Научная статья на тему 'Терминологическое значение и его отражение в дефинициях'

Терминологическое значение и его отражение в дефинициях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
495
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА / SEMANTICS / ЮРИДИЧЕСКИЙ ТЕРМИН / LEGAL TERM / ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ДЕФИНИЦИЯ / DEFINITION / TERMINOLOGICAL MEANING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хижняк Сергей Петрович

Введение: формулирование и унификация терминологических дефиниций слож ная задача для любой научной отрасли, включая правоведение. Цель: представить уровневый характер семантики термина и обосновать необходимость разграничения понятийной и непонятийной семантики для более четкого определения существен ных признаков понятий, подлежащих включению в иерархически организованную структуру терминологического значения и дефиниции. Методологическая основа: компонентный анализ уровневой семантики термина с учетом понятийных долей значения и терминологического фона. Результаты: разработан алгоритм форму лирования дефиниций с опорой на семный состав значений. Вывод: наличие разных дефиниций, не основанных на логико-языковом принципе формулирования, не способ ствует упорядоченности юридической терминосистемы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TERMINOLOGICAL MEANING AND ITS REFLECTION IN DEFINITIONS

Background: formulation and unification of the terminological definitions is a difficult task for any scientific field, including jurisprudence. Objective: to represent the stratified nature of terminological semantics and substantiate the necessity to distinguish between conceptual and non-conceptual semantics to define better the essential features of the concepts to be included in the hierarchically organized structure of terminological mean ings and definitions. Methodology: in doing the research component analysis of the level semantics of terms taking into account conceptual parts of meaning and terminological background was applied. Results: an algorithm for formulation of definitions based on seme composition of meanings is represented. Conclusions: the existence of different definitions that are not based on the logical and linguistic principle of formulation does not contribute to orderliness of the legal terminological system.

Текст научной работы на тему «Терминологическое значение и его отражение в дефинициях»

References

1. The program of the course of a foreign language for higher education institutions of non-linguistic specialties. M: Moscow State linguistic university, 2004. 75 p.

2. Zimnyaja IA. Key Competences as a Resultative and Target Basis of Competence-based Approach in Education // Works of a methodological seminar "Russia in Bologna Process: problems, tasks, prospects". M: Research center of problems of quality of training of experts, 2004. 40 p.

3. KhutorskojA.V. Key Competences as a Component of the Personal Focused Education // National education. 2003 № 2. P. 58-64.

4. Selevko G.K. Competences and Their Classification // National education. 2004. No. 4. P. 138-144.

5. Baydenko V.I. Competences of Professional Education (to mastering of competence approach) // Higher education in Russia. 2004. № 11. P. -13.

6. Lomakina G.R. Competence-based Approach as Pragmatically Oriented Approach to the Results of the Higher Education // Theory and practice of social development. 2012. № 12. P. 217-220.

7. KalekinA.A. Competence and Competency: Meaning Forming Concepts of Education // Scientific notes of the Oryol state university. Series: Humanitarian and social sciences. 2009. № 3. P. 245-250.

8. Vygotsky L.S. A Tool Method in Psychology // Vygotsky L. S. Development of the highest mental functions. M., 1960. P. 224-234.

9. Leontyev A.N. Activity. Consciousness. Personality. M.: Politizdat, 1977. 304 p.

10. Davydov V.V. Category of Activity and Mental Reflection in A.N. Leontyev's Theory // Bulletin of the Moscow State University. Psychology. 1979. № 4. P. 25-41.

11. Shodzhai M.K. Communicative Training as a Leading Approach of Modern Technique of Training in Foreign Languages // Teacher of the 21st century. 2012. № 3. Part 1.

I P. 206-211.

~ 12. Rodionova O.S. To the Question of Drawing Attention of Students to Studying of

S German // Language and the World of the Language Learned. Saratov: The publishing g house Saratov social and economic institute (branch) of the G.V. Plekhanov Russian Eco-i nomic Uuniversity, 2013. Issue № 4. P. 171-173.

s

Ф

чд

(0 *

ra

1 УДК 81'276.6:62

т s

:

s

2 С.П. Хижняк

0

1

f ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ

| И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ДЕФИНИЦИЯХ

0

1 Введение: формулирование и унификация терминологических дефиниций — слож-

0 ная задача для любой научной отрасли, включая правоведение. Цель: представить § уровневый характер семантики термина и обосновать необходимость разграничения

1 понятийной и непонятийной семантики для более четкого определения существенна ных признаков понятий, подлежащих включению в иерархически организованную

структуру терминологического значения и дефиниции. Методологическая основа:

© Хижняк Сергей Петрович, 2018

Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой английского языка (Саратовская государственная юридическая академия); e-mail: khizhnyak@ssla.ru © Khizhnyak Sergey Petrovich, 2018

Doctor of Philological Sciences, Professor, Head of the Department of the English Language (Saratov State 224 Law Academy)

компонентный анализ уровневой семантики термина с учетом понятийных долей значения и терминологического фона. Результаты: разработан алгоритм формулирования дефиниций с опорой на семный состав значений. Вывод: наличие разных дефиниций, не основанных на логико-языковом принципе формулирования, не способствует упорядоченности юридической терминосистемы.

Ключевые слова: семантика, юридический термин, терминологическое значение, дефиниция.

S.P. Khizhnyak

TERMINOLOGICAL MEANING

AND ITS REFLECTION IN DEFINITIONS

Background: formulation and unification of the terminological definitions is a difficult task for any scientific field, including jurisprudence. Objective: to represent the stratified nature of terminological semantics and substantiate the necessity to distinguish between conceptual and non-conceptual semantics to define better the essential features of the concepts to be included in the hierarchically organized structure of terminological meanings and definitions. Methodology: in doing the research component analysis of the level semantics of terms taking into account conceptual parts of meaning and terminological background was applied. Results: an algorithm for formulation of definitions based on seme composition of meanings is represented. Conclusions: the existence of different definitions that are not based on the logical and linguistic principle of formulation does not contribute to orderliness of the legal terminological system.

Key-words: semantics, legal term, terminological meaning, definition.

Терминологическое значение представляет собой разновидность лексического С

а

значения, основанного на формальном понятии, которое часто близко общеязы- т

о

ковому значению, но не тождественно ему, что характерно и для юридической к

о

терминологии. Так, в основе слов и терминов убийство, вещь, небрежность, ущерб О' лежат понятия, причем одни и те же, но терминологические значения отличаются а от лексических юридической специализацией, которая может быть обусловлена о включением общелитературных слов в качестве ключевых единиц гипотезы, н

о

диспозиции, санкции в структуру нормы права, в рамках которой формируется Ю терминологичность юридического языкового знака. Это можно заметить еще в д

и

древнерусском праве на примере легализации заповеди Ветхого Завета. Ср.: «Не С

к

стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей» [Левит 19: 27]. Данная заповедь в Краткой редакции Устава князя Ярослава сформулирована |

е

так: «Аже пострижеть голову или бороду, епископу 12 гривен, а князь казнить» и [1, ^ 169]. В этой формулировке глагол постричи, являющийся ключевым се- № мантическим компонентом гипотезы, имеет не только значение «грехопадение», 1 но и призвано выразить юридическое понятие противоправности. ^

Значение термина закрепляется в дефиниции. Дефиниция не может отразить 1

и

все признаки предмета или явления, именно поэтому она соотносится с формальным, а не с содержательным понятием. Юристы осознают недостатки юридических дефиниций, объясняя это следующим: 1) некоторые дефиниции не успевают реагировать на изменяющиеся общественные явления; 2) явления общественной жизни, признаки которых необходимо закрепить в дефиниции, сложны и их существенные признаки трудно выразить в формулировке дефиниции; 3) от- 225

сутствуют единообразные подходы к выделению сущностных признаков правовых явлений; 4) допускаются ошибки в формулировании дефиниций, например вследствие закрепления в них второстепенных признаков [2, с. 330-339]. Первый из указанных факторов свидетельствует о том, что юридическая терминосисте-ма диссипативна по своей сути. В ней постоянно формируется напряженность, обусловленная слабой устойчивостью связей между некоторыми понятиями. Ср., например, изменение системных связей термина клевета в связи с его декриминализацией и восстановлением уголовной ответственности за это деяние на протяжении довольно короткого временного периода.

Известно, что идеальной формой дефиниции является родовидовая или классификационная, в которой указывается на соотношение видового понятия с родовым и приводятся семантические признаки, дифференцирующие данное видовое понятие от соположенных видовых. Однако сложная отраслевая организация юридической терминосистем, потенциально диссипативный характер системных отношений в юридической терминологии и другие указанные недостатки юридических дефиниций приводят к тому, что в их формулировании не наблюдается классификационно ориентированного единообразия.

В общем терминоведении выявлено многообразие современных способов формулирования дефиниций. Так, С.Д. Шелов приводит следующие их типы: 1) родовидовые (классификационные); 2) перечислительные (списочные, перечневые); 3) контекстуальные, 4) операциональные, 5) общие, 6) неспецифические [3, с. 3]. Все типы таких дефиниций представлены и в юридической терминологии.

1. Родовидовая дефиниция: «Закон — нормативный акт, принятый в особом | порядке органом законодательной власти или референдумом, выражающий ? волю народа, обладающий высшей юридической силой и регулирующий наи-я более важные общественные отношения» (данная дефиниция соотносит родовое понятие «нормативный акт» с дифференциальными признаками нормативных 1 актов) [4, с. 26].

1 2. Перечислительная дефиниция, представляющая собой список видовых

го

| терминов, соотносимых с дефинируемым термином: «Взяточничество — соби-

| рательное понятие для обозначения следующих преступлений, посягающих на

| нормальную деятельность государственной власти, государственной службы и

2 службы в органах местного самоуправления: получение взятки, дача взятки, ° посредничество во взяточничестве» [4, с. 270].

« 3. Контекстуальные дефиниции представлены описаниями предметов, казу-

| сов, примеров, т.е. и в них заметно упоминание видовых отличий без указания на

0 родовой признак: «Амнистия — ... Акт об А. объявляет только Государственная

1 Дума РФ. А. может освобождать как от уголовной ответственности и назначения ° наказания, так и от назначенного наказания в процессе его отбывания. При

го

этом у осужденного может быть снята судимость. Актом А. назначенное лицу 1 наказание может быть смягчено или заменено другим, более мягким» [4, с. 270]. I 4. Операциональная дефиниция характеризует действие, которое необходи-

мо совершить для получения некоторого результата, выраженного термином: «Комиссии представительного органа (временные) — создаются для решения конкретных задач и ограничиваются определенным сроком действия» [4, с. 127].

5. Общая дефиниция формулируется без использования понятий отрасли знания, к которой принадлежит дефинируемый термин: «Ночное время — про-226 межуток времени с 22 до 6 часов по местному времени» [4, с. 309].

6. В неспецифической дефиниции указан родовой признак, а дифференциальные признаки не приводятся: «Неосторожность — в соответствии со ст. 26 УК РФ одна из форм вины» [4, с. 284].

Следует признать, что упорядоченные классификационные дефиниции должны составлять основу разработки семантической системы, выражаемой юридическими терминами. Приведенный анализ типов юридических дефиниций свидетельствует о том, что нельзя говорить о тенденции упорядочения тер-миносистемы. Если в первом и втором примерах заметно соотношение родовых и видовых компонентов, то в остальных дефинициях этого не наблюдается. В третьем примере определяется термин акт об амнистии, а не сама амнистия. В четвертой дефиниции указывается только цель создания временной комиссии представительного органа, т.е. единственный дифференциальный признак понятия, но не представлен родовой понятийный компонент и иные дифференциальные признаки, которые могут повторяться в других терминах данного понятийного уровня. В пятой дефиниции вообще не отражено юридическое содержание термина ночное время. В шестой дефиниции представлен только родовой содержательный компонент «вина», но не закреплены дифференциальные компоненты.

Семантика термина, как и семантика слова, многослойна. Она отражается при анализе словарных (терминологических) статей в многочисленных юридических энциклопедических словарях. Не случайно, что практически все юридические словари представляют собой их энциклопедический тип. Характер таких словарей обусловлен включением в словарную статью не только дефиниции термина, но и иную информацию: исторические данные, условия правоприменения с от- е сылками к определенным нормативно-правовым актам, критические суждения, и классификации, с которыми соотносится данный термин и т.д. Включение в СС словарь таких данных обусловлено тем, что дефиниция не всегда раскрывает о существенные признаки юридического понятия, поэтому возникает необходи- к мость в выделении второстепенных признаков, не входящих в дефиницию и о

с

т.н. непонятийных компонентов значения. Юридический термин, как и слово, а

существует на фоне неязыковой действительности. Фон, на котором существует в

слово, принято называть лексическим. Терминологический фон, как и лекси- о

ческий, представляет собой систему знаний (культурно-бытовую, социально- р

политическую, экономическую, правовую и др.). Юридические словари часто |

необоснованно выносят понятийные компоненты значений в систему фоновых к

знаний. а

Формулирование дефиниций должно основываться на компонентном анали- |

зе значения, разработанного в лингвистике. При таком анализе выделяют два ии

типа семантических компонентов (сем) — интегральные и дифференциальные, №

последние представлены семами нескольких уровней. Интегральные семы вклю- 1

чают категориально-грамматические, лексико-грамматические и категориально- )

лексические семы. Категориально-грамматические семы объединяют слова 8 языка в части речи (например: сема 'предмет' характеризует существительные). Поскольку в терминосистемах терминологический список представлен именами существительными, рассмотрим дальнейшую дифференциацию их значений. Предметность далее дифференцируется на уровне лексико-грамматических сем такими разрядами, как 'одушевленность/неодушевленность', 'абстрактность/

конкретность' и др. Категориально-лексические семы далее дифференцируют 227

эти предметы на 'опредмеченные действия' (действия, выраженные в форме существительных), 'опредмеченные качества' (состояния), 'лица', 'инструменты', 'растения' и т.д. Именно на этом уровне для юридических классификаций важно выработать типовые юридические семы, которые могут повторять общеязыковые ('действие', 'состояние', 'лицо' и др.), но могут быть добавлены и другие категориально-лексические семы ('факт', 'событие', 'вещь' и др.).

Следующий уровень сем в общелитературном языке является конечным и представлен дифференциальными семами. Например, слово человек имеет следующий набор сем: категориально-грамматическая сема — 'предмет', лексико-грамматическая сема — 'одушевленный', категориально-лексическая сема — 'примат' (представитель отряда высших млекопитающих), дифференциальные семы — 'обладающий способностью мышления, речи, создавать орудия, пользоваться ими в процессе общественного труда'. Весь этот набор сем, кроме дифференциальных, можно применить и к слову обезьяна. Дифференциальные семы отличают значение слова обезьяна ('четверорукие, строением тела и физиономией похожие на человека') от слова человек. Поскольку в любой терминосистеме классификации отличаются большей глубиной, чем в общелитературном языке, в научной или профессиональной сфере можно выделить категориально-грамматические семы разной степени обобщенности. Например, термины с категориально-лексической семой 'лицо' могут быть распределены на два категориально-лексических вида — 'юридические лица' и 'физические лица', далее по этим двум признакам можно выделить все множество физических и юридических лиц, закрепив за этими понятиями интегральные и дифферента циальные признаки.

0

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

? Формулированию дефиниций может способствовать форма производного тер-

я мина (например, образованного при помощи аффиксов). В акте словообразования

» создается новое слово, которое обладает не только лексическим значением, но и

1 словообразовательным. Такое значение отражает логико-языковые отношения

| между производящей основой и производным словом и формируется в рамках

! словообразовательного типа, который характеризуется тремя аспектами: 1) чао

| стеречной принадлежностью производящей основы, 2) аффикса (формального | показателя, отличающего производное слово от производящего, 3) инвариантным | словообразовательным значением.

