Научная статья на тему 'Теоретическая модель интегративного взаимодействия синонимических единиц языка'

Теоретическая модель интегративного взаимодействия синонимических единиц языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
114
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНОНИМИЯ / СИНОНИМИЯ ФОРМ / СИНОНИМИЯ СМЫСЛОВ / ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ / ИНТЕГРАЦИЯ / КРИТЕРИИ / SYNONYMY / SYNONYMY OF FORMS / SYNONYMY OF SENSES / THEORETICAL MODEL / INTEGRATION / CRITERIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хантакова Виктория Михайловна

Статья посвящена проблеме синонимии формы и смысла. Согласно существующим научным тенденциям важно проанализировать синонимы от положения антропоцентризма, асимметрии, симметрии и интеграции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Intergraded interaction of synonyms: theoretical module

The article is devoted to the problem of synonymy of form and sense. According to the present scientific trends it is important to analyze the synonyms from the position of anthropocentrism, asymmetry, symmetry and integration.

Текст научной работы на тему «Теоретическая модель интегративного взаимодействия синонимических единиц языка»

ной коммуникации ИрГТУ (Иркутск, 17-19 сент. 2008 г.). -Иркутск: Изд-во Иркут. гос. тех. ун-та, 2008. С. 30-34.

3. Зубкова Л. Г. Фонетическая реализация консонантных противоположений в русском языке (в связи с постановкой русского произношения нерусским). М.: Изд-во Университета Дружбы народов, 1974.

4. Исаченко А. Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1963. Вып. 3. С. 106-124.

5. Леонтьева С. Ф. Теоретическая фонетика современного английского языка: учебник для студентов пед. вузов. 3-е изд., испр. и доп. М.: Менеджер, 2002.

6. Любимова Н. А. Обучение русскому произношению. Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков. М.: Русский язык, 1977.

7. Матусевич М. И. Современный русский язык. Фонетика: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов . - М.: Просвещение, 1976.

8. Рогозная Н.Н. Типология лингвистической интерференции в русской речи иностранцев (на материале раз-

УДК 81

ноструктурных языков): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2003.

9. Шевченко Т.И. Теоретическая фонетика английского языка. М.: Высш. школа, 2006.

10. Jones D. An outline of English phonetics. Cambridge: W. Hoffer & Sons LTD, 1936. 5-th edition.

11. Ladefoged P. A course in phonetics. London: Harcourt Brace Johanovich Publishers, 1982. - 2-d edition.

Козлов Михаил Александрович, преподаватель английского языка и русского языка как иностранного (Лингва-центр «Эй-би-си», г. Иркутск), аспирант кафедры русского языка и межкультурной коммуникации Иркутского государственного технического университета.

Kozlov Mikhail Alexandrovich, teacher of English and Russian as foreign language (Linguistic centre "ABC", Irkutsk), post-graduate student of department of Russian Language and Cross-Cultural communication of Irkutsk State Technical University.

e-mail: [email protected].

В.М. Хантакова

Теоретическая модель интегративного взаимодействия синонимических единиц языка

Статья посвящена проблеме синонимии формы и смысла. Согласно существующим научным тенденциям важно проанализировать синонимы от положения антропоцентризма, асимметрии, симметрии и интеграции.

Ключевые слова: синонимия, синонимия форм, синонимия смыслов, теоретическая модель, интеграция, критерии

V.M. Khantakova

Intergraded interaction of synonyms: theoretical module

The article is devoted to the problem of synonymy of form and sense. According to the present scientific trends it is important to analyze the synonyms from the position of anthropocentrism, asymmetry, symmetry and integration.

Key words: synonymy, synonymy of forms, synonymy of senses, theoretical model, integration, criterions.

Исследование синонимии, являющейся одной из универсальных семантических констант естественного языка, имеет большое значение для современной науки в общеметодологическом и практическом плане. С методологической точки зрения проблема синонимии неотделима от вопроса связи языка, мышления и действительности, тождества и различия, симметрии и асимметрии, выявления места и многообразия функций языка в процессе познания и коммуникации. В практическом плане рассмотрение этой проблемы определяется важной ролью владения человеком синонимическими средствами, позволяющими выбрать из словаря и грамматической системы языка именно те средства, которые в точности выражают его мысли и чувства. Именно методологическая и практическая значимость проблематики синонимии, связанная с уяснением проблем коммуникации и познания, делает особенно актуальным изучение синонимических отношений в языке в рамках лингвистической парадигмы конца XX и начала XXI века с четко обозначившимся поворотом к комплексному изучению объектов в языке и языка в целом.

