Научная статья на тему 'Термин «Концепт» в современной лингвистике: различные его толкования'

Термин «Концепт» в современной лингвистике: различные его толкования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
6921
1053
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ФРЕЙМ / ПОНЯТИЕ МЕНТАЛЬНОСТЬ / CONCEPT / CONCEPTOSPHERE / LINGVOCULTURE / THE FRAME / CONCEPT MENTALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Касьян Людмила Аанатольевна

Статья посвящена анализу термина «концепт» в современной лингвистической науке. Отмечается, что все существующее понимание данного термина лингвокультурологическому осмыслению. Раскрывается содержание лингвокультурологического понимания термина «концепт».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Term concept in modern linguistic: its different interpretations

The article is devoted to the analysis of the term «concept» in a modern linguistic science. It is noticed that all existing understanding of the given term is reduced to lingvocultural judgement. The maintenance of lingvocultural understanding of the term «concept» reveals.

Текст научной работы на тему «Термин «Концепт» в современной лингвистике: различные его толкования»

ВЕСТНИК ЮГОРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

2010 г. Выпуск 2 (17). С. 50-53

УДК 81

ТЕРМИН «КОНЦЕПТ» В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: РАЗЛИЧНЫЕ ЕГО ТОЛКОВАНИЯ

Л. А. Касьян

В настоящее время термин «концепт» широко используется во многих гуманитарных науках: в литературоведении, философии, лингвистике, психологии, культурологии. Дефиниций данного термина множество, так как термин « концепт» является одним из ключевых в исследовании этнической языковой картины мира (ЯКМ) как вариант плана содержания. Цель нашей статьи - изучение различных подходов к определению этого понятия и разработка рабочей дефиниции, которая может быть положена в основу конкретного исследования языкового материала.

Прежде всего, необходимо рассмотреть генезис термина «концепт». Несмотря на то, что «концепт» - это современный термин многих гуманитарных наук, его разборкой занимались ещё учёные средневековья. В 12 веке Пьер Абеляр считал, что звучащие имена по своей природе не входят в обозначенную ими вещь, но существуют в силу «налагания» их людьми на вещи. Это «налагание» дает людям Бог. При этом имена оказываются у Абеляра «орудиями восприятия вещей», по существу Абеляр рассматривает концепт в контексте коммуникации людей друг с другом и с Богом. Концепт у Абеляра есть Смысл [3: 11].

В 14 веке развернулся спор между номиналистами и реалистами. Предметом спора было соотношение имени, идеи и вещи. Столкновение крайних точек зрения привело к возникновению «умеренного номинализма», вошедшего в историю философии под названием «концептуализм». В средневековой философии сложилось понимание концептов как имен, особых «психологических образований» несущих с собой «какую-нибудь смысловую функцию»

[3: 11].

В область современного знания одним из первых слово «концепт» стал вводить русский мыслитель С. А. Аскольдов (1870-1945). Как и средневековые номиналисты, С. А. Аскольдов признает «индивидуальное представление заместителем всего родового объема». Однако в отличие от них он не отождествляет концепт с индивидуальным представлением, видя в нем «общность» [3: 11]. Исследование отдельных «концептуализированных областей» объективной действительности требует понимания того, что есть концепт как факт реальности. Современные ученые определяют концепт как «квант знания» [6: 90], как некий идеальный объект, как «сгусток культуры в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека» [15: 42], как «единицу ментальности данной культуры» [11: 49]. Первоначальное представление концепта - это одновременное проявление индивидуального и общего представления чего-то. В дальнейшем концепт - микромодель культуры, а культура - микромодель концепта. Анализ многочисленной литературы дает основание считать, что концепты представляют собой наше знание об окружающих нас живых существах и объектах, которые реализуют «базовую когнитивную сущность, позволяющую связывать смысл со словом» и « с психологической точки зрения выполняют функцию категоризации» [6: 15]. В. В. Красных вводит узкое определение понятия концепт: [национальный] концепт - самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая (языковому) сознанию, подвергшаяся когнитивной обработке идея «предмета» в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью [7: 268]. В. В. Красных отрицает обязательное наличие визуального прототипического образа у концепта и употребляет термин «концепт» только применительно к абстрактным сущностям (например, «воля», «счастье») и ментефактам [7: 272]. Иной представляется точка зрения В. И. Карасика, согласно которой наряду с концептами абстрактных сущностей признается существование так называемых «предметных концептов (например, «матрешка» «колобок») [6: 122]. Такое понимание концепта дает более полное представление о концептосфере или иного сообщества.

Приведенный анализ определений показывает, что понимание термина «концепт» в современной лингвистике вариативно. Существует как узкое (В. В. Красных) понимание термина «концепт», так и более широкое (В. И. Карасик, Ю. С. Степанов, Е. С. Кубрякова). Бесспорным признается лишь то положение, что концепт принадлежит сознанию и включает, в отличие от понятия, не только описательно-классифицированые, но и чувственно-волевые и образно-эмпирические характеристики. Концепты не только мыслятся, но и переживаются [12: 41].

