Научная статья на тему 'Text and fact'

Text and fact Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
174
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ / POLITICAL TEXT / ПОЛИТИКА / POLITICS / ЛЕКСИКА / VOCABULARY / ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА / LANGUAGE MEANS / СМИ / MASS MEDIA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Монне Татьяна Алексеевна

Статья посвящена особенностям политического текста как жанра газетной публицистики. Показаны две основные функции политического текста: информативная, имеющая документальный характер, и воздействующая. Отличительной чертой последней является политическая направленность. Отмечается такая специфическая особенность политического текста, как доступность для восприятия, поскольку он ориентирован на массовую аудиторию. Анализируются языковые средства газетной публицистики, а именно широкое употребление специфической общественно-политической лексики и фразеологии. Кроме того, анализируются композиционно-стилистические особенности политических статей, оказывающие влияние на читателя: частое использование диалогической формы высказываний, риторических вопросов и др. Уделяется внимание особенностям синтаксиса, характерным именно для политических текстов (простые предложения с четкой структурой, употребление конструкций разговорной речи). В качестве примеров приводятся фрагменты русской и французской газетной публицистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Text and fact»

УДК 1751 ББК 80

ТЕКСТ И ФАКТ

Т.А. Монне

Аннотация. Статья посвящена особенностям политического текста как жанра газетной публицистики. Показаны две основные функции политического текста: информативная, имеющая документальный характер, и воздействующая. Отличительной чертой последней является политическая направленность. Отмечается такая специфическая особенность политического текста, как доступность для восприятия, поскольку он ориентирован на массовую аудиторию. Анализируются языковые средства газетной публицистики, а именно широкое употребление специфической общественно-политической лексики и фразеологии. Кроме того, анализируются композиционно-стилистические особенности политических статей, оказывающие влияние на читателя: частое использование диалогической формы высказываний, риторических вопросов и др. Уделяется внимание особенностям синтаксиса, характерным именно для политических текстов (простые предложения с четкой структурой, употребление конструкций разговорной речи). В качестве примеров приводятся фрагменты русской и французской газетной публицистики.

Ключевые слова: политический текст, политика, лексика, языковые средства, СМИ.

T.A. Monne

Abstract. The article deals with special aspects of political text as a genre of newspaper journalism. There are two main functions which are shown: informative (characterized as documentary) and manipulative. Distinctive feature of the latter is its political targeting. Such specific feature of the political text as accessibility for perception is noted, since it is oriented towards a mass audience. The language means of newspaper journalism are analyzed, namely, the widespread use of specific social and political vocabulary and phraseology. In addition, the compositional and stylistic features of political articles that influence the reader are noted: the frequent use of the dia-logical form of utterances, rhetorical questions, etc. Attention is paid to the syntax peculiarities, which are specific for political texts (simple sentences

376

TEXT AND FACT

with a clear structure use of colloquial constructions). Examples include fragments of Russian and French newspaper journalism.

Keywords: political text, politics, vocabulary, language means, Mass Media.

Очевидно, что средства массовой информации являются одной из фундаментальных основ современного общества. Они информируют, развлекают, отображают общественно-политические и культурные изменения в обществе и формируют новостную картину окружающего мира при помощи языковых средств. Формируя общественное мнение, печатные издания являются старейшими представителями СМИ и имеют особое значение в современном мире.

Текст играет роль зеркала отражения действительности, а также представляет собой важнейшую составляющую коммуникативного процесса, при помощи которого осуществляется передача сообщения. Не случайно, по мнению П. Хартмана, «язык становится видимым в форме текста» [1, а 97]. Само понятие «текст» достаточно сложное, обладающее множеством разнообразных аспектов, поэтому его однозначного определения в науке пока не существует. По мнению Г.П. Щедровиц-кого, «сложность определения понятия «текст» обусловливается тем, что каждый текст вплетен во множество разных деятельностей и существует как текст лишь благодаря тому, что он имеет определенные функции в этих деятельностях» [2, а 204]. Именно поэтому многие ученые дают свое собственное определение понятия «текст», в соответствии со спецификой и родом их исследований, таких

как: лингвистика, филология, философия. Тем не менее, определение понятия «текст», по В.П. Белянину, кажется наиболее близким данному исследованию.

Так, профессор-лингвист отмечает: «Текст представляет собой основную единицу коммуникации, способ хранения и передачи информации, форму существования культуры, продукт определенной исторической эпохи, отражение психической жизни индивида и т.д.» [3, а 6].

Политический текст — понятие достаточно широкое, оно включает в себя не только тексты политических статей, но и информационно-политические новости, лозунги, предвыборную, агитационную, и в целом всю политическую речь. Различие всех этих политических сообщений заключается лишь в степени отстраненности изложения информации. В России недавно прошли выборы президента страны. Предвыборная речь кандидатов является ярким примером изложения субъективного сообщения. Например, в предвыборной речи Ксении Собчак под названием «123 трудных шага» дается четкое руководство по изменению политического порядка в России «Парламент, а не президент Российской Федерации должен формировать высший орган государственной власти — федеральное правительство, в том числе назначать руководителей российской дипло-

377

ВЕК

матии и силовых структур, а также контрольных органов и Центрального банка». Здесь представлено резкое противопоставление двух органов власти: парламента и президента, для того, чтобы у читателя сложилось отрицательная оценка деятельности президента. В предвыборной речи К. Собчак часто встречаются инфинитивы, которые не вызывают противоречий и сомнений и, тем не менее, создают эмоциональное напряжение. «Необходимо вернуть право граждан на голосование «против всех» на выборах всех уровней» [www.sobchakprotivvseh.ru, дата обращения 25.03.18].

Остановимся на особенностях политического текста в частности. В этой связи в первую очередь, необходимо отметить, что одной из главных его особенностей является тот факт, что политический текст можно рассматривать не только с точки зрения лингвистики или филологии, но и, вследствие силы его воздействия на массового читателя, с точки зре-пп ния психологии. В современном ми-3'8 ре роль СМИ неуклонно и многократно возрастает. СМИ используют все возможности языка для воздействия на читателя, главной функцией языка в газетной публицистике выступает убеждение. При помощи текстов СМИ воздействуют на сознание, ведут идеологическую борьбу, формируют общественное мнение. С динамичным развитием политической жизни происходят значительные изменения в языке и, соответственно, в политических текстах. Значимое сообщение, как правило, должно опираться на сознание с помощью различных доказательств, аргументации и логических средств.

Язык газеты выделяется в газетно-публицистический стиль. Так как неотъемлемой частью политического газетного текста является то, что он должен быть ориентирован на массовую аудиторию, а значит, должен быть достаточно доступным для восприятия. В 1960-е годы известный журналист Д. Заславский писал: «Особенность газетного слова заключается в том, что оно обращено ко всем, всем, всем. Газету читают академики и рядовые рабочие, старики и молодежь, учителя, инженеры, врачи... Поэтому газетное слово должно быть простое слово, обладающее, однако, способностью очень ясно и очень точно выражать самые сложные понятия» [4, с. 51]. Кроме того, политический текст должен обладать рядом специфических характеристик, таких как: эмоциональность, диалогичность, употребление различных клише, оценочность, ар-гументативность, что обусловливает выбор языковых средств. Представляется важным констатировать, что политическому тексту присущи, кроме того, две основные функции: информативная и воздействующая, которые неразрывно связаны между собой. Информативная функция осуществляется при помощи упорядочивания языковых единиц. Кроме того, имеет значение отбор и расположение материала. В то время как воздействующая функция оперирует с помощью экспрессивных средств. Политический текст передает как сами факты, так и мнение о них, выраженное средствами, оказывающими воздействие на читателя. Обе эти функции являются основополагающими при создании политического газетного текста. У воздействующей

функции главная особенность — это яркая политическая направленность, у информативной — четкое изложение фактов в документальном стиле.

Говоря о языковых средствах газетной публицистики, следует отметить широкое употребление специфической общественно-политической лексики и фразеологии как в русских, так и французских политических текстах. Например: отечество, правительство, общество, конституция и. др. Ряд исследователей относят этот класс слов целиком к «публицистической лексике» [5, с. 14-15]. Различные аббревиатуры государственных органов и специфическая политическая терминология призваны вызвать необходимое доверие читателя к изданиям, таким образом подавляя в определенной степени его бдительность относительно достоверности содержания текста. В слове отражаются социальные преобразования, которые происходят в обществе. Поскольку за последнее тридцать лет наше общество изменилось в политическом отношении, это сказалось на оценочном пересмотре определенной части лексики. Имеются в виду такие слова, как диктатура, революция и др. Некоторые слова уточняются, другие переосмысливаются.

Благодаря использованию этой лексики читатель мгновенно чувствует себя активным участником политической коммуникации, у него возникает ощущение своей причастности к происходящим событиям. Анализируя композиционно-стилистические особенности политических статей, нельзя не отметить достаточно частое использование диалогиче-

ской формы высказываний, риторических вопросов и других стилистических фигур, способствующих тому, что интерес к излагаемой информации у читателя возрастает, и он автоматически вовлекает себя в коммуникативный процесс.

Вот некоторые примеры заголовков ряда общественно-политических текстов: Comment sont pris en charge les mineurs isolés étrangers en France? [www.lemonde.fr дата обращения 23.10.2017]. Как во Франции заботятся об иностранных несовершеннолетних подростках, лишенных родительской опеки? Combien dentre-prises ont vraiment quitté la Catalogne depuis le début de la crise ?Сколько предприятий на самом деле покинуло Каталонию с начала кризиса? [www. liberation.fr, дата обращения 31.10.2017]. Минюст США предъявил обвинения экс-главе предвыборного штаба Трампа Полу Манафорту. Что инкриминируют? [www.novayagazeta. ru, дата обращения 30.10.2017].

Распространенным приемом газетной статьи, усиливающим эмоциональное воздействие, является такой тип диалога, как «вопрос — ответ». Подобным образом часто начинается абзац, сообщается его тема. Можно также выделить модель «сообщение — вопрос — ответ»; иными словами — «разъясняющий диалог», представляющий собой ряд вопросно-ответных построений» [6, с. 61].

Как отмечалось выше, в газетно-публицистическом стиле важную роль играет категория оценочности, которая затрагивает даже имена собственные. Достаточно вспомнить известный исторический случай, имевший место во французской прессе, связанный с именованием Наполео-

379

ВЕК

380

на. Во время его «Ста дней» по мере приближения к Парижу менялось отношение к нему в газетах. Так же стоит отметить, что по мере поступления очевидной и точной информации менялось и оценка происходящих событий. Из «Корсиканского чудовища», «узурпатора» он постепенно превращался в «Бонапарта», «Наполеона» и, в конце концов, в «Его императорское величество» [7, с. 42]. Можно сказать, что оценоч-ность является специфической чертой газетных клише, поскольку они, как правило, носят позитивный или негативный характер.

В газетной публицистике употребляются разнообразные синтаксические средства. Некоторые из них характерны именно для политических текстов. Как правило, в них преобладают простые предложения с ясной структурой, «замысловатые» синтаксические обороты или «перегруженные» конструкции не используются. В данном случае небезынтересно обратить внимание на синтаксис французских и русских текстов СМИ. Нередко мы можем наблюдать, особенно в русских политических текстах, тенденцию к широкому употреблению конструкций разговорной речи. Как накрыли «революцию» по расписанию [www.novayagazeta.ru, дата обращения 3.11.2017]. Под колпаком у Мюллера. В Вашингтоне оглашены первые результаты расследования российского вмешательства в выборы президента США [www.novayagazeta. ги, дата обращения 3.11.2017]. «Довольно глазеть на труп»: Кадыров устал от Ленина [www.lenta.ru, дата обращения 2.11.2017].

Использование данных структур предложений, несомненно, «оживля-

ет» речь, придает ей динамику, вместе с тем она достаточно доступна для восприятия, что, безусловно, привлекает внимание массового читателя. Во французских же текстах часто можно встретить такой тип бессоюзных предложения, в которых вторая часть поясняет первую: Nouvelle-Calédonie : un dossier régalien taillé sur mesure pour Manuel Valls (Новая Каледония: скроенный на заказ королевский документ для Мануэля Валль-са) [www.lefigaro.fr, дата обращения 2.11.2017], Gauche, droite, extrême droite: les spleens de lautomne 19 (Левые, правые, ультраправые: осенняя хандра ) [www.lemonde.fr, дата обращения 24.10.2017], Réforme de lAssem-blée: une plate-forme pour recueillir les idées dinternautes (Реформа Ассамблеи: платформа для сбора идей интернет пользователей) [www.lemonde. fr, дата обращения 03.11.2017].

Эмоциональную насыщенность высказыванию придает прием парцелляции, при котором единая синтаксическая конструкция расчленяется на отдельные предложения или последовательность односоставных предложений: Власть в себе. Это государство сломалось. Несите новое [www.novayagazeta.ru, дата обращения 27.03.18], День выборов. Итоги [www.novayagazeta.ru, дата обращения 27.03.18], Предупреждали, задержали и избили [www.novayagazeta. ru, дата обращения 27.03.18].

В политических статьях часто встречаются подобные примеры. Конструкции экспрессивного синтаксиса, безусловно, оказывают воздействие на читателя.

Таким образом, для убеждения читателя и формирования его политических взглядов газетная публици-

стика использует множество специфических для данного стиля лексических и синтаксических средств. Проанализировав статьи политических изданий, следует отметить, что политический текст в основном экспрессивен. Также немаловажным фактом при анализе статей является политика издания и политические взгляды самого автора и, безусловно, ориентация на читателя. Например, Газета «Ведомости» (организация ЗАО «Бизнес Ньюс Медиа»); издания ИД АО «Коммерсантъ», «Новая газета» вряд ли найдут свой отклик у читателей с коммунистическими взглядами. Такая же ситуация и во Франции, коммунистические издания (Le Manifeste, Lhumanite, Avant garde, Regards) не получат желаемую реакцию на статью от читателей демократической прессы. Последовательно анализируя политические тексты, выявить истинную цель того или иного печатного издания не представляется достаточно сложным.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Лотман, Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры [Текст] / Ю.М. Лотман // Избранные статьи в трех томах. Том I. — Библиотека Гумер. — www. gumer.info// НЗЛ — Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978.