Перспективы комплексного подхода к языку, акцентирующего внимание не на частностях, а на целостности и характере интегративного взаимодействия его частей, выдвинули ряд новых и актуализировали часть уже известных проблем в лингвистике. К их числу относится выявление соотношения языковых и мыслительных категорий, определение общих и частных закономерностей реализации языковых единиц в комплексном анализе универсальных семантических констант языка: полисемии [11; 6], омонимии [10], конверсии [5], антонимии [2].

Проблема синонимии, несмотря на продолжительную историю изучения в разных парадигмах лингвистического знания и осмысления на разных уровнях языковой системы с различной степенью результативности, до сих пор не становилась предметом комплексного анализа. Однако синонимия как семантическое взаимодействие тождества и различия языковых единиц наиболее полно исследована на уровне слова в связи с системным подходом к лексическим единицам. Ее исследованию посвящено большое количество работ на материале различных языков, выявлены критерии ее описания, определе-

ны ее теоретическое и практическое назначение. А результаты многочисленных исследований обсуждаемой проблемы зафиксированы в синонимических словарях.

В грамматической науке проблема синонимии разрабатывалась преимущественно в морфологии, в синтаксисе эта проблема изучена недостаточно исчерпывающе, что объясняется, прежде всего, тем, что синтаксис (изучение научного синтаксиса, начало которого было положено А.М. Пешковским [13]) стал разрабатываться значительно позже, чем лексика и морфология. Идеи теории трансформационной грамматики и учение о синтаксической транспозиции дали импульс для разработки и начала исследования синтаксической синонимии. При этом в исследовании проблемы синонимии ставились и решались задачи в рамках одного, отдельно взятого уровня языка. Между тем четкое разграничение уровней языковой системы при анализе синонимии помимо безусловных достоинств имеет свои недочеты. Еще Г.В.Ф. Гегель писал по поводу значения целого для частей организма: «Их живое единство им небезразлично, а, напротив, представляет собою субстанцию, в которой и через посредство которой они только и могут сохранять свою собственную индивидуальность» [4, с. 124].

Новые перспективы в изучении синонимии связаны с изучением функционирования синонимических единиц в тексте, это обусловило постановку и исследование проблемы синонимии на уровне текста [12; 18; 1). Опытом предшествующего изучения синонимии, тенденцией не слишком жесткого разграничения лексической, морфологической и синтаксической синонимии [15; 14; 3], включением синонимии в широкую проблематику семантических исследований языка подготовлен к настоящему времени фундамент для создания теоретической модели анализа интегративного взаимодействия синонимических единиц одно- и разноуровневой принадлежности, в рамках которой может быть получена объективная и комплексная картина синонимических отношений в языке.

Одной из теоретических установок модели анализа интегративного взаимодействия синонимических единиц одно- и разноуровневой принадлежности является описание синонимии как одной из семантических констант естественного языка, тесно связанной с сущностью человека, его миропониманием, духовной и практической деятельностью. Поскольку описать синонимические отношения в языке нельзя в отрыве от человека, сущность которого «... покоится в языке» [17, с. 259], избирается человеческий фактор в качестве системообразующе-

го звена при обсуждении проблемы синонимии.

Следующей установкой при разработке теоретической модели анализа интегративного взаимодействия синонимических единиц одно- и разноуровневой принадлежности является определение сущности и природы понятия синонимии в тесной связи с логико-философскими учениями о тождестве. Это заставило привлечь в качестве ключевых работы представителей в основном немецкой логико-философской традиции, отличающиеся самодостаточностью, если речь идет о разработке проблем тождества. В качестве опорных точек избираются принцип тождества неразличимого (Лейбниц 1983), апория тождества и различия И. Канта [7], взаимодействие тождества и различия у Г.В.Ф. Гегеля [4], которые дополняются понятиями симметрии и асимметрии, являющимися неотъемлемыми атрибутами языковой системы, реального мира и природы человека как составной части этого мира.

Принцип симметрии и принцип асимметрии формы и содержания языковых единиц лежат в основе существования синонимии, суть которой состоит в том, что одно и то же содержание имеет для своего выражения несколько форм. Если симметрия есть проявление уравновешенности и статичности, то асимметрия является проявлением движения, различных преобразований, вызываемых сдвигами и вращениями объектов в пространстве и времени, а также их комбинациями.

Использование принципа симметрии и принципа асимметрии позволяет включить пространственно-временные параметры, присущие всем происходящим в мире процессам, начиная от простого перемещения объектов в пространстве и времени и кончая мышлением, в определение тождества и различия. Существенная, если не исключительная, роль в анализе синонимических отношений между языковыми единицами в настоящей модели отводится применению теоретической разработки Г. Фреге двух взаимосвязанных понятий - «значение» и «смысл», относящихся к предметному и смысловому содержанию языковых выражений [16]. Теоретическая разработка взаимосвязи значения и смысла расширяется предложенным У. Куайном описанием значения языковых выражений через множество синонимических преобразований [8]. Их использование значительно расширяет анализ и делает возможным конструктивное исследование синонимии, которое в предлагаемой модели осуществляется в двух направлениях.

С одной стороны, синонимическому анализу подвергались различные языковые формы и определялось то общее, что есть между ними, со-

гласно методике описания значения языковых выражений, предложенной в ряде семантических работ логико-философского и лингвистического направлений: смыслом языкового выражения является класс всех языковых выражений, синонимичных с данным [12, 8]. С другой стороны, осуществлялись поиск и установление другого понятия содержания синонимов - смысла синонимических единиц. Двунаправленное исследование синонимических отношений между языковыми единицами выводит анализ синонимии за пределы языка в направлении от синонимии форм к синонимии смыслов, что значительно расширяет теоретическую модель анализа интегративного взаимодействия синонимов одно- и разноуровневой принадлежности.

Поскольку изучение языка и синонимии как одной из важнейших семантических констант языка связано с сущностью человека и его отношением к окружающему его миру и к самому себе, то исследование проблемы синонимии потребовало расширения теоретической разработки. Речь идет в данном случае о включении в круг объектов референции, ограничиваемый в логике и аналитической философии и в большинстве лингвистических работ предметами, явлениями, событиями внеязыковой действительности, человека как носителя информации о внешней референции. Это соответствует общефилософскому положению о том, что человек относится к естественным объектам реально существующего мира.

Говорящий, описывая внешнюю по отношению к нему референцию, присваивает себе формальный аппарат языка и при помощи его проявляет свою позицию, образуя центр внутренней референции. Этим объясняется введение в разработку теоретической модели анализа синонимии понятия «внутренняя референция». Следовательно, можно говорить о внешней по отношению к говорящему референции и одновременно внутренней как отношение к ней говорящего. Внутренняя референция - это отражение в семантике языковых выражений всех интрос-пекций человека, определяемых как семантика личностной пристрастности говорящего к сообщаемому. Отражение общей референции в языковых единицах, находящихся в отношении синонимии, совпадает, они семантически тождественны друг другу. Отражение внутренней референции не совпадает, они семантически различны. На диалектическом единстве семантического тождества и различия зиждется синонимия языковых единиц разной сложности и синтаксической конфигурации (слов, морфем, словосочетаний, предложений, текстов), имеющих однотипную соотнесенность с внешней референцией

и различающихся личностной пристрастностью говорящего к ней.

Если бы описание синонимии языковых единиц остановилось на анализе синонимии форм, то был бы закрыт путь к полной и адекватной картине синонимических отношений в языке, отражающих взаимодействие денотативных и коннотативных значений (эмоционально-экспрессивных и оценочных), стилистических, регистровых, социальных, территориальных, профессионально специализированных различий между синонимическими единицами.

В результате анализа фактического материала на базе принятых в данной модели методологических установок выявлено, что объективной реальностью, в которой функционируют синонимы, является текст как продукт речемысли-тельной деятельности говорящего. Функционирование синонимов в тексте подчинено созданию смысловой целостности текста, основанной на единстве темы, обеспечиваемой тождеством референции, соотнесением на протяжении текста с одним и тем же фрагментом внеязыковой действительности синонимических единиц. При этом принципиально важным становится анализ не отдельных синонимов, а совокупности синонимов в их отношениях друг к другу в процессе функционирования в тексте. В связи с этим в работе уточняется понятие синонимического ряда как системы симметричных и асимметричных по форме и содержанию языковых единиц, существенно расширившее представление о синонимическом ряде за счет включения языковых единиц разных уровней.

В теоретической модели анализа интегратив-ного взаимодействия синонимов в языке предлагается система сквозных семантических и формальных критериев, используемых для установления синонимических отношений между языковыми единицами одно- и разноуровневой принадлежности. Основным признаком синонимов независимо от их уровневой принадлежности является семантическое единство тождества и различия, опирающееся на формальные различия. Они рассматриваются в данной модели в качестве сквозных основных критериев синонимии, на основе которых разрозненно представленные в языке синонимические ряды могут быть упорядочены в единую систему синонимических средств языка. Кроме основных выделены сквозные второстепенные семантические критерии, отражающие специфику синонимического ряда.

