К. Н. Лемешев
Термин atomus в латинских сочинениях М. В. Ломоносова по физике и химии
Главным условием познания сущности физических и химических явлений М. В. Ломоносов считал изучение мельчайших материальных частиц вещества. «Мысль Бойля о том, что познание «начал» или «частиц» так же важно для естествознания, как и их существование для самих тел, Ломоносов взял эпиграфом к диссертации о селитре, повторил в "Слове о пользе химии", в письме об обязанностях журналиста и в рассуждении о твердости и жидкости тел»1. Большинство работ, посвященных исследованию этих частиц, написано М. В. Ломоносовым на латинском языке. Для обозначения понятия мельчайшей частицы в них употребляются следующие термины: partícula, corpusculum, monada, atomus, globulus, elementum, massula. Каждый из них имеет свои особенности в семантике, сочетаемости, способе употребления. Настоящая статья посвящена термину atomus, возникшему в античной атомистике, возрожденному в западноевропейской науке в новое время и общепринятому в современном естествознании.
Основной особенностью этого термина в ломоносовских текстах является его компактное распределение. Всего он употреблен 84 раза, из них 80 раз в тексте сочинения «Tentamen theoriae de vi aeris elastica» (далее сокращенно TVAE), написанного летом 1748 г. (78 раз в тексте самой работы и 2 раза в ее латинском реферате). В 78 случаях слово atomus в TVAE употребляется для обозначения частицы воздуха. Исходя из этих данных можно было бы предположить закрепленность слова atomus именно за понятием 'частица воздуха'. Однако данное понятие встречается и в более ранних работах М. В. Ломоносова, при этом ни разу для его обозначения не употребляется atomus. Представлены только сочетания со словами partícula и corpusculum. В чем причина отказа от этих слов и замены их словом atomus в TVAE?
1 В. П. Зубов. Развитие атомистических представлений до начала XIX века. М., 1965. С. 332.
Основная причина, на наш взгляд, связана с этимологическим значением слова atomus («неделимый»). По мысли М. В. Ломоносова, воздушные атомы должны быть лишены внутренней структуры и обладать абсолютной прочностью, чтобы оставаться неизменными в условиях постоянных столкновений друг с другом и с другими частицами. В TVAE Ломоносов пишет об этом так: «particulas aeris, nempe eas, quae in exercendo elatere a se invicem recedere nituntur, ab omni compositione physica atque organica structura liberas et, ut tantis vicissitudinibus ferendis stupendisque effectibus producendis pares sint, solidissimas atque nulli inflexioni obnoxias esse; adeoque jure atomos vocari debere» (ПСС 2, 113; курсив в цитате М. В. Ломоносова)2. Действительно, абсолютная степень прочности возможна только у принципиально неделимых, бесструктурных объектов. Неделимость является таким образом сущностным свойством воздушных частиц, а наилучшим выразителем понятия неделимости является слово atomus.
Для обозначения понятия неделимой частицы в работах, написанных до TVAE, М. В. Ломоносов использует слова elementum и monada (как правило, в сочетании monada physica). Однако эти именования имели определенные недостатки. Слово elementum не обладало необходимой для термина однозначностью и употреблялось как в значении 'неделимая частица', так и в значении 'стихия первоначало', заимствованном из аристо-телианской физики. Оба этих значения мы находим у М. В. Ломоносова, причем первое представлено только в ранних работах 1739-1741 гг. «Dissertatio physica de corporum mixtorum differentia» и «Elementa chimiae mathematicae», ср.: «Elementum est pars corporis, quae ex nullis aliis corporibus minoribus et a se diversis constat» (Elementa chimiae mathematicae; ПСС 1, 78). В последующих работах слово elementum представлено только во втором значении 'первоначало', ср.: «et Japonenses censere, elementum aquae coelesti igni penetrari non posse» (3, 76). Что касается термина monada, то в 18 веке он воспринимался прежде
2 Все цитаты приводятся по тексту Полного собрания сочинений М. В. Ломоносова (далее сокращенно ПСС): М. В. Ломоносов. Полн. собр. соч.: В 10-ти томах. М.; Л., 1950-1959. После цитаты в круглых скобках указывается номер тома и номер страницы в ПСС.
3 Л. Л. Кутина. Формирование терминологии физики в России. М.; Л., 1966. С. 108.