2. Щедровицкий, Г.П. Как возможна «лингвистика текста»: две программы исследований [Текст] / Г.П. Щедровицкий // Лингвистика текста. Материалылы научной конференции. — М., 1974. — Ч. II.

3. Белянин, В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста [Текст] / В.П. Белянин. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1988. — 123 с.

4. Майданова, Л.М. Стилистические особенности газетных жанров [Текст] / Л.М. Май-

данова. — Свердловск, 1987. — 287 с.

5. Бельчиков, Ю.А. Общественно-политическая лексика В.Г. Белинского [Текст] / Ю.А. Бельчиков. — М., 1962. — 132 с.

6. Бердник, Л.Ф. Вопросительные предложения на газетной полосе [Текст] / Л.Ф. Бердник // Русская речь. — 1983. — № 3.

7. Солганик, Л.Я. Что такое язык газеты [Текст] / Л.Я. Солганик // Русская речь. — 1982. — № 4.

8. Демьянков, В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ [Текст] / В.З. Демьянков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие / отв. ред. М.Н. Володина. — М.: Изд-во Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, 2003.

— C. 116-133.

9. Коллектив авторов Лингвистика речи. Медиастилистика. Коллективная монография, посвященная 80-летию профессора Г.Я. Солганика. — М.: ФЛИНТА, 2012.

— 528 с.

10. Шаклеин, ВМ. Лингвокультурология: традиции и инновации: монография [Текст] / В.М. Шаклеин. -М.: ФЛИНТА, 2012 . — 301 с.

11. Invitation to Public Speaking. National Geographic Edition Paperback. — Wadsworth Publishing, 2014. — 400 p.

REFERENCES

1. Belchikov Yu.A., Obshchestvenno-politiche-skaya leksika V.G. Belinskogo, Moscow, 1962, 132 p. (in Russian)

2. Belyanin V.P., Psiholingvisticheskie aspekty hudozhestvennogo teksta, Moscow, Izdatel-stvo Moskovskogo universiteta, 1988, 123 p. (in Russian)

3. Berdnik L.F., Voprositelnye predlozheniya na gazetnoj polose, Russkaya rech, 1983, No. 3. (in Russian)

4. Demyankov V.Z., "Interpretaciya politiche-skogo diskursa v SMI", in: Yazyk SMI kak obekt mezhdisciplinarnogo issledovaniya: Uchebnoe posobie, ed. M.N. Volodina, Moscow, Izdatestvo Moskovskogo gosudarstven-nogo universiteta imeni M.V. Lomonosova, 2003, pp. 116-133. (in Russian)

381

1ЕК

5. Invitation to Public Speaking, National Geographic Edition Paperback, Wadsworth Publishing, 2014, 400 p.

6. Kollektiv avtorov Lingvistika rechi. Media-stilistika. Kollektivnaya monografiya, posvyashchennaya 80-letiyu professora G.Ya. Solganika, Moscow, FLINTA, 2012, 528 p. (in Russian)

7. Lotman Yu.M., "Stati po semiotike i topolo-gii kultury", in: Izbrannye stati v trekh tomah, Vol. I, p. 148, Biblioteka Gumer, www.gumer.info, NZL — Novoe v zarubezh-noj lingvistike, Vyp. 8, Lingvistika teksta, Moscow, Progress, 1978. (in Russian)

8. Majdanova L.M., Stilisticheskie osobennosti gazetnyh zhanrov, Sverdlovsk, 1987, 287 p. (in Russian)

9. Shaklein V.M., Lingvokulturologiya: tradicii i innovacii: monografiya, Moscow, FLINTA, 2012 , 301 p. (in Russian)

10. Shchedrovickij G.P., "Kak vozmozhna "lingvistika teksta": dve programmy issle dovanij", in: Lingvistika teksta, Collection of scientific papers, Moscow, 1974, Part. II. (in Russian)

11. Solganik L.Ya., Chto takoe yazyk gazety, Russkaya rech, 1982, No. 4. (in Russian)

Монне Татьяна Алексеевна, аспирантка, Московский педагогический государственный университет, [email protected] Monne T.A., Post-Graduate Student, Moscow State Pedagogical University, [email protected]

382

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.