Научная статья на тему 'Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах'

Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
531
69
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭКСПЛИКАТИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ФУНДАМЕНТАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ / МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ ЭКСПЛИКАТОР / ПРИНЦИП ФИЛОЛОГИЗАЦИИ / EXPLICATION AND COMMUNICATIVE METHOD OF LANGUAGE TEACHING / LINGUISTIC COMPETENCE / FUNDAMENTALIZATION OF LANGUAGE EDUCATION / MULTIMEDIA / EXPLICATOR / PRINCIPLE OF PHILOLOGIZATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Краснощекова Галина Алексеевна

Новые требования к языковой подготовке специалиста предусматривают повышение качества языкового образования в технических вузах. Решение этой проблемы мы видим в реформирования методики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах, в частности, разработке, реализации и внедрении экспликативно-коммуникативной методики в практику обучения иностранным языкам в высшей технической школе. Организация самостоятельной работы c использованием мультимедийных средств рассматривается в данной статье как фактор интенсификации учебного процесса, попытка оптимизировать процесс обучения иностранному языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TENDENCY TO REFORMATION THE METHODS OF FOREIGN LANGUAGES TEACHING IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES

New requirements for specialist language training foresee the improvement of language education quality in higher technical schools. Solving this problem we see in the reformation the methods of foreign languages teaching in non-linguistic universities, in particular, the development, realization and implementation the explicative-communicative approach to language teaching practice in higher technical school. Organization of self-study work using multimedia means is considered in this article as a factor of educational process intensification, an attempt to optimize the process of learning a foreign language.

Текст научной работы на тему «Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах»

УДК 80.001.85

ГА. Краснощекова

ТЕНДЕНЦИИ РЕФОРМИРОВАНИЯ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ

Новые требования к языковой подготовке специалиста предусматривают повышение качества языкового образования в технических вузах. Решение этой проблемы мы видим в реформирования методики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах, в частности, разработке, реализации и внедрении экспликативно-коммуникативной методики в практику обучения иностранным языкам в высшей технической школе. Организация самостоятельной работы c использованием мультимедийных средств рассматривается в данной статье как фактор интенсификации учебного процесса, попытка оптимизировать процесс обучения иностранному языку.

Экспликативно-коммуникативная методика обучения иностранным языкам; лин; ;

; .

G.A. Krasnoshchyokova

TENDENCY TO REFORMATION THE METHODS OF FOREIGN

LANGUAGES TEACHING IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES

New requirements for specialist language training foresee the improvement of language education quality in higher technical schools. Solving this problem we see in the reformation the methods of foreign languages teaching in non-linguistic universities, in particular, the development, realization and implementation the explicative-communicative approach to language teaching practice in higher technical school. Organization of self-study work using multimedia means is considered in this article as a factor of educational process intensification, an attempt to optimize the process of learning a foreign language.

Explication and communicative method of language teaching; linguistic competence; fun-damentalization of language education; multimedia; explicator; principle of philologization.

В настоящее время от каждой личности требуется усвоение самого широкого спектра знаний, умений и навыков, что ориентирует российскую образовательную систему на подготовку не только профессионала высокого уровня, но и поликуль-

,

, -. -

ника неязыкового вуза приобретают дисциплины гуманитарного блока, важной составляющей которого является языковая подготовка.

Иностранный язык рассматривается на современном этапе развития высшего профессионального образования как обязательный компонент профессиональной

,

личности специалиста в вузе, и явная предпосылка успешной деятельности специалиста в будущем.

Новые требования к языковой подготовке специалиста предусматривают повышение качества языкового образования в технических вузах. Решение этой проблемы мы видим в реформировании методики обучения иностранным языкам в , , , -но-коммуникативной методики в практику обучения иностранным языкам в высшей технической школе.

Анализ состояния обучения иностранным языкам студентов-нефилологов и выявление причин невысокого уровня владения ими иностранным языком по

окончании вуза побудили нас разработать специальную экспликативно-коммуникативную методику обучения иностранным языкам, основанную на принципах сознательно-ориентированного, контекстно-компетентностного и личностно-ориентированного подходов, которая способствует лучшему усвоению студентами языкового материала и выработке умений и навыков общения.

Данная методика предусматривает рациональное сочетание объяснительноиллюстративного и коммуникативного обучения. В процессе обучения необходимо использовать хорошо развитое логическое мышление студентов-нефилологов в процессе объяснения (экспликации) и развивать филологическое мышление в процессе тренировки для более успешного овладения студентами иностранным языком.

Мы пришли к выводу, что при обучении иностранному языку в неязыковом вузе в процессе формирования и развития иноязычной коммуникативной компетенции необходимо формировать все ее компоненты, но в первую очередь лин, , разрушиться любое здание коммуникативности. Формирование и совершенствование лингвистической компетенции предполагает изучение иностранного языка не как лингвистической системы, а как средства межкультурного общения и инструмента познания культуры определенной национальной общности, в том числе лингвокультуры [3].

Важной задачей является разработка обучающего комплекса упражнений как эффективного средства реализации экспликативно-коммуникативной методики обучения иноязычной грамматически правильной речи студентов-нефилологов. , , имеет трехкомпонентный характер, поскольку студенты должны: а) осознать форму изучаемой грамматической структуры в языковых упражнениях; б) овладеть ее формой и функцией в условно-коммуникативных упражнениях, уметь распознавать грамматическую структуру при чтении и аудировании; в) употреблять ее при передаче информации в коммуникативных упражнениях [2].

Одной из основных проблем при организации обучения грамматически правильной речи является проблема методически целесообразного объединения двух сторон речи - содержательной (прежде всего, лексической) и формальной (грамма). , по нашему мнению, заключается в создании такого грамматического минимума, который был бы необходим и достаточен для выполнения целей иноязычной ком, .

,

быть достаточными для пользования языком как средством иноязычного устного и письменного профессионального общения (коммуникативно достаточного для

- ), -языкового вуза и гарантирующими уровень владения грамматически правильной речью всеми студентами.

С этой целью нами были проанализированы тексты (письменные и устные) ,

общения будущих инженеров. Под функциональным стилем в данном случае понимается совокупность текстов (письменных/устных), которые имеют определенную целевую направленность и характеризуются наличием языковых средств, