Научная статья на тему 'Терминология образовательного менеджмента в английском языке: типы построения лексических единиц'

Терминология образовательного менеджмента в английском языке: типы построения лексических единиц Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
941
101
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИНОСИСТЕМА / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК / ДЕРИВАЦИЯ / ТРАНСТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ / TERM SYSTEM / WORD FORMATION / EDUCATIONAL MANAGEMENT / SPECIAL LANGUAGE / DERIVATION / TRANSTERMINOLOGIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нюбина Лариса Михайловна, Чорногор Юлия Федоровна

В статье описываются некоторые способы терминообразования в современном английском языке на примере специального языка образовательного менеджмента. Рассматриваются такие способы формирования терминосистемы, как использование существующих языковых ресурсов, их модификация, а также создание новых терминологических единиц.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Terminology of Educational Management in the English Language: Types of Lexical Units Construction

This article describes some of the ways the terminology of educational management is formed in Modern English. The authors consider such methods of terminology construction as the use of existing language resources, their modification, and creation of new terminological units.

Текст научной работы на тему «Терминология образовательного менеджмента в английском языке: типы построения лексических единиц»

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 31 (322).

Филология. Искусствоведение. Вып. 84. С. 149-151.

Л. М. Нюбина, Ю. Ф. Чорногор

ТЕРМИНОЛОГИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО МЕНЕДЖМЕНТА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ:

ТИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

В статье описываются некоторые способы терминообразования в современном английском языке на примере специального языка образовательного менеджмента. Рассматриваются такие способы формирования терминосистемы, как использование существующих языковых ресурсов, их модификация, а также создание новых терминологических единиц.

Ключевые слова: терминосистема, словообразование, образовательный менеджмент, специальный язык, деривация, транстерминологизация.

Картина мира современного человека постоянно усложняется в связи с возникновением новых отраслей науки, новых технологий, многостороннего взаимодействия различных научных областей. Внимание исследователей в этой связи обращается к профессиональному знанию и профессиональной деятельности, к проблеме представления знаний в терминологических и других специальных единицах [1. С. 40]. В отличие от большинства общеупотребительных слов, термины зачастую являются результатом более или менее сознательного словотворчества, что делает этот пласт лексики интересным объектом лингвистического исследования. Мотивированность терминообра-зования дает повод для его более пристального изучения с целью выявления закономерностей и выработки универсальных моделей термино-образования в рамках того или иного специального языка.

Процесс терминологического словообразования выражается соотношением языковых структур с ментальными структурами, вопросами представления в языке различных типов знания - обыденного и научного, ассоциативно-образного и рационально-логического [1. С. 6]. Интересным представляется рассмотреть данный процесс на примере образовательного менеджмента, с тем, чтобы выделить некоторые основные способы тер-минообразования в этой относительно новой и перспективной области научного знания. Под образовательным менеджментом понимается междисциплинарная область научных знаний, исследующая закономерности, принципы, функции и методы управления образовательными процессами и системами на основе синтеза психолого-педагогических наук и теории менеджмента [3. С. 272].

Традиционно различают три основных способа образования новой терминологии [7. С. 71]: 1) использование существующих ресурсов 2) модификация существующих ресурсов и 3) создание новых лингвистических единиц. Рассмотрим данные способы термино-образования на примере английской терминологии образовательного менеджмента.

Использование существующих ресурсов -это способ образования терминов, при котором происходит расширение денотата, и существовавший ранее термин начинает охватывать какое-либо новое понятие или предмет. Это может происходить как вследствие технического развития денотата (например, слова telephone, car относятся теперь к предметам, и внешне, и функционально отличающимся от имевших место во время возникновения этих слов), так и вследствие метафорического переноса или сравнения.

