го о сс
ы
о л
^ л го
О CD
к о
(D го го
л го
о .
Ы VO
сс и о
и
а. си
о-а
О
1— . с
6. Бугайчук К.Л. Массовые открытые дистанционные курсы: история, типология, перспективы // Высшее образование в России. 2013. № 3. С. 148-155.
7. Каракозов С.Д., Маняхина В.Г. Массовые открытые онлайн-курсы в зарубежном и российском образовании // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Информатизация образования. 2014. № 3. С. 24-30.
8. Каракозов С.Д., Сулейманов Р.С., Уваров А.Ю. Техническая политика и этапы развития цифровой образовательной среды МШ У // Наука и школа. 2015. № 1. С. 17-27.
9. Кашпарова В.С., Синицын В.Ю. Обучение английскому языку в вузе с использованием массовых открытых онлайн-курсов по экологической тематике // Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения. 2016. № 48. С. 152-157.
10. Кашпарова В.С., Синицын В.Ю. Смешанное обучение при языковой подготовке магистров-экологов // Проблемы и перспективы развития образования в России. 2015. № 32. С. 88-94.
СЛ.Буковский
Теоретические основы
креативного обучения иностранным языкам
в неязыковом вузе
Концепцией данной статьи является разработка автором методической основы метода креативного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. Автор интерпретирует преимущество предлагаемого им подхода и его важность в методике обучения иностранным языкам, предлагая детальный анализ содержания креативного обучения и функционирования его методических компонентов. В статье дается подробный методический и психологический анализ креативности обучения иностранному языку в неязыковом вузе, включая методические и психолого-педагогические функции и приемы обучения в рамках предлагаемого метода обучения.
Ключевые слова: креативный метод, креативный прием, функции обучения, неязыковой вуз, креативное мышление, коммуникативная компетенция, мотивация в обучении.
55
cc
Изменение в последние годы внешнеполитических ориентиров повли- Е яло на снижение выбора абитуриентами гуманитарно-экономических о ^ направлений. Актуальностью все больше начинают пользоваться техни- g ° ческие специальности, дающие возможность творческой научно-техни- | i ческой самореализации индивида. | g
Одним из ярких примеров такой смены приоритетов являются транс- о § портные отрасли: международные отношения и геополитика транспор- S о та, организация перевозок и управление на железнодорожном транс- с порте, технология транспортно-логистических систем, международные перевозки на железнодорожном транспорте, управление техническим состоянием железнодорожного пути и т.д. Безусловно, дипломированный специалист данного профиля должен быть высококвалифицированной профессионалом и всесторонне развитой личностью. Если специальность ориентирована на международный уровень, то, безусловно, речь должна идти о знании английского языка в качестве языка международного общения. Знание языка здесь является концептуальным аспектом профессиональной компетенции.
В контексте профессионализации иностранный язык рассматривается как средство международной профессиональной коммуникации, а речь - способ этой коммуникации. Но овладение средствами общения возможно только через общение, т.е. в условиях создания коммуникативных проблемных учебных ситуаций. С этой точки зрения к наиболее эффективным образовательным технологиям относятся:
- проблемно-поисковые технологии, когда перед студентами ставится задача, которая предполагает активное освоение и использование изучаемого языка;
- игровые технологии в форме разыгрывания ролевых ситуаций, деловых игр;
- кейс-анализ, где часто берется реальная ситуация из сферы бизнеса, дающая основу для дискуссии на иностранном языке;
- проектные технологии, когда студенты индивидуально или коллективно выполняют творческие проекты с функциональным использованием изучаемого языка [5, с. 56-57].
Данные приемы формирования профессиональной компетенции на занятиях по иностранным языкам в неязыковом вузе могут также быть использованы и к профилю железнодорожного транспорта, но к ним следуем применить креативный подход. Креативность здесь можно определить как комплекс интеллектуальных и личностных характеристик, позволяющих студенту действовать в ситуациях новизны, неопределенности, неполноты исходных данных и отсутствия четкого алгоритма решения проблем при переводе [1]. Это понятие может
го о к
ЪС ' — ^
О
^ о I выступать как средство активизации выполнения ситуативно-коммуни-
Ец о кативных упражнении по специальности. | о о. Не менее значимыми для успешной профессиональной деятельно-^ сти являются не только определенные коммуникативные модели, но о-е- и специальные умения, проявляющиеся в способности решать жиз-^ ненные и профессиональные проблемы, и способности к иноязычному общению. Это приводит к востребованности коммуникативной компетенции [2, с. 88]. Исходя из сказанного, креативность как технология может выполнять функцию средства формирования данной коммуникативной компетенции в профессиональной сфере. В этой связи, необходимо рассмотреть эффективность креативного мышления.