Существующие в лингвистике подходы к пониманию концепта сводятся, как правило, к лингвокогнитивному и лингвокультуному осмыслению этого явления. Так, например, концепт как лингвокогнитивное явление представляет собой «единицу ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы языка и всей картины мира, отражаемой в человеческой психике» [2: 90]. А с точки зрения лингвокультурного подхода понимание [культурного] концепта состоит в том, что он признается базовой единицей культуры, её концентратом [6: 116].

Необходимо подчеркнуть, что лингвокогнитивный и лингвокультурный подходы к пониманию концепта не являются взаимоисключающими. Концепт как ментальное образование в сознании индивида есть выход на концептосферу социума, т. е. культуру, а концепт как единица культуры - это фиксация коллективного опыта, который становится достоянием индивида. По мнению В. И. Карасика, эти подходы отличаются векторами по отношению к индивиду: лингвокогнитивный концепт-это направление от индивидуального сознания к культуре, а лингвокультурный концепт - это направление от культуры к индивидуальному сознанию. Следует отметить, что разделение движения во вне и движения во внутрь является лишь исследовательским приемом в реальности это движение является целостным многомерным процессом [6: 117].

В настоящее время в лингвистике существует целый ряд близких по смыслу терминов, например, «понятие» «концепт» «фрейм» «гештальт». Для ясности понимания термина «концепт» необходимо рассмотреть данные понятия и установить их различия в сравнении с концептом.

В русском языке слово «концепт» является калькированием латинского слова «:сопсер1;ш»(понятие). Создается впечатление, что эти термины синонимичны, но это далеко не так. В настоящее время они довольно четко разграничены и дифференцованы. «Понятие» употребляется в первую очередь в логике и философии, а «концепт» в культурологии и лингвистике. Термин «понятие» влечет за собой систему логических терминов, таких как «суж-дение»и «умозаключение»; в этом смысле термин -»понятие» представляет собой сгусток рациональной части концепта, т. е. то содержание, которое включает основные существенные характеристики объекта [6: 128].

То общее, что объединяет вышеперечисленные понятия - это их ментальная природа. Различие заключается в том, что они характеризуют хранящуюся в памяти единицу информации с разных сторон [6: 128]. Так, «гештальт» подчеркивает целостность хранимого образа, невозможность свести его к сумме признаков, а «Фрейм», напротив, структурирует информацию, конкретизирует ее по мере разворачивания фрейма. Это гештальт в его динамике. «Концепт», как пишет В. И. Карасик, - это хранящаяся в индивидуальной либо коллективной памяти значимая информация, обладающая определенной ценностью, переживаемая информация [6: 128].

Тем самым В. И. Карасик и придерживающейся данной точки зрения приходят к выводу, что в рамках психологии наиболее адекватным понятием для обозначения ментальных репрезентаций является гештальт, с точки зрения когнитивной науки - это фрейм, а с позиции культурологии и лингвокультурологии - это концепт [6: 128]. Учитывая актуальность и принципиальную совместимость лингвокогнитивного и лингвокультурного подходов к пониманию концепта, основным термином лингвистического исследования и объектом можно признать концепт и его фреймовую структуру. Предлагаемый интегральный подход к пони-

манию концепта позволяет систематизировать различные понимания этих ментальных сущностей.

Многие ученые (В. И. Карасик, В. В. Красных, Л. О. Чернейко и др.) считают концепт как минимум трехмерным образованием и выделяют его предметно-образную, понятийную и целостную составляющие. Так, образная сторона концепта включает в себя зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием характеристики предметов, явлений, событий, отраженных в нашей памяти, т. е. это релевантные признаки практического знания. А понятийная сторона концепта - это то, как концепт зафиксирован на языке, его обозначение, описание, признаковая структура, дефиниция, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к другим концептам. Ценностная (интерпретационная) сторона концепта характеризует важность этого психического образования как для инвалида, так и для всего языкового коллектива [6: 129].

Важным моментом в рассматриваемом понимании концепта является так же тезис о том, что «никакой концепт не выражается в речи полностью» [11: 28-29]. Так, З. Д. Попова и И. А. Стернин приводят следующие доводы:

1) концепт - это результат индивидуального познания, а индивидуальное требует комплексных средств выражения;

2) концепт не имеет жесткой структуры, он объемен, и поэтому не может быть выражен полностью;

3) невозможно зафиксировать все выражения концепта [11: 29-30].

Концепт, будучи важнейшей категорией целого ряда гуманитарных наук, представляет собой неоднородное образование. Выделяются конкретные и абстрактные, индивидуальные и групповые концепты, вплоть до транскультуральных универсалий.

