Научная статья на тему 'Понятие лингвокультурного концепта и его методологическое значение для изучения национальной культуры'

Понятие лингвокультурного концепта и его методологическое значение для изучения национальной культуры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
9959
941
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мерзлякова Ирина Станиславовна

Ключевым понятием исследований, касающихся изучения этнокультурных особенностей, закрепленных в языке, является концепт. Данный феномен в рамках гуманитарной науки сегодня имеет три позиции рассмотрения: философская, лингвокогнитивная и лингвокультурологическая. В данной работе рассматриваются лингвокогнитивная и лингвокультурологическая, обосновывающие связь лингвокультурного концепта с сознанием и культурой носителей языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Linguocultural Concept andits Methodological Significancefor National Culture Research

The concept is the key notion of modern research concerning ethnocultural language peculiarities. Within the limits of the humanities it has three positions of consideration: philosophic, linguocognitive and linguocultural. This article is focused on linguocognitive and linguocultural positions which substantiate the linguocultural concept connection with the mentality and culture of the language spealcers.

Текст научной работы на тему «Понятие лингвокультурного концепта и его методологическое значение для изучения национальной культуры»

ББК Ч111 УДК 00

И.С. Мерзлякова

г. Чита

Понятие лингвокультурного концепта и его методологическое значение для изучения национальной культуры

Ключевым понятием исследований, касающихся изучения этнокультурных особенностей, закрепленных в языке, является концепт. Данный феномен в рамках гуманитарной науки сегодня имеет три позиции рассмотрения: философская, лингвокогнитивная и лингвокультурологическая. В данной работе рассматриваются лингвокогнитивная и лингвокультурологическая, обосновывающие связь лингвокультурного концепта с сознанием и культурой носителей языка.

I.S. Merzlyakova

Chita

The Linguocultural Concept and its Methodological Significance for National Culture Research

The concept is the key notion of modern research concerning ethnocultural language peculiarities. Within the limits of the humanities it has three positions of consideration: philosophic, linguocognitive and linguocultural. This article is focused on linguocognitive and linguocultural positions which substantiate the linguocultural concept connection with the mentality and culture of the language spealcers.

Концепт как идеальное сущее обладает собственным бытием и онтологией: его становление началось около тысячи лет назад. За это время «концепт» как синоним и аналог «понятия» сузил свой объем и расширил свое содержание: наполнившись дополнительными признаками, он стал сначала «культурным концептом», а затем — «концептом лингвокультурным». Как отмечает С.Г. Воркачев, с начала 90-х гг. прошлого века столкнулись «концепт» (Н.Д. Арутюнова, С.А. Аскольдов-Алексеев, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, В.П. Нерознак, С.Х. Ляпин), «линг-вокультурема» (В.В. Воробьев), «мифологема» (М. Лехтеэнмяки, В.Н. Базылев), «логоэпис-тема» (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова); «однако на сегодняшний день становится очевидным, что наиболее жизнеспо-

собным здесь оказался «концепт», по частоте употребления значительно опередивший все прочиепротерминологическиеновообразования» [1, с. 41].

В настоящее время следует признать, что концепт является одним из ключевых понятий гуманитарного знания. Однако, несмотря на то, что понятие концепт можно считать утвердившимся, его содержание существенно варьируется в концепциях разных научных школ и отдельных ученых.

Концепт есть категория мыслительная, ненаблюдаемая, что и дает большой простор для ее толкования. Категория концепта фигурирует сегодня в исследованиях философов, психологов, логиков, культурологов, и она несет на себе следы всех этих внелингвистических интерпретаций.

Пришедший из времен средневековья (Петр Абеляр и Иоанн Солсберрийский) этот термин оказался актуальным для понимания процессов, происходящих в современной культуре. Реактуализация термина концепт в XX в. была осуществлена рядом гуманитарных дисциплин (у математики в этом смысле особый статус), и потому концепт сегодня имеет несколько позиций рассмотрения: философская, лингвокогнитивная (психолингвистическая) и лингвокультурологическая.

В данной статье рассмотрим лингвокультурологическую и лингвокогнитивную позиции. Впервые в отечественной науке термин концепт был употреблен С.А. Аскольдовым-Алексеевым в 1928 г. Концепт был определен им как «мысленное образование, замещающее в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода» [2, с. 30].

Примерно в это же время Д.С. Лихачев использовал понятие концепт для обозначения обобщенной мыслительной единицы, которая отражает и интерпретирует явления действительности в зависимости от образования, личного опыта, профессионального и социального опыта носителя языка и, являясь своего рода обобщением различных значений слова в индивидуальных сознаниях носителей языка, позволяет общающимся преодолевать существующие между ними индивидуальные различия в понимании слов. Концепт, по Д.С. Лихачеву, не возникает из значений слов, а является результатом столкновения усвоенного значения с личным жизненным опытом говорящего. Концепт в этом плане выполняет заместительную функцию в языковом общении [См. 3, с. 3 — 9].

Как видно, понимание концепта по С.А. Аскольдову и Д.С. Лихачеву является предельно

широким — это замещение в индивидуальном сознании любого значения. Предельно узким является понимание концепта по Абеляру, развиваемое в трудах С.Г. Воркачева, Т.В. Евсюко-вой, В.В. Колесова, М.В. Пименовой, Т.Н. Снитко, где он выступает в качестве важнейшей культурно-значимой категории внутреннего мира человека. Примерно одинаково трактуется концепт в работах Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, Н.А. Красавского, Г.Г. Слышкина, Е.В. Бабаевой, В.И. Карасика. Понимание концептов весьма вариативно в современной науке, не вызывает споров лишь то положение, что концепт принадлежит сознанию и включает, в отличие от понятия, не только описательно-классификационные, но и чувственно-волевые и образно-эмпирические характеристики. Концепты, согласно Ю.С. Степанову, не только мыслятся, но и переживаются, являясь «основной ячейкой культуры в ментальном мире человека» [4, с. 40 — 41].

В лингвокогнитологии концепт — это единица «ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [5, с. 90]; иными словами, инструмент и продукт структурирования любых смыслов. Здесь подчеркивается сохранение и структурирование в индивидуальном сознании информации о мире и самом себе в виде определенных структур представления знаний и оценок. Как лингвокогнитивное явление концепт представляет собой заместитель понятия, «намек на возможное значение», «отклик на предшествующий языковой опыт человека» [6, с. 116], то есть концепт трактуется как индивидуальный смысл в отличие от коллективного, словарно-закрепленного значения.

Таким образом, для лингвокогнитивной позиции свойственно рассматривать концепты как схематические представления, «заместительная способность которых основана на потенции совмещать то или иное». «Концепты — это почки сложнейших соцветий мысленных конкретностей», природа их двойственна — она психофизиологического характера. Концепт — образование ума, точка зрения субъекта, но она обращена на нечто объективно-реальное. Концепт характеризуется динамической структурой, он зачаточный акт, проективный набросок [7, с. 65].

В лингвокультурологических текстах концепт — это, прежде всего, вербализованный

культурный смысл, и он «по умолчанию» является лингвокультурным концептом (лингвокон-цептом) — семантической единицей «языка» культуры, план выражения которой представляет, в свою очередь, языковой знак. В рамках данного подхода концепт признается базовой единицей культуры, ее концентратом. Ю.С. Степанов пишет, что «в структуру концепта входит все то, что и делает его фактом культуры — исходная форма (этимология); сжатая до основных признаков содержания история; современные ассоциации; оценки и т.д.» [Цит. по: 6, с. 116]. «Концепты характеризуют специфику культуры как совокупности человеческих достижений во всех сферах жизни» [8, с. 61]. Следовательно, ведущим отличительным признаком лингвокультурного концепта является его национальнокультурная маркированность.