'I Логико-языковое мышление, отраженное в акте терминотворчества, иногда

| не принимается во внимание при формулировании дефиниций. Несмотря на | то, что общеязыковые деривационные значения подвергаются специализации, ^ определенная их типизация необходима и в юридической терминологии. Рассмотрим два термина с суффиксом -ОСТЬ на предмет характера типизации § терминообразовательных значений в работах по правоведению. Так, термин § государственность определяется как состояние (государственно-организованной 1 общественной жизни в конкретных странах), состояние (развития нации), | (государственный) строй, (государственная) организация, этап (в развитии государства), уровень (государственно-организованного общества). Наиболее близкой с точки зрения логико-языковой типизации деривационного значения является сема 'состояние'. Однако, как видим, на практике используются и более специализированные понятия, которые в семантическом отношении довольно разнородны и отражают не столько логику правовых классификаций, сколько 228 индивидуализированные признаки состояний. Термин, образованный с помощью

суффикса -ОСТЬ — легитимность, с тем же словообразовательным значением определяется как состояние (правомерности), состояние (общественной жизни в правовом государстве),режим (общественной жизни), основа (нормальной жизнедеятельности общества), правильное соблюдение, исполнение, использование и применение (правовых норм участниками правоотношений). В этих примерах видим, что юридическая мысль иногда стремится к использованию более общей логико-языковой категории «состояние», но часто обращается к непонятийной сфере — терминологическому фону.

Таким образом, наличие разных дефиниций, не основанных на логико-языковом принципе формулирования, не способствует упорядоченности тер-миносистемы, а следовательно, и научных таксономий, которые обусловливают установление в них места каждого термина, что помогает уточнить его значение в форме дефиниции на основе учета семантических признаков разного уровня. Четкое разграничение понятийных и непонятийных компонентов значения может способствовать выявлению существенных признаков понятия, которые должны быть закреплены в языковом выражении дефиниции.

Библиографический список

1. Российское законодательство Х-ХХ веков: в 9 т. Т. 1: Законодательство Древней Руси/ под общ. ред. О.И. Чистякова; отв. ред. тома В.Л. Янин. М.: Юридическая литература, 1984. 432 с.

2. Смирнов Л.В. Типичные дефекты дефиниций в законодательстве Российской Федерации: проблемы юридической техники // Законодательная дефиниция: логико-гносеологические, политико-юридические, морально-психологические и практические проблемы: материалы Международного круглого стола / под ред. В.М. Баранова, П.С. Пацуркивского, Г.О. Матюшкина. Н. Новгород: Нижегородский исследовательский научно-прикладной центр «Юридическая техника», 2007. С. 330-339.

3. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина // НТИ. Сер. 2: Информационные процессы и системы. 2001. № 2. С. 3-9.

4. Юридическая энциклопедия / под ред. А. В. Малько, С. Н. Туманова. Саратов: Изд-во ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия», 2013. 452 с.

References

1. Russian Legislation of the Х-ХХ centuries: in 9 Vol. Vol. 1. Legislation of Ancient Russia / O.I. Chistiakov, ed.; V.L. Yanin, responsible ed. of the vol. М.: Legal Literature, 1984. 432 p.

2. Smirnov L.V. Typical Defects of Definitions in the Legislation of the Russian Federation: Problems of the Legal Technique // Legal definition: logic and cognitive, political and legal, moral and psychological and practical problems / V.M. Baranov, P.S. Patsurkivsky, T.O. Matiushkin, eds. N. Novgorod: N. Novgorod Research Scientific and Applied Center "Legal Technique", 2007. P. 330-339.

3. Shelov S.D. Terminology: Seven Problems and Seven Answers on Terminological Semantics // NTI. Ser. 2. Information processes and systems. 2001. № 2. P. 3-9.

4. Legal Encyclopedia / A.V. Malko, S.N. Tumanov, eds. Saratov: Publishing House "Saratov State Law Academy", 2013. 452 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.