Наиболее детально разработана типология концептов по принятой в когнитивной науке признакам:

1) мыслительные картинки (конкретные зрительные образы - собака «немецкая овчарка»);

2) схемы (менее детальные образы - дом как жилье);

3) гиперонимы (очень обобщенные образы - дерево);

4) фреймы (совокупность хранимых в нашей памяти ассоциаций - Новый год);

5) инсайты (знания о функциональной предназначенности предмета вилка);

6) сценарии (знания о сюжетном развитии событий - роды);

7) калейдоскопические концепты (совокупность сценариев и фреймов, связанных с переживаниями и чувствами - счастье) [2: 43-67].

Лингвокультурологический и когнитивный подходы отдельные исследователи считают одним из основных свойств концептов их неизолированность, связанность с другими концептами. Д. С. Лихачев предлагает называть крупную структурную организацию концептов «концептосферой». Для Д. С. Лихачева концепт-это заместитель «каждого основного (словарного) значения отдельно».

Ученый предлагает считать «концепт своего рода «алгебраическим» выражением значения (алгебраическим выражением или «алгебраическим обозначением» которым мы оперируем в своей письменной и устной речи» [8: 4]. «В совокупности потенции, открываемые в словарном запасе отдельного человека, как и всего языка в целом, мы можем называть кон-цептосферами».

Концептосфера языка соотносится с понятием концептосферы культуры. По мнению Д. С. Лихачева, концептосфера национального языка состоит из отдельных вариантов, груп-пирующихсяя между собой. Так, существует концептосфера русского языка, а в ней концеп-тосфера «инженера практика» концептосфера «семьи», индивидуальная концептосфера и т. д. Следовательно, можно говорить о концептосфере немецкого языка и выделить в ней концептосферу «природы».

Объектом исследования концептов принято считать не действительность саму по себе, а ее отражение в сознании народов, в их истории. Поэтому изучение концептов должно иметь син-

хронно-этимологический характер, что позволит не просто представить элементы действительности, а проследить динамику познания мира и формирования языковой картины мира.

Анализ теоретических источников показывает, что утверждение в науке понятия «концепт» позволяет с новых позиций рассматривать закономерности и особенности корреляции языка, сознания и культуры, а, следовательно, и новые аспекты взаимодействия когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, психологии, культ урологии, философии. Это расширяют рамки содержательного анализа языковых явлений, и придает значительно большую глубину и эффективность семантическим исследованиям.

Таким образом, дефиниций понятия «концепт» в научной литературе уже достаточно много. При всем разнообразии вариантов толковании «концепт» единодушно признается единицей ментального пространства. Он структурирует знания о мире и отражает национальную специфику членения мира. Под концептом мы понимаем операционную единицу мысли как способ и результат квантификации и категоризации знания, поскольку его объектом являются ментальные сущности признакового характера, образования которых в значительной мере определяется формой абстрагирования, модель которого задается самим концептом, тем самым он не только описывает свой объект, но и создает его.

ЛИТЕРАТУРА

1. Арутюнова, Н. Д. Прагматика [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. - М. : Большая Российская Энциклопедия, 2002. - С. 389-390.

2. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразиологической сематике языка [Текст] / А. П. Бабушкин. - Воронеж : Изд.-во Воронеж. гос. ун-та, 199б. - 104 с.

3. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) [Текст] : монография / В. В. Воробьев. - М. : Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

4. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке [Текст] / В. И. Карасик // Языковая личность; культурные концепты. - Волгоград ; Архангельск : Перемена, 199б. - С. З-1б.

5. Карасик, В. И. Язык социального статуса [Текст] / В. И. Карасик. - М. : Ин-т языкознания РАН, 1992. - 330 с.

6. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В. И. Карасик. -Гнозис, 2004. - 389 с.

7. Красных, В. В. От концепта к тексту и обратно. К вопросу о психолингвистике текста [Текст] / В. В. Красных // Вестник Моск. ун-та. - Сер. 9 : Филология. - 1998. - № 1. - С. 53-70.

8. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д. С. Лихачев // Изд. РАН. - Сер. лит. и язю - Т. 52. - 1993. - № 1. - С. 3-9.

9. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика [Текст] / В. А. Маслова. - Минск : ТетраСи-стемс, 2004. - 255 с.

10. Попова, З. Д. Лексическая система языка [Текст] / З. Д. попова, Н. А. Стернин. - Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. - 145 с.

11. Попова, З. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях [Текст] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. - 30 с.

12. Попова, З. Д. Семантико-когнитивный анализ языка: Научное издание [Текст] / З. Д. Попова, К. А. Стернин. - Воронеж : Истоки, 200б. - 22б с.

13. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики [Текст] / Ю. С. Степанов. - М. : Еднгорыал УРСС, 2005. - 312 с.

14. Чернейко, Л. Ю. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа [Текст] / Л. Ю. Чернейко, В. А. Долинский // Вестник Моск. ун-та. - Сер. 15. Филология. - 199б. - № б. - С. 20.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.