Данные подходы не являются взаимоисключающими: концепт как ментальное образование в сознании индивида есть выход на концеп-тосферу социума, то есть в конечном итоге на культуру, а концепт как единица культуры есть фиксация коллективного опыта, который становится достоянием индивида. Иначе говоря, эти подходы различаются векторами по отношению к индивиду: лингвокогнитивный концепт — это направление от индивидуального сознания к культуре, а лингвокультурный концепт — это направление от культуры к индивидуальному сознанию. Безусловно, разделение движения вовне и движения вовнутрь является исследовательским приемом, в реальности движение является целостным многомерным процессом [6, с. 117].

Обобщая представленные определения, делаем вывод, что когнитивные концепты — это индивидуальные содержательные ментальные образования, структурирующие и реструктурирующие действительность, а культурные концепты — это коллективные содержательные ментальные образования, фиксирующие своеобразие соответствующей культуры. Для изучения национальной культуры данная оппозиция не является значимой, скорее важным фактом будет вытекаемое из этой оппозиции признание того, что концепт является одновременно и когнитивной и культурной единицей.

В работах исследователей концепт получает вариативные и в некоторых случаях полемизи-руемые определения. Если понятие — это мысль о предметах и явлениях, отражающая их общие и существенные признаки, то концепт — это идея, включающая не только абстрактные, но и конкретно-ассоциативные и эмоциональнооценочные признаки; концепт — это точка пересечения между миром культуры и миром ин-

дивидуальных смыслов; это «сгусток культуры в сознании человека и то, посредством чего человек сам входит в культуру»; с иных позиций концепт — это содержание понятия и спрессованная история понятия [4, с. 40 — 42].

Концепт — личностное осмысление, интерпретация объективного значения и понятия как содержательного минимума значения; это замещение значения слова в индивидуальном сознании и в определенном контексте [9, с. 281]. Концепт — это абстрактное научное понятие, выработанное на базе конкретного житейского понятия [10, с. 246]. Концепт — это объективно существующее в сознании человека перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера в отличие от понятий и значений как продуктов научного описания (конструктов) [11, с. 39].

A. Вежбицкая определяет концепт как объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий определенные культурнообусловленные представления человека о мире «Действительность».

З.Д. Попова и И.А. Стернин, развивающие когнитивный подход к пониманию концепта, определяют концепт как «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [2, с. 34].

По мнению Е.В. Бабаевой, сторонницы лингвокультурного подхода, «различные образы (зрительные, слуховые и прочие), традиционные представления, оценочные нормы и стереотипы, модели поведения и обобщенные схемы ситуаций, будучи связанными с определенными понятийно-ценностными признаками, детерминируют речевое поведение языковой личности как представителя того или иного народа и образуют сложные социопсихические образования — культурные концепты» [12, с. 25].

B.И. Карасик и Г.Г. Слышкин, также развивающие лингвокультурный подход к пониманию концепта, признают его базовой единицей культуры, ее концентратом. Концепт трактуется ими не как инструмент познания, а как реально существующая форма бытия культурного феномена, при этом концепты «транслируются» в различные сферы человеческого бытия, такие как язык, искусство, религия и др. [13, с. 8].

Вопрос о структуре концепта тоже является достаточно дискуссионным и не имеет однозначного решения. В.А. Пищальникова включает в схему концепта тело знака (звуковая оболочка), понятие, представление, эмоции и оценку [См.: 14]. М.В. Черепанова и Н.М. Орлова, описывающие культурные концепты как многослойные явления, помимо понятийного ядра выделяют культурный слой [См.: 15]. Е.В. Лукашевич к компонентам концепта причисляет понятие, представление, эмоции, оценку, предметное содержание и ассоциативные связи [См.: 16]. В.И. Карасик и Г.Г. Слышкин выделяют в концепте ценностную, образную и понятийную составляющие [6, с. 17].

Необходимо подчеркнуть, что получить доступ к концепту лучше всего через средства языка. Слова для формирования и существования концептов, в принципе, не нужны. Они нужны для сообщения концептов, их обсуждения, а также они являются одним из источников их формирования в сознании человека.