К второстепенным семантическим критериям относятся все смыслы семантики личностной пристрастности говорящего: разная степень интенсивности эмоционально-экспрессивного отноше-

ния говорящего, его категоричное/некатегоричное выражение отношения к предмету речи, оценка, суждения, «личностная/общепринятая оценка», восприятие явлений, процессов, действий, поступков как «повторяющихся/однократных», «длительных/недлительных», «множественно/единично проявляющихся» и т.д.

Все личностные смыслы сопряжены с различиями синонимов, связанными с выражением оттенка смысла, стилистическими регистрами, эмоционально-экспрессивными, оценочными, жанровыми, социально-территориальными, профессиональными, сочетаемостными различиями языковых единиц. Личностная пристрастность говорящего/пишущего присутствует, прежде всего, в выборе «возвышенного/нейтрального стиля», архаичных/неархаичных языковых единиц. С семантическими критериями тесно связаны формальные критерии синонимии. К ним относятся разные лексические единицы, различия в синтаксической форме, обусловленные разноструктурностью, разные местоименные и союзные слова, конституирующие различные типы предложений, тождество лексического наполнения и их морфологических форм, различия в лексическом наполнении и их морфологических форм при равноструктурности.

Синонимические соотношения языковых единиц в тексте представляют собой не просто повтор одного и того же, а результат закономерного отбора языковых единиц говорящим из одного синонимического ряда и их соединения, которые в наибольшей степени соответствуют особенностям описываемой ситуации и его намерениям. Поэтому для обеспечения смысловой целостности текста важно не только правильно выбрать ту или иную языковую единицу из синонимического ряда, но и определить, какой из синонимов может открывать и какой из них закрывать синонимическое соотношение в текстовом фрагменте. Последовательность расположения синонимов одно- и разноуровневой принадлежности в тексте, кроме случаев, когда говорящий или пишущий стремится избежать повтора, имеет определенные закономерности, обусловленные единой и неизменной системой человеческого мышления, представляющего собой «своеобразный динамический процесс», который состоит из постоянных непрерывных изменений, где существенным является соотношение общего и частного, известного и неизвестного, субъективного (личного) и общепринятого, нейтрального и экспрессивного, категоричного и некатегоричного, единичного и повторяющегося, причины и следствия и т.д. На этих соотношениях базируются синонимические связи языковых единиц в тексте, в которых накопление

количественной информации по мере смыслового развертывания текста ведет к качественным изменениям: наращиванию или обогащению смысла, а на основе этого обогащения - к рождению новых смыслов. С этой точки зрения синонимическое соотношение языковых единиц в рамках текстового фрагмента представляет собой единое смысловое пространство и сам процесс формирования его смысла.

В сочетании синонимов в тексте наблюдается сложное взаимодействие их симметричных и асимметричных смысловых объемов, в котором происходит как совпадение, так и противопоставление смыслов денотативных и коннотатив-ных, прямых и переносных, первичных и вторичных, составляющих ядро и периферию. При совпадении и противопоставлении смыслов в синонимическом соотношении языковых единиц в тексте имеет место формирование смысла по принципу дополнительности, уточнения, контраста, параллельности, причины и следствия с указанием динамики смыслового развертывания текста. Становление смысла и его движение в дистантно расположенных синонимических единицах осуществляется по принципу гетерогенности, или последовательной идентификации.

Контактно расположенные синонимы могут быть соединены союзной и бессоюзной связью. В немецком языке к средствам связи языковых единиц в синонимическом соотношении относятся сочинительные и противительные союзы, частицы, наречия. Синонимы, соединенные бессоюзной связью, играют заметную роль в создании экспрессии текста. В ритмообразующей динамической структуре такого синонимического соотношения кульминационное ударение падает на второй синоним, делая его выразительным вариантом первого слова в соотношении синонимов. Как правило, синонимическое соотношение синонимов в большинстве случаев открывается доминантой синонимического ряда. Бессоюзное соединение синонимических единиц придает движению смысла повышенный ритм, резкий скачок, стремительность, напряженность, а тексту - дополнительные смысловые нюансы, связанные с динамикой событий, быстротой их смены, накалом обстановки. Формирование смысла на основе взаимодействия смысловых компонентов синонимов происходит по принципу гомогенности, или параллельной идентификации. За синонимическим соотношением языковых выражений (морфем, слов, конструкций, предложений) скрываются усилия человеческой мысли в поисках новых и новых средств познания, выражения мысли, экспрессии и чувств.

Все сказанное выше позволяет утверждать, что предложенная модель синонимических от-

ношений языковых единиц отчетливо показывает, что синонимия как одна из универсальных семантических констант наряду с другими семантическим константами естественного языка представляет собой один из возможных вариантов объяснения сложных, многопараметрических взаимосвязей между языком, мыслью и действительностью. В данной модели отражены многочисленные информационные процессы, происходящие в сознании человека при создании им определенной концептуальной картины окружающей действительности. Теоретически конструктивным и методологически важным является также вывод о том, интегративное взаимодействие синонимических единиц одноуровневой и разноуровневой принадлежности может явиться одним из процессов, ведущих к получению и закреплению нового знания. В результате мы имеем методологически обоснованную и перспективную модель описания синонимических отношений языковых единиц, применимую для анализа не только отдельно взятого естественного языка, но и при сопоставлении языков в рамках межъязыковой синонимии.

Литература

1. Белоногова А.А. Синонимия «текстов-компактов» как фактор адекватности понимания текста в условиях межкультурной коммуникации: автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. Ульяновск, 2003. - 21 с.

2. Боева Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке: монография. М.: Готика, 2000. 160 с.

3. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. 768 с.

4. Гегель Г.В.Ф. Лекции по эстетике: соч. в 12 т. Кн. 1. М.; Л.: Изд-во ГИЗ, 1938. 431 с.

5. Добричев С.А. Конверсные отношения в современном английском языке: автореф дис. . д-ра филол. наук.

М., 2005. 40 с.

6. Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы ее представления: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2002. 66 с.

7. Кант И. Соч.: в 6 т. М.: Мысль, 1964. Т. 3: Критика чистого разума. 799 с.

8. Куайн У. ван О. Слово и объект. М.: Логос, 2000. 386 с.

9. Лейбниц Г.В. Соч.: в 4 т. М.: Мысль, 1983. Т. 2: Новые опыты о человеческом разумении. 683 с.

10. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии (на материале английского языка): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Л., 1989. 42 с.

11. Ольшанский И.Г. Лексическая полисемия в современном немецком языке (системные, коммуникативные и лексикографические аспекты): автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1991. 51 с.

12. Падучева Е.В. Некоторые проблемы моделирования соответствия между текстом и смыслом в языке // Изв. АН СССР; сер. лит. и яз. 1975. Т. 34, № 6. С. 548-559.

13. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Госиздат, 1938. 449 с.

14. Скшидло А.Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1987. 200 с.

15. Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. Глагольные словосочетания. М.: Изд-во АН СССР, 1960. 180 с.

16. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. М.: Языки русской культуры, Русские словари, 1997. Вып. 35. С. 351-379.

17. Хайдеггер М. Время и бытие. Статьи и выступления. М.: Республика, 1993. 467 с.

18. Черняк, В. Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка: автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 1992. 41 с.

Хантакова Виктория Михайловна, доктор филологических наук, профессор Иркутского государственного лингвистического университета.

Khantakova Victoriya Mikhailovna, doctor of philological science, professor of Irkutsk State Linguistic University.

Tel: 8 (3952) 36-34-00; 89500704166;

e-mail: [email protected]

УДК 81

Т.К Маклакова

Тропы и фигуры речи в процессе самоорганизации текста

Целью данной статьи является определение критерия осознанного/неосознаваемого употребления в тексте изобразительно-выразительных средств языка. Также рассматривается позиционная локализация тропов и фигур речи в тексте и определяется соотношение их частотности в целом тексте и креативном аттракторе как критерии процесса самоорганизации.

Ключевые слова: текст, самоорганизация, тропы и фигуры речи, аттрактор.

Т.В. Мак/акога

Tropes and figures of speech in the process of text self-organization

The purpose of this article is to determine the criterion of the conscious / unconscious use of graphic-expressive means of the language in the text. The positional localization of tropes and figures of speech in the text is considered and also the correlation of their frequency in the whole text and in the creative attractor as criteria of the process of self-organizing is defined.

Key words: text, self-organizing, tropes and figures of speech, attractor.

Современный взгляд на традиционную рито- зан с тем, что риторические фигуры - это об-рику потребовал нового подхода к выразитель- ласть пересечения интересов поэтики, риторики ным средствам языка. Интерес к риторике свя- и литературной теории [29]. Обладая яркой об-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.