практике преподавания курсов лингвистики текста, стилистики и других дисциплин, связанных с изучением целостного текста.
Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению целостного текста. В связи с потребностями науки и практики во второй половине XX века зародилась новая для того времени лингвистическая дисциплина - лингвистика текста: «В настоящее время, можно считать, текст приобрел статус полноправного объекта исследования в лингвистике» [1, с. 4].
Однако, несмотря на единодушное принятие текста в качестве объекта лингвистического исследования, не существовало единого метода анализа этой единицы. В течение полувека существования лингвистики текста достаточно четко обозначились разные направления её развития, которые отличаются друг от друга различной постановкой вопросов исследования текста как основной лингвистической единицы данной дисциплины, а также различной методикой его анализа.
Обзор подходов к изучению текста в лингвистике текста
Можно выделить несколько основных подходов к рассмотрению текста, причём порядок их выделения в некоторой степени отражает хронологию их появления.
1. Для ранних исследований характерен строго синтаксический подход к описанию текста: методы анализа грамматики предложения переносятся на анализ текста. В результате создаётся новая «грамматика текста» (в западной терминологии, например, в немецкой - Textgrammatik, Textstrukturalismus, Kohäsionslinguistik), использующая тот же понятийный аппарат, что и «грамматика предложения». В рамках этого подхода текст понимается как собственно языковая единица. Л.С. Бархударов считал, что текст, являясь единицей языка, представляет собой то общее, что составляет основу отдельных конкретных текстов, т. е. «формулы» построения текста [2]. Текст понимается как «абстрактная единица языка наивысшего уровня» в ранних работах И.Р Гальперина [3]. Методику дистрибутивного анализа связного текста предлагает 3. Харрис, с работами которое связано развитие понятия целого высказывания как объекта лингвистического анализа в американской лингвистике.
Характерное для грамматики текста определение последнего дает Р. Хар-вег: «Текст - это организованная непрерывным местоименным сцеплением последовательность языковых единств» (здесь и далее перевод наш - Н. К.) [4, с. 148].
Отмечая огромный вклад Р. Харвега в развитие понятия «текст», Э. Рольф называет приведенное выше определение «наиболее продуманным из всех существующих ранее определений текста» [5, с. 2], однако нельзя не заметить, что оно остается в рамках структуралистской парадигмы лингвистики.
Понимание текста как последовательности предложений поставило перед грамматикой текста задачу обнаружения правил сцепления предложений в тексте, выделения и описания средств когезии, т. е. грамматических и лексических средств связи между собой компонентов поверхностной структуры текста, поэтому грамматику текста иногда называют лингвистикой когезии (Kohäsionslinguistik) (см., например, [6, с. 102]).
Идея связанности текста, которая имеет различные способы выражения, то есть различные грамматические и лексические инструменты, лежит в основе выделения сверхфразовых единств (СФЕ). СФЕ признаётся основной структурной единицей текста. Бытовало мнение, что только СФЕ обладает собственно конституирующими признаками, текст же - лишь совокупность таких единств, не обладающая набором собственных признаков. Так, например, Л.Г Фридман счи-
тал, что можно говорить не о структуре целого текста, а лишь о структуре отрезков внутри него. Целый текст представляет собой не что иное, как совокупность его структурированных отрезков [7]. Поэтому принадлежащие к направлению грамматики текста авторы исследование текста часто сводят к исследованию СФЕ, считая, что закономерности их строения и функционирования справедливы и для целого текста. Таким образом, анализ текста в рамках этого направления идет по пути от частного к целому, при этом используется инструмент грамматической членимости текста на сверхфразовые единства, сложные синтаксические целые и т. п. и на свободные предложения и изучается процесс создания текста. Огромной заслугой исследователей, изучавших структуру текста в рамках этого направления, и их вкладом в развитие лингвистики текста было подробное описание средств лексической и грамматической когезии [7; 8; 9], выработка принципов делимитации текстовых единств [4], комплексное описание текста на основе полученных данных [10].
2. Следующий подход к лингвистическому описанию текста основывается на понимании последнего как целостного единства. Принципом исследования текста здесь является такое его понимание, при котором текст трактуется как структура. Анализ текста идет по дедуктивному пути от целого к части: «Текст -это произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа; произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку" [11].
Итак, если для грамматического направления важными являются связи внутри СФЕ между предложениями, а связь самих этих единств в рамках текста, как правило, не вызывала интереса, то при целостном подходе к тексту наиболее важной признаётся именно эта внутритекстовая связь. Продуктом связи частей текста является целостность, являющаяся одной из основных характеристик текста. Такую связь, приводящую к целостности текста, И.Р Гальперин называет интеграцией и противопоставляет её понятию когезии: «Когезия - это формы связи - грамматические, семантические, лексические - между отдельными частями текста ... Интеграция — это объединение всех частей текста в целом для достижения его целостности. Интеграция может достигаться средствами когезии, но может строиться и на ассоциативных и пресуппозиционных отношениях» [12, с. 512].
Таким образом, решение задачи изучения текста и его основных признаков на уровне целого текста, а не его частей - суперсинтаксических единиц - переводит проблему исследования текста на новый уровень. Главными признаками текста становятся не грамматические показатели связности, а такие свойства, которые характеризуют текст как целостный объект, как единство: целостность, интегративность, завершенность. Формальные признаки уже оказываются недостаточными для выделения текста как самостоятельной единицы, поэтому не являются определяющими для него. Это означало, что текст начал признаваться единицей не языковой системы, а речевой. «Текст может рассматриваться как уровень, но не языка, а речи» [11, с. 3]. Исследователи текста признали, что текст, хотя и состоит из языковых единиц, обладает собственными закономерностями строения, не складывающимися из свойств его отдельных элементов, а находящимися на более высоком уровне, своими собственными типологическими признаками - текстовыми категориями.
Термин «текстовая категория» утверждается в качестве рабочего понятия трудами таких ученых, как И.Р. Гальперин, О.И. Москальская, А.И. Новиков, З.Я. Тураева. «Можно сказать, что современный этап лингвистики текста - это этап выявления набора текстовых категорий и определения их языкового выражения. Языковое воплощение каждой текстовой категории непременно отвечает экстралингвистической заданности конкретного текста и группы однотипных в этой плане текстов» [13, с. 10]. Применительно к тексту термином «категория» называется общий и наиболее существенный признак всех текстов, моделирующий сам феномен текста. Под текстовой категорией понимался «такой признак, который свойствен всем текстам и без которого не может существовать ни один текст, т. е. это типологический признак» [13, с. 13].
И.Р Гальперин выделял следующие текстовые категории:
1. Информативность.
2. Когезия, или сцепление.
3. Континуум, или логическая последовательность, основанная на темпоральной и/или пространственной взаимосвязи отдельных сообщений.
4. Членимость.
5. Автосемантия отрезков текстов, или относительная независимость
отрезков текста.
6. Ретроспекция, или связь с предшествующей содержательно-фактуаль-ной информацией.
7. Проспекция, или связь с последующей содержательно-фактуальной информацией.
8. Модальность (субъективно-оценочная характеристика предмета мысли).
9. Интеграция (объединение составных частей в единое целое при нейтрализации их относительной автосемантии).
10. Завершённость (достаточное, с точки зрения автора, выражение замысла) [11].
Итак, строится новая теория текста, которая изучает его как нечто завершенное, целое, как «сознательно организованный результат речетворческого процесса» [11, с. 3].
3. Следующее направление исследования текста - стилистика текста. «Стилистику текста можно определить как науку (научную дисциплину), изучающую функционирование, стилевое своеобразие типов и единиц текста. Стилистический подход предполагает изучение ... стилевой специфики типов текста (речи), условий и средств выразительности текстов, речевых норм в различных функциональных стилях, типов речи (монолог диалог, полилог), индивидуальных стилей» [14, с. 3, 16]. Текст понимается здесь как «речевое произведение, фиксируемое памятью или письмом, ... как объединенная смысловой и грамматической связью последовательность речевых единиц: высказываний, сверхфразовых единиц (прозаических строф), фрагментов, разделов и т. д.» [14, с. 16].
Внимание исследователей, работающих в русле данного направления, привлекают не отдельные предложения, а их комплексы, связанные общей функцией и языковой организацией. Появляется классификация функционально-смысловых типов речи: описание, повествование, рассуждение.
Результаты исследований представлены в работах ПЯ. Солганика [14 и др.], В.В. Одинцова [15], О.А. Нечаевой [16], А.Н. Кожина, О.А. Крыловой [17] и других учёных.
4. Накопление знаний и некоторое изменение общенаучной парадигмы, появление идеи обусловленности многих ранее изучавшихся изолированно явлений причинами, кроющимися в сознании человека, породили и новое направление в лингвистике текста - когнитивно-психологическое. М. Нуссбаумер называет появление этого направления «первой сменой парадигмы в развитии лингвистики текста», а именно - «когнитивацией или психологизацией лингвистики текста»: «Когнитивацию [Kognitivierung] лингвистики текста можно считать отказом от ранней, структуралистской лингвистики текста, воплощённой в лингвистике когезии [Kohäsionslinguistik], стремлением к когнитивно ориентированному исследованию грамматики, частью всеобщей «распространяющейся» когнитивации лингвистики, основным требованием которой является то, что предмет лингвистического исследования получает «новое место»: мышление, дух человека ... Текстуальность и когерентность существуют не на бумаге, а в головах носителей языка, соответственно их там и нужно искать, а описывать и оценивать при специфических условиях «мира в сознании». Этот тезис представляет фундаментальное изменение внутри лингвистики текста с 70-х годов ХХ века, которое я называю когнитивацией лингвистики текста ... Когнитивация, или психологизация лингвистики текста повлекла за собой радикальное перенесение текста с бумаги в головы носителей языка» [6, с. 175, 153]. В русле этого направления под текстом понимается «языковое образование некоторой длины, которое имеет особую внутреннюю связь, которую можно назвать текстуальностъю, специфическим признаком текста. Такие тексты не являются просто объективно существующими образованиями, но постоянно возникают, заново существуют только в сознании носителей языка, отправителей и получателей текстов» [6, с. 134].
Выделение когнитивной, ментальной форм существования текста привела к разграничению «текста в сознании» и «текста на бумаге». Так, М. Нуссбаумер считает, что существует текст I - «то объективное образование [Objektivgebilde], которое записано на бумаге и дано всем реципиентам», и текст II, «целостный конструкт в понимании реципиента, возбужденный и направляемый языковым объективным образованием "текст I", продукт понимания, т. е. мысленное представление текста I, мысленный мир текста ...» [6, с. 136, 156].
Основополагающим принципом психологического направления является понимание языка как продукта психофизической деятельности. Важнейшая особенность этого подхода - включeниe в изучение языка участников коммуникации (говорящего и слушающего) и связанных с этим проблем, что является закономерным следствием исследования психической деятельности носителей языка. Коммуникацию считают формой деятельности. Деятельностный подход распространяется и на исследование текста: особый интерес исследователей (А.А. Леонтьев [18], Н.И. Жинкин [19], И.А. Зимняя) вызывают процессы порождения и понимания текста. Формулируются модели порождения текста: «принципиальная структура любой модели порождения текста должна включать следующие основные фазы: 1) мотивация и замысел; 2) осуществление (реализация) плана; 3) сопоставление реализации с замыслом» [18, с. 33].
Таким образом, психологическое направление исследует не результат ре-чемыслительной деятельности, а саму эту деятельность.
5. Результаты, полученные при исследовании текста в русле данного направления, заложили основу для следующего подхода к рассмотрению текста - семантики текста, неслучайно А.И. Новиков считал свою работу «Семантика текста» «дальнейшим развитием концепции текста» [1, с. 4]. В русле этого подхода текст понимается как единство внешней и внутренней формы, причём внешняя форма обязательно переходит во внутреннюю форму, которую составляет целостный образ содержания; этот переход является наиболее характерным внутренним свойством текста. «Единство внешней и внутренней формы... возникает в процессе понимания [текста] ... При этом внутренняя форма является доминирующей. Она является тем фундаментом, на котором строится текст, поскольку управляет на уровне замысла процессом его порождения и тeм самым организует его внешнюю форму: осуществляет распределение слов, связь предложений, интеграцию отрезков текста в единое целое. В этом смысле она явля-
ется первичной по отношению к внешней форме. Следует считать, что истинная связность, целостность текста базируется именно на основе внутренней формы, т. е. мыслительного содержания, а внешние их признаки - лишь частичная их экспликация на поверхностном уровне ... Отсюда становится ясно, что при исследовании текста основное внимание должно быть сосредоточено на изучении именно внутренней его формы в её соотнесённости со средствами выражения ... Семантику текста составляет некоторое мыслительное образование, которое соответствует непосредственному результату понимания и поставлено в соответствие внешней форме текста в целом» [1, с. 31-33]. Задачей этого направления является определение структуры содержания текста.
А.И. Новиков выделяет общие признаки текста, но они, в отличие от текстовых категорий И.Р Гальперина, больше характеризуют внутреннюю форму текста, чем внешнюю:
1. Развернутость текста (ориентация автора при порождении текста на адекватное понимание его партнером по коммуникации и обеспечение этого понимания за счет полноты и конкретности описания предмета).
2. Последовательность текста, под которой понималось выполнение коммуникативной задачи автора текста.
3. Связность текста, то есть соединение элементов текста в целостное единство. Внутренняя связь - фундаментальное свойство текста.
4. Законченность (интегративный параметр, возникающий на основе остальных параметров текста, которые служат цели формирования целостного образа содержания, соответствующего замыслу автора).
5. Глубинная перспектива текста (переход от внешней формы текста к внутренней).
6. Статика и динамика текста. В статическом состоянии находится текст как продукт речемыслительной деятельности. В динамическом состоянии находится текст в процессе происхождения, восприятия и понимания [1, с. 23-31].
6. С конца ХХ века исследования текста ведутся в русле коммуникативно-прагматического направления. Представители этого направления учитывают и синтезируют все имеющиеся в области лингвистики текста результаты исследования текста, однако подходят к изучению последнего с принципиально иных позиций. Исходной точкой анализа текста является не его синтаксическая структура, а лежащая в его основе деятельность. Языковые же структуры рассматриваются лишь как инструмент осуществления конкретных интенций говорящего.
«Деятельностный подход к тексту» М. Нуссбаумер считал второй сменой парадигмы в лингвистике текста, которую он приурочивает к 80-м годам XX века: «Эту вторую смену парадигмы я называю прагматизацией [Pragmatisierung] лингвистики текста» [6, c. 153]. Это отмечали и другие исследователи: «Следует заметить, что в последние годы произошла резкая прагматизация лингвистических исследований. Лингвистика становится всё более «прагматически ориентированной». Этот обстоятельство не могло не сказаться на развитии лингвистики текста. Многие авторы полагают даже, что прагмалингвистика является прямым продолжением лингвистики текста» [20, с. 13].
На «интерес исследователей текста к различным формам проявления в его структуре коммуникативно-прагматической обращенности текстовой информации к адресату - читателю» указывает также Е.А. Гончарова [21, с. 5].
Предпосылкой к исследованию связи между категориями деятельности и языковыми выражениями послужило развитие понятия речевого акта в трудах Дж. Остина и Дж. Р. Сёрля [22; 23]. Под речевым актом они подразумевали «элементарную единицу речевого общения, актуализацию предложения, причем речевое общение рассматривалось как форма проявления преимущественно межличностных отношений» [24, с. 12]. Согласно Дж. Остину и Дж.Р. Сёрлю, акт речи «состоит в произнесении говорящим предложения в ситуации непосредственного общения со слушающим» [24, с. 11]. Таким образом, «речевой акт - это квант речи, соединяющий единичное намерение («иллокуцию»), завершённый минимальный отрезок речи и достигаемый результат (перлокутив-
Библиографический список
ный эффект)» [25, с. 286]. Итак, суть теории речевых актов состоит в соединении слова и действия.
Категория действия прилагается и к тексту, становясь центральным понятием прагматического направления лингвистики текста. Первые попытки распространить результаты теории речевых актов, развившейся преимущественно на изучении отдельных предложений, на целый ряд, последовательность предложений представлены в работах Д. Вундерлиха [26], Б. Зандиг [27], И. Розенгрен [28], С.Й. Шмидта [29]. 3. Рольф считает, что «подход к исследованию текста с точки зрения прагматически ориентированного понимания появляется как реакция на структуралистское понимание текста, игнорирующее функциональные качества последнего» [5, с. 16]. Показательным примером может считаться определение текста С.Й. Шмидта: «Текст - это любая выраженная языковыми средствами составная часть коммуникативного акта, которая является тематически направленной и выполняет определяемую коммуникативную функцию, т. е. реализует определяемый иллокутивный потенциал» [29, с. 150].
Теоретические принципы коммуникативной лингвистики получили разработку в трудах В.Г. Колшанского: 1) органическая связь интралингвистических и экстралингвистических факторов; 2) ориентация на структурированность языковых единиц общения; 3) соотнесенность структуры языка со структурой закономерностей существования материального мира; 4) направленность на интеграцию в анализе любой языковой единицы как элемента реальной коммуникации; 5) выдвижение высказывания в качестве главного объекта исследования [30, с. 80, 84].
Итак, текст включается в коммуникативный акт и рассматривается именно внутри него, т. е. в связи с партнерами по коммуникации, коммуникативной ситуацией. Это является попыткой взглянуть на текст (как на речь и на язык вообще) сквозь призму языка в действии. При этом затрагиваются проблемы важности учета цели говорящего и влияния его сообщения на адресата, соответствия между высказыванием и коммуникативной ситуацией; ставятся вопросы об отношениях между комплексными действиями и языковыми образованиями, о конститутивных элементах языковых действий, а также вопросы терминологии нового направления изучения текста, т. к. рассмотрение текста внутри коммуникативного акта обусловило включение в круг интересов исследователей новых категорий («интенция», «отправитель», «получатель сообщения», «сообщение», «действие» и др.).
Многообразие и разноплановость подходов к исследованию текста приводит к несогласованности в рассмотрении текстовых категорий. Однако текст -это сложный, комплексный феномен, требующий в процессе его изучения привлечения и интеграции всех накопленных знаний о нем. Думается, коммуникативно-прагматический анализ текста может выполнить задачу синтеза всех полученных другими направлениями результатов и расширить рамки изучения текста. Развитие новых средств общения, появление новых средств коммуникации, новых инструментов обработки и передачи информации делает особенно актуальным изучение механизмов, связанных с информационными процессами генерирования, переработки, передачи и восприятия сообщений. Но, как известно, сообщением, зафиксированным в вербальной форме, является текст. Поэтому изучение информационных и психологических процессов порождения и восприятия текста, функционирования текста в сложном, многостороннем акте коммуникации, механизмов включения и использования текста в живой среде становится особенно важным. Эти проблемы не могут быть решены только в рамках структуралистских направлений, рассматривающих текст как статический феномен, «вырванный» из акта коммуникации, но методы исследования, которые выработаны в рамках всех этих направлений, и результаты (информация о тексте), получаемые с помощью этих методов, закладывают необходимый фундамент для дальнейшего изучения текста в сложном, комплексном акте коммуникации. Таким образом, становится возможным комплексное перспективное изучение текста, использующее результаты его внутрисистемного анализа для решения новых практических задач.
1. Новиков А.И. Семантика текста и её формализация. Москва: Наука, 1983.
2. Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода. Лингвистика текста. Москва, 1974.
3. Гальперин И.Р Текст и его исполнение в связи с дихотомией «язык и речь». Язык и речь. Тбилиси, 1977.
4. Harweg R. Pronomina und Textkonstitution. Münohen, 1968.
5. Rolf E. Die Funktionen der Gebrauchstextsorten. Berlin - New York, 1993.
6. Nussbaumer M. Was Texte sind und wie sie sein sollen. Tübingen, 1991.
7. Фридман Л.П Грамматические проблемы лингвистики текста. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Ленинград, 1979.
8. Isenberg H. Texttheorie und Gegenstand der Grammatik. Berlin, 1972.
9. Маслов Б.А. Проблемы лингвистического анализа связного текста. Таллин, 1975.
10. Москальская О.И. Грамматика текста. Москва, 1981.
11. Гальперин И.Р Текст как объект лингвистического исследования. Москва, 1981.
12. Гальперин И.Р Интеграция и завершённость текста. Известия АН СССР Серия литературы и языка. 1980; № 6.
13. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.
14. Солганик ПЯ. Стилистика текста. Москва, 1997.
15. Одинцов В.В. Стилистика текста. Москва, 1980.
16. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи. Улан-Удэ, 1974.
17. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. Москва, 1982.
18. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. Москва, 1969.
19. Жинкин Н.И. Механизмы речи. Москва, 1958.
20. Филиппов К.А. Лингвистика текста и проблемы анализа устной речи. Ленинград, 1989.
21. Гончарова Е.А. Тип повествования - прагматическая перспектива - адресованность художественного текста. Studia Linguistica № 5: Лингвистика и прагматика текста. Санкт-Петербург, 1997.
22. Остин Дж.Л. Слово как действие. Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Москва, 1986; Выпуск 17.
23. Сёрль Дж.Р Что такое речевой акт? Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Москва, 1986; Выпуск 17.
24. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности. Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Москва; Выпуск 17, 1986.
25. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце ХХ века. Язык и наука конца ХХ века. Москва, 1995.
26. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frakfurt-an-Main, 1976.
27. Sandig B. Vom Nutzen der Textlinguistik für die Stilistik. In: Textlinguistik contra Stilistik? Tübingen, 1973.
28. Rosengren I., Koch W., Schonebohm M. Ein pragmatisch orientierte Analyseprogramm. In: 28. Rosengren I. (Hg.). Sprache und Pragmatik. Lund, 1981.
29. Schmidt S.J. Texttheorie. Probleme einer Linguistik der sprachlichen Kommunikation. München, 1973.
30. Колшанский ГВ. Текст как единица коммуникации. Проблемы общего и германского языкознания. Москва, 1978.
References
1. Novikov A.I. Semantika teksta iee formalizaciya. Moskva: Nauka, 1983.
2. Barhudarov L.S. Tekst kak edinica yazyka i edinica perevoda. Lingvistika teksta. Moskva, 1974.
3. Gal'perin I.R. Tekst i ego ispolnenie v svyazi s dihotomiej «yazyk i rech'». Yazykirech'. Tbilisi, 1977.
4. Harweg R. Pronomina und Textkonstitution. München, 1968.
5. Rolf E. Die Funktionen der Gebrauchstextsorten. Berlin - New York, 1993.
6. Nussbaumer M. Was Texte sind und wie sie sein sollen. Tübingen, 1991.
7. Fridman L.G. Grammaticheskie problemy lingvistiki teksta. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Leningrad, 1979.
8. Isenberg H. Texttheorie und Gegenstand der Grammatik. Berlin, 1972.
9. Maslov B.A. Problemy lingvisticheskogo analiza svyaznogo teksta. Tallin, 1975.
10. Moskal'skaya O.I. Grammatika teksta. Moskva, 1981.
11. Gal'perin I.R. Tekst kak ob'ekt lingvisticheskogo issledovaniya. Moskva, 1981.
12. Gal'perin I.R. Integraciya i zavershennost' teksta. Izvestiya AN SSSR. Seriya literatury i yazyka. 1980; № 6.
13. Matveeva T.V. Funkcional'nye stili v aspekte tekstovyh kategorij. Sverdlovsk, 1990.
14. Solganik G.Ya. Stilistika teksta. Moskva, 1997.
15. Odincov V.V. Stilistika teksta. Moskva, 1980.
16. Nechaeva O.A. Funkcional'no-smyslovye tipy rechi. Ulan-Ud'e, 1974.
17. Kozhin A.N., Krylova O.A., Odincov V.V. Funkcional'nye tipy russkojrechi. Moskva, 1982.
18. Leont'ev A.A. Psiholingvisticheskie edinicy iporozhdenie rechevogo vyskazyvaniya. Moskva, 1969.
19. Zhinkin N.I. Mehanizmyrechi. Moskva, 1958.
20. Filippov K.A. Lingvistika teksta iproblemy analiza ustnoj rechi. Leningrad, 1989.
21. Goncharova E.A. Tip povestvovaniya - pragmaticheskaya perspektiva - adresovannost' hudozhestvennogo teksta. Studia Linguistica № 5: Lingvistika i pragmatika teksta. Sankt-Peterburg., 1997.
22. Ostin Dzh.L. Slovo kak dejstvie. Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Teoriya rechevyh aktov. Moskva, 1986; Vypusk 17.
23. Serl' Dzh.R. Chto takoe rechevoj akt? Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Teoriya rechevyh aktov. Moskva, 1986; Vypusk 17.
24. Kobozeva I.M. Teoriya rechevyh aktov kak odin iz variantov teorii rechevoj deyatel'nosti. Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Teoriya rechevyh aktov. Moskva; Vypusk 17, 1986.
25. Dem'yankov V.Z. Dominiruyuschie lingvisticheskie teorii v konce HH veka. Yazyk i nauka konca ХХ veka. Moskva, 1995.
26. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frakfurt-an-Main, 1976.
27. Sandig B. Vom Nutzen der Textlinguistik für die Stilistik. In: Textlinguistik contra Stilistik? Tübingen, 1973.
28. Rosengren I., Koch W., Schonebohm M. Ein pragmatisch orientierte Analyseprogramm. In: 28. Rosengren I. (Hg.). Sprache und Pragmatik. Lund, 1981.
29. Schmidt S.J. Texttheorie. Probleme einer Linguistik der sprachlichen Kommunikation. München, 1973.
30. Kolshanskij G.V. Tekst kak edinica kommunikacii. Problemy obschego i germanskogo yazykoznaniya. Moskva, 1978.
Статья поступила в редакцию 10.08.24
УДК 81-2
Kuzmenkova V.A., Сand of Sciences (Philology), senior lecturer, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
USING THE TRANSFORMATIONAL PARADIGM OF THE SENTENCE AS A WAY OF SOLVING COMMUNICATIVE TASKS. The article discusses issues of sentence paradigmatics, analyzes the concept of sentence paradigm given in the works of T.P. Lomtev. The researcher considers the transformational, semantic and communicative paradigms of sentences. The paper shows the variability of linguistic means of expressing the same meaning with the help of different structures. The work presents the definition of isosemic structure formulated by G.A. Zolotova. The author substantiates the choice of the predicate structure depending on the communicative intention of the speaker. It is shown that due to the two-membered structure descriptive predicates have certain advantages, and their use is an effective means of solving many communicative tasks. It is argued that linguistic transformation is one of the most effective linguistic mechanisms, which is actively used in teaching Russian as a nonnative language and clearly shows the variety of sentence models serving to express the same meanings.
Key words: transformational paradigm, semantic paradigm, communicative paradigm, proposition, denotation, descriptive predicates, envelope structures, verb valence, isosemic models
В.А. Кузьменкова, канд. филол. наук, доц., Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: [email protected]
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРАНСФОРМАЦИОННОЙ ПАРАДИГМЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ КАК СПОСОБА РЕШЕНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ЗАДАЧ
В статье обсуждаются вопросы парадигматики предложений. Анализируется концепция парадигмы предложений, данная в работах Т.П. Ломтева. Рассматриваются трансформационная, семантическая и коммуникативная парадигмы предложений. Показана вариативность языковых средств выражения одного и того же смысла при помощи различных структур. Приводится определение изосемической структуры, сформулированное ГА. Золотовой. Обосновывается выбор структуры предиката в зависимости от коммуникативного намерения говорящего. Показано, что благодаря двучленной структуре описательные предикаты обладают определенными преимуществами, и их использование является эффективным средством решения многих коммуникативных задач. Утверждается, что языковая трансформация является одним из самых эффективных языковых механизмов, которые активно используются при обучении русскому языку как неродному, и наглядно показывает разнообразие моделей предложения, служащих для выражения одних и тех же смыслов.
Ключевые слова: трансформационная парадигма, семантическая парадигма, коммуникативная парадигма, пропозиция, денотат, описательные предикаты, конверсные структуры, валентность глагола, изосемические модели
Вариативность средств выражения одного и того же содержания является одной из важнейших особенностей языка и показывает его красоту и богатство. Русское предложение отличается большим разнообразием структурных типов.
В данной работе мы сосредоточим внимание на трансформационной и семантической парадигмах, так как считаем, что языковая трансформация является одним из самых эффективных языковых механизмов, которые активно исполь-