всего как основное понятие философской системы Лейбница, согласно которому монады представляли собой духовные субстанции. Как известно М. В. Ломоносов был активным и последовательным противником этого учения. С его точки зрения, мельчайшие частицы вещества могут быть только материальными и, несмотря на свой предельно малый размер, обладают всеми свойствами физического тела, ср.: «Particulae corporum insensibiles physicae ipsae sunt etiam corpora» (ПСС 1, 204). Поэтому, отказавшись от термина elementum, М. В. Ломоносов для обозначения неделимой частицы начинает использовать выражение monada physíca. При этом с помощью прилагательного physíca он «как бы противопоставляет свои взгляды взглядам Лейбница»4, ср.: «Particulas insensibiles physicas, quae in alias minores actu non dividuntur, monades physicas appellamus» (ПСС 1, 220). Тем не менее очевидно, что такой термин неудобен: с одной стороны, он все-таки содержит критикуемое самим Ломоносовым понятие, с другой - избыточные для термина полемические коннотации. Сравнительно со словами elementum и monada термин atomus представляется оптимальным, так как: 1) в атомистике связан по преимуществу с материалистическим пониманием неделимых частиц, что соответствует взглядам Ломоносова; 2) не связан одновременно с различными научными традициями, а следовательно однозначен; 3) своей внутренней формой передает значение неделимости.
Тем неожиданней выглядит отказ от этого удачно выбранного термина в работах, написанных после TVAE: единственное употребление обнаруживается в письме к Эйлеру, написанном в июле того же 1748-го года, что и TVAE: «Si ex solidis globulis eam constare ponemus (quod non solum aquae sed etiam omnium corporum naturalium atomis convenientissimum esse judico)... » (ПСС 2, 178). Во всех последующих работах находим только слова corpusculum, partícula, globulus и даже (редко) monada. В том, что это именно сознательный отказ, убеждает текст прибавления к TVAE, написанный в первой половине 1749 г. как ответ на замечание Рихмана при чтении Ломоносовым своего трактата об упругости воздуха на заседании Конференции Академии Наук 30 сентября 1748 г.
4 А. Ф. Кононков и Б. И. Спасский. М. В. Ломоносов как физик. (К 250-летию со дня рождения). М., 1961. С. 34.
«Supplementum ad meditationes de vi aёris elastica» посвящено объяснению связи между упругостью воздуха и его плотностью. Речь в этой работе идет о том же физическом объекте, что и в TVAE: о частицах воздуха; их природа, свойства и способ взаимодействия понимаются и описываются так же, как и в трактате об упругости. При этом слово atomus не употребляется ни разу. Вместо него для обозначения воздушных частиц употребляются слова corpusculum и globulus. Каковы причины отказа от термина atomus?
Как известно, решая важнейший для атомистики вопрос о способе взаимодействия между частицами вещества, Ломоносов отвергал как дальнодействие (посредством «притягательной силы»)5, так и теорию, согласно которой «взаимодействие тел определяется ... наличием у частиц взаимодействующих тел разнообразных петелек, крючков и т. п., с помощью которых и осуществляется соединение»6. В то же время, будучи убежденным механицистом, Ломоносов должен был предложить такой способ контактного взаимодействия между частицами воздуха, который бы объяснял как явление упругости, так и передачу воздухом теплоты. В TVAE выход был найден в том, чтобы приписать воздушным частицам шероховатость. Но любое усложнение формы очевидным образом вступает в противоречие с отсутствием организованного строения, с бесструктурностью. Ломоносов посвящает 9-й параграф TVAE рассуждению о том, что все это «в высшей степени согласно с природою вещей«: «Нос autem rerum naturae maxime consentaneum est. [...] ita quoque aereas atomos, licet ab omni compositione physica alienas, industria ejusdem naturae, in simplicitate quoque sua calli-dae, prominentiis subtilissimis firmissimisque ad effectus utilissimos instructas esse ex analogia colligitur» (ПСС 2, 114). Однако данное разъяснение свидетельствует скорее о том, что сам Ломоносов видел здесь определенное затруднение. Действительно, основной признак атома, отсутствие физического сложения и связанная с этим неделимость, вступал в противоречие со свойствами обозначаемого объекта: воздушные частицы оказываются снабжены «крепчайшими выступами». Данное противоречие и могло
5 Э. П. Карпеев. М. В. Ломоносов - великий русский ученый-энциклопедист. Л., 1986. С. 17.
6 А. Я. Кипнис. Представления Ломоносова о химическом сродстве // Ломоносов: Сб. статей и материалов, вып. 5. М.; Л., 1961. С. 166.
стать причиной отказа от термина Шотш в последующих работах. Это происходит в связи с разработкой Ломоносовым принципа совмещения, подробно описанного в «Слове о происхождении света». В этом принципе Ломоносов полагает «основание, которое во всей физике поныне не известно ... однако толь важно и обще во всей натуре, что в произведении свойств, от нечувствительных частиц происходящих, первейшее место занимает. Я называю оное совмещением частиц». В соответствии с этим принципом, поверхность всех вообще частиц наполнена «частыми и мелкими неравностями, которыми оные частицы наподобие зубцов, каковы на колесах бывают, друг с другом сцепиться могут» (ПСС 3, 329). Таким образом, шероховатость, наличие выступов и впадин, из атрибута отдельно взятой категории воздушных частиц превращается впоследствии в необходимое свойство всех частиц вообще, что, в свою очередь, делает применение термина Шотш некорректным.