Креативное мышление во многом отличается от вертикального -традиционного типа мыслительной деятельности. При вертикальном мышлении человек продвигается вперед, делая последовательные шаги, каждый из которых должен быть оправдан [3, с. 12]. При креативном мышлении человек использует поступающую информацию не ради нее самой, а ради результата, который она может принести. При этом типе мышления вполне допустимо ошибаться на каком-то этапе, но в итоге все же прийти к правильному решению. При вертикальном мышлении (в логике или математике) такое исключено: ошибка на любом этапе чувствительно скажется на итоге.
При креативном мышлении намеренно изыскивают постороннюю информацию. При вертикальном мышлении выбирают только то, что имеет прямое отношение к делу [Там же, с. 13].
1. Логическое (вертикальное) мышление избирательно; креативное (творческое, «горизонтальное») мышление имеет более общий характер. Вертикальное мышление допускает существование только одного пути и отрицает все остальные направления. Горизонтальное (креативное) мышление рассматривает и сравнивает все возможные пути, обращает особое внимание на новые направления и всегда оставляет возможность для нового выбора. Следует помнить, что лучше большой выбор, чем никакого.
2. Вертикальное мышление признает только отдельные последовательные шаги; креативное допускает логические прыжки (логика при этом может быть оттеснена на второй план).
3. При вертикальном мышлении каждый шаг должен быть правильным; при креативном мышлении важен лишь итоговый результат.
4. Вертикальное мышление «отрабатывает» те направления, которые не гарантируют быстрого успеха; в креативном мышлении не отбрасывается ничего. Каждый путь потенциально ведет к успеху, даже если его плюсы остаются в тени до настоящего момента. Здесь следует помнить, что не существует неудач, есть только обратная связь.
ее
5. Вертикальное мышление склонно слишком быстро наклеивать Е
ярлыки и давать категоричные оценки; креативное мышление стремится § ^
избегать шаблонов и жестких схем [4, с. 12]. 5 °
Креативное мышление не подменяет вертикальное. Необходимы оба. 1 1
Они дополняют друг друга. Для креативного мышления характерна | 2
созидательность, для вертикального - избирательность. о §
т-г "
При вертикальном мышлении можно приити к определенному заклю- ч о чению, сделав ряд обоснованных шагов. Поскольку эти шаги выглядят с разумными, человек полностью уверен в правильности своего вывода. Креативное мышление заставляет усомниться в любом строгом выводе, каким бы оправданным и обоснованным он ни казался.
Подобно вертикальному мышлению, креативное - это определенныи метод использования нашего мыслительного аппарата, т.е. его привычных действий и установок. Точно так же, как существует специальная техника вертикального мышления, имеются и особые приемы креативного мышления [3, с. 13].
Исходя из вышеприведенного преимущества креативного мышления, следует выделить предлагаемую теоретическую основу обучения. Специфику и содержание обучения автор статьи предлагает разделить на два концептуальных аспекта: профессиональный психолого-педагогический и собственно методический.
Психолого-педагогический аспект заключается в базисном содержании педагогического процесса и состоит из следующих принципов обучения: принцип созидательной активности, принцип патриотического воспитания.
Методический аспект. В основе методической концепции обучения, по мнению автора, должно лежать соотношение: «мышление ^ студент ^ иностранный язык», где студент является центральным звеном. Поскольку мышление и язык тесно связаны друг с другом, их необходимо выделить в педагогическом процессе.
Автор статьи предлагает следующие ведущие методические принципы креативного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.
1. Принцип креативизации учебного процесса
Данный принцип обучения является базисным методическим концептом предлагаемого метода обучения. В его основе лежит концептуальный тезис, согласно которому развитие креативного мышления является средством формирования коммуникативной компетенции учащихся. Для этого необходимо развить креативное мышление, которое достигается при помощи выполнения креативных упражнений. При этом креативное мышление выступает не только в качестве средства, но и в качестве технологии и подхода обучения. Автор рассматривает
*
го о сс
И понятие «креативизация» как создание условий обучения, при которых
° е^ о благоприятно и оптимальным образом будет реализовываться процесс
Ф ГО ГО
| § ^ развития креативного мышления учащихся, при этом реализация дан-
^ ного процесса потребует от преподавателя использования следующих
о-е- методических приемов: создание комфортной творческой атмосферы
фо „ _
_ ^ и условий обучения; использование на занятии упражнений по развитию креативного мышления (языкового и речевого формата); создание условий конкуренции между учащимися.
Данный принцип состоит из следующих базисных аспектов обучения: концентрация процесса обучения на самостоятельной работе учащихся; признание и вознаграждение оригинальности выдвигаемой учащимися идеи; коммуникативная направленность обучения.
Целью данного принципа является развитие креативного мышления учащихся на занятиях по иностранным языкам с использованием креативных упражнений в формате закрепления и применения лексического и грамматического материала конкретного занятия.
2. Принцип активизации коммуникативных резервов
Следует помнить и о том, чт.е. студенты, которые на «отлично» знают грамматику, лексический минимум, быстро, правильно переводят тексты, но имеют проблемы с активностью в коммуникативном акте. Они не могут порождать речь, участвовать в общении, у них возникают трудности с выполнением речевых упражнений, иногда они вообще не могут принимать участие в коммуникативном акте. Получается, что многие учащиеся, знающие иностранный язык удовлетворительно, недостаточно хорошо знающие грамматику и лексический минимум, тем не менее, оказываются более активными в речевом взаимодействии.
Здесь возникает задача для преподавателя - создать креативную коммуникативную обстановку, формировать творческое мышление учащихся, склонность к символическому, ассоциативному мышлению, умение увидеть в простом сложное, а в сложном - простое.
3. Принцип амбивалентности суждений
Данный принцип реализуется в составлении заданий и упражнений и в контроле обучения. Задания к упражнениям должны содержать в себе задачу, при поиске решения которой от учащегося потребуется формирование оригинальной идеи, при этом не должно быть правильных и неправильных вариантов ответов. Каждый ответ уникален и правилен по-своему. Такой подход разрушает логическое (конвергентное) восприятие, что в свою очередь, способствует активизации беглости продуцирования иноязычной речи учащихся.
Концептом данного принципа является превосходство креативного (дивергентного) мышления над логическим (конвергентным) мышлением.
В соответствии с данным принципом обучения получается следую-
о ^
щий когнитивный алгоритм. о ^
Лексическую единицу можно рассматривать как идею, т.к. пытаясь 5 ™
перевести мысль, нашу коммуникативную интенцию, с родного языка 1 1
на иностранный язык, мы можем сделать эту по-разному (используя | <§
различные синонимические конструкции, причастные обороты вместо о §
придаточных предложений или наоборот). Исходя из этого утверждения 5 ю
«лексическая единица = идея», мы можем констатировать, что порожде- с ние речи (процесс говорения) - это генерирование идей. Получается следующий методический алгоритм:
Лексическая единица = идея ^ порождение речи =
= генерирование идей.
В этой связи, мы приходим к следующему утверждению, что три основных компонента креативного мышления (беглость, гибкость, оригинальность) являются показателями контроля самостоятельной работы в обучении иностранным языкам, т.е. беглость, как количество идей, генерируемых за определенный промежуток времени, является показателем продуцируемых единиц, фраз, словосочетаний и предложений в процессе контроля на занятиях по иностранным языкам; гибкость, как быстрый переход от генерируемых идей одной тематики, в область идей другой тематики, является показателем быстрого перехода от одной коммуникативной тематики в процессе общения в другую в процессе контроля на занятиях по иностранным языкам; оригинальность, как неповторимость, индивидуальность и непосредственность генерируемой идеи, является показателем неповторимости, индивидуальности и непосредственности решения коммуникативных задач (коммуникативных упражнений) в процессе контроля на занятиях по иностранным языкам.
Библиографический список
1. Буковский С.Л. Творческий характер обучения устному речевому профессиональному общению на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе (экономический профиль) // Вестник Университета Российской академии образования. 2011. № 4.
2. Гаспарян Е.Б. Развитие ключевых компетенций у студентов неязыковых вузов в рамках обучения иностранному (английскому) языку // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического межвузовского семинара 11 ноября 2009 г. М., 2010. С. 88.
3. Де Боно Э. Латеральное мышление. СПб., 1997 (Серия «Мастер психологии»).
4. Кипнис М. Тренируем интеллект, эффективные стили общения и креативного поведения. 60 лучших игр и упражнений для развития творческого мышления. М.; СПб., 2009.
5. Пичкова Л.С. Концепция формирования профессионально значимых компетенций в неязыковом вузе // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического межвузовского семинара 11 ноября 2009 г. М., 2010. С. 56-57.
Д.В. Буримская
Современное состояние обучения иностранному языку на базе информационных и коммуникационных технологий
В статье рассматривается процесс применения информационных и коммуникационных технологий при обучении студентов в вузах. Главная цель обучения иностранному языку - формирование иноязычной коммуникативной компетенции, для которой дискурсивный компонент является неотъемлемым, включающий продуктивную речевую деятельность и рецептивную речевую деятельность. При этом автор исследует, какие дидактические возможности информационно-коммуникационных технологий используются.
Ключевые слова: информационно-образовательная среда, информационные технологии, возможности информационно-коммуникационных технологий.
В XXI в. в высшем образовании повсеместно осуществляется применение дистанционных образовательных технологий, поддерживающих необходимые коммуникативные, познавательные и социальные процессы, которые сопровождают обучающий процесс.
В публикациях последних лет (А.П. Авраменко, И.Е. Гречихин, М.Н. Евстигнеев, К.В. Капранчикова, Е.Ю. Малушко, П.В. Сысоев и др.) анализируются теоретико-методологические и концептуальные основы становления и этапы создания информационно-образовательной среды, направленной на формирование и развитие языковых умений и навыков студентов. Анализ научно-методической литературы позволяет выделить несколько подходов применения средств информационных
/
го о
X
I О л
1=1 I го
О -о т
^ ^ О
Ф го т
5 х го
^ О С
X ю
сс и О
х и
О. Ф
о^
Ф о
ь- о.