Исследователи, развивающие лингвокультурологический и лингвокогнитивный подходы, ясно показывают, что концепт тесно связан с ассоциативным пространством имени, в нем проявляясь. Ассоциативная организация связей в простейшей форме репрезентирует одну из моделей хранения знаний в памяти человека, она мыслится как некая форма семантических сетей, существующих в сознании. С каждым узлом семантических сетей в долговременной памяти человека связаны сведения, ассоциативно с ним вместе возбуждаемые, следовательно, при определении (установлении) места какого-либо понятия из долговременной памяти одновременно «вытаскиваются» все известные сведения и факты, с данным понятием связанные [18, с. 165].

В разных определениях концепта так или иначе подчеркивается его антропоцентрическая природа и взаимообусловленность, взаимосвязь концептосферы и культуры. Исследователи расходятся в основном лишь относительно количества и характера его составляющих. По-разному моделируя структуру концепта, исследователи все же подчеркивают его нежестко детерминированную структуру и динамический характер, связь с сознанием. Содержание концепта, его взаимосвязи с другими концептами зависят от изменений в массовом сознании, которые, в свою очередь, определяются изменениями в общественной жизни, сменой приоритетов и ценностей.

Поскольку содержание концепта обусловлено культурой и языком, оно может быть различно у представителей разных культур и язы-

ков. Концепты, имеющие яркую национальную специфику, являясь общими для носителей соответствующей культуры и языка, ментально объединяют членов национально-лингво-куль-турного сообщества, а потому имеют большое значение для понимания национального менталитета.

Концепты — это элементы сознания человека и одновременно сознания, то есть знания, разделяемого с другими людьми — членами того или иного национально-лингво-культурного со-

общества. Совокупность концептов не есть данное неизменное множество. В ходе исторического развития наборы концептов претерпевают изменения, что определяется практическими потребностями людей, уровнем развития цивилизации, науки и техники, культуры общества и некоторыми другими факторами. Со временем многие концепты навсегда утрачиваются, переставая соответствовать социокультурной реальности, с появлением же других концептов происходит обогащение концептосферы.

Библиографический список

1. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт [Текст] / С.Г. Воркачев. — М., 2004 - С. 41.

2. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — М.: АСТ: Восток — Запад, 2007. — 314 с.

3. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д.С. Лихачев // Изв. РАН — СЛЯ. — 1993. — № 1. — С. 3 — 9.

4. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования [Текст] / Ю.С.. Степанов. — М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.

5. Кубрякова, Е.С. Концепт [Текст] / Е.С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. —

С. 90 — 93.

6. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. — М.: Гнозис, 2004. — 390 с.

7. Григорьев, А.А. Концепт и его лингвокультурологические составляющие [Текст] / А.А. Григорьев // Вопросы философии. — 2006. — № 3. — С. 64 — 76.

8. Карасик, В.И. Определение и типология концептов [Текст] / В.И. Карасик // Слово — сознание — культура: сб. науч. трудов / сост. Л.Г. Золотых. — М.: Флинта: Наука, 2006. — С. 58 — 66.

9. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. — М.:Academia, 1997. — С. 280 — 287.

10. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика [Текст] / А. Соломоник. — М.: Молодая гвардия, 1995.

11. Залевская, А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта [Текст] / А.А. За-

левская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. — С. 36 — 44.

12. Бабаева, Е.В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта [Текст] / Е.В. Бабаева // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. — Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. — 260 с.

13. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты [Текст]: монография / Г.Г. Слышкин. — Волгоград: Перемена, 2004. - 340 с.

14. Пищальникова, В.А. Основания динамической теории значения: когнитивный аспект [Текст] / В.А. Пищальникова // Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: эволюционнопрогностический аспект. — М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. — С. 3 — 20.

15. Колодкина, Е.Н. Некоторые подходы к проблемам строения концепта и взаимодействия концептов [Текст] / Е.Н. Колодкина // Слово и текст: психолингвистический подход: сб. науч. тр. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. — Вып. I. — С. 76 — 84.

16. Лукашевич, Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект [Текст]: монография / Е.В. Лукашевич. — М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. — 234 с.

17. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] / Г.Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. — 128 с.

18. Залевская, А.А. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности [Текст] / А.А. Залевская // Исследование речевого мышления в психолингвистике. — М., 1985. — С. 150—171.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.