Метафора как ключевой механизм смыс-лообразования в профессиональной среде достаточно описана [1. С. 104]. Приведем здесь лишь ряд примеров из сферы образовательного менеджмента [5; 8]: glass ceiling (принцип «стеклянного потолка», невозможность продвижения по карьерной лестнице), whistleblower («свистун», учащийся или учитель, сообщающий директору о нарушениях дисциплины), grapevine («виноградная лоза», коллеги, поддерживающие неформальное общение вне работы), climate of learning. Ряд терминов представляет собой метафорические словосочетания: magnet schools (школы с углубленным изучением предмета), remedial course (дополнительные занятия для отстающих), clan culture (корпоративная культура), angel investor (щедрый инвестор), career anchor («карьерный якорь», карьера как стимул), career path

150

Л. М. Нюбина, Ю. Ф. Чорногор

(карьерная лестница), human capital/resources (кадры, «человеческий капитал»). В словосочетаниях ready-made/ tailor-made management schemes (готовые и специально разрабатываемые схемы управления) прослеживается метафора, связанная с темой одежды - готовой и пошитой в ателье.

Сравнение может рассматриваться как предварительный этап образования термина, когда новое понятие закрепляется посредством сравнения с известными предметами. При этом используются сравнительные союзы: as.as, like, а также основы -like, -type, -frame, -style, -shaped. В терминологии образовательного менеджмента довольно часто встречается основы -based, -related: resource-based schemes, skill-based pay, contribution-related pay.

Модификация существующих ресурсов -это наиболее распространенный метод образования новых терминов, при котором термины строятся посредством таких типов словообразования, как деривация, словосложение, конверсия и компрессия.

Деривация, или аффиксация, служит для сужения значения концепта, его детерминации. При этом в термине прослеживается связь между новым и исходным понятием, а также часто происходит смена части речи, например: grade - grading, found - foundation, assess - assessment, motivate - motivation; authority - authoritative; flexible - flexibility, intense - intensity. Аффиксальный инструментарий английского языка богат заимствованными деривационными морфемами, которые широко используются при образовании терминов. Подсчитано, что среди всех суффиксов английского языка исконные суффиксы составляют 32%, суффиксы французского происхождения составляют 52%, а суффиксы, заимствованные из латыни, греческого и других языков составляют в совокупности 16%. Таким образом, почти 70% суффиксов английского языка имеют заимствованное происхождение [4. С. 75]. Среди них такие продуктивные суффиксы, как -ic, -ion, -al, -ity, -ment, -ism (bureaucratic, socialization, managerial, diversity, profitability, management, ethnocentrism, tokenism). Из исконных суффиксов продуктивным является суффикс -ing (outsourcing, team-building, dimensioning, teleconferencing).

При образовании терминов префиксы способствуют структурированию специальных языков посредством формирования терминологических пар, где антонимы легко

образуются посредством приставок un-, dis-, de-, in-, non- (unstable, disadvantages, decentralization, inconsistent, inefficiency, non-ana-lytical, non-attendance). В специальном языке образовательного менеджмента также широко используются такие словообразовательные элементы, как multi-, self-, mid-, например: multi-skilling, multi-graded structure, multicul-turalism, mid-point management, self-directed learning, self-development, self-managed careers, self-paced learning, self-assessment. Антонимической парой являются приставки under- и over-, например: overestimate, underestimate, under-performer (неуспевающий учащийся). Отметим, что префиксальный статус данных элементов (обозначенный так, в частности, в словаре Longman [6]), иногда ставится под сомнение, и данные словообразовательные элементы относят к компонентам сложных слов.

Словосложение является еще одним продуктивным способом терминообразования в образовательном менеджменте (skill-based, contribution-related pay, double-loop learning, two-factor model). Номинативные сложные слова, как правило, состоят из двух компонентов, первый из которых является определяющим словом, а второй является ядром, например: trade union, learning gap, diversity management, human resources. Сложные слова могут входить в состав других сложных слов, являясь в них ядром: human resource management, diverse workforce managing, equal employment opportunity. При этом ядром могут быть как первые два компонента, так и вторые два компонента сложного слова. Нередко сложные слова «нанизываются» друг на друга, образуя многокомпонентные словосочетания, трудно отличимые от сложных слов, поскольку зачастую они выражают понятие, не выводимое из его компонентов: life cycle best fit mode, human capital management, enterprise resource planning systems. В ряде случаев использование дефиса в написании терминов облегчает выделение семантического ядра слова: payment-by-results schemes (схема выплат по результатам работы), stimulus-response theory (теория стимула и реакции), work-life balance (баланс между работой и личной жизнью).

Ряд терминов возникает посредством конверсии. На практике без обращения к этимологическому словарю бывает непросто определить, какая часть речи, глагол или существительное, возникла в языке в первую очередь.

Например, в словосочетаниях labour turnover и employee turnover (текучесть кадров) существительное turnover образовано от фразового глагола.

Создание новых лингвистических единиц в специальных языках, как правило, происходит с использованием заимствованных элементов из греческого, латинского или французского языков. Различают поверхностное терминологическое заимствование, где для существующего концепта используется новая иноязычная форма вербализации, и глубинное, при котором происходит формирование нового профессионального концепта [2. С. 79]. Примером неологизма на глубинном уровне может служить слово adhocracy, от латинского выражения ad hoc «спонтанный» и греческого суффикса -cracy «власть, правление». Термин означает организацию со свободной структурой или свободный тип управления, в отличие от организации бюрократического типа (bureaucracy) и имеет положительную коннотацию.

Специальные языки изобилуют терминами, образованными путем различных видов компрессии. Самой распространенной формой компрессированной терминологии являются аббревиатуры и акронимы, образованные начальными буквами словосочетаний: HRIS -Human Resource Information Systems, GMA - general mental ability, OD - organization development, EES - European Employment Strategy, EAP -employee assistance programme; SWOT analysis - Strengths and Weaknesses, Opportunities and Threats, JIT training - Just-In-Time training.

Процесс создания новых терминологических единиц в области специального языка образовательного менеджмента тесно связан с явлением транстерминологизации. В рамках семантической типологии не всегда можно провести четкую границу между отдельными терминологическими системами, и целый ряд терминов можно причислить к нескольким терминологиям. Так, термины recruiting (набор) и brainstorming (мозговой штурм) изначально относились к американской военной терминологии и позднее вошли в терминосистему образовательного менеджмента, где стали обозначать набор сотрудников и способ генерации новых идей посредством коллективного обсуждения.

К транстерминологизации можно отнести также использование одной и той же метафоры в различных специальных языках, что приводит к расширению/сужению значения и терминологической омонимии: classroom environment, HR strategy, lifelong learning policy, school management tactics.

Образовательный менеджмент является новой сферой профессиональной компетенции, и его терминосистема находится в процессе становления. Изучение и классификация способов образования терминологии в данной области могли бы позволить выработать ряд универсальных моделей терминообразования в рамках конкретного специального языка. Сейчас происходит постоянный международный обмен терминами, заимствование профессиональных концептов, в том числе и в сфере образовательного менеджмента. Интернациональные терминосистемы, как правило, создаются на базе английского языка, поэтому изучение терминообразования в английском языке представляется особенно значимым.

Список литературы

1. Голованова, Е. И. Введение в когнитивное терминоведение : учеб. пособие. М., 2011. 224 с.

2. Голованова, Е. И. Когнитивные аспекты лексического заимствования // Изв. Смолен. гос. ун-та. 2013. №1 (21). С. 79-88.

3. Образовательный менеджмент: учеб. пособие / Е. В. Иванов, М. Н. Певзнер. Великий Новгород, 2010. 412 с.

4. Чорногор, Ю. Ф. Деривационное ударение в современном английском языке. Saar-bruecken, 2011. 167 c.

5. Certo, Samuel C., S. Trevis Certo. Modern Management. Concepts and Skills. Pearson Education Ltd, 2012. 600 p.

6. Longman English Dictionary. Pearson Ltd, 2007.

7. Sager, Juan C. A Practical Course in Terminology Processing. John Benjamin Publishing Company, 1990. 254 p.

8. Sutherland, Jonathan, Diane Canwell. Key Concepts in Human Resource Management. Pal-grave Macmillan, 2004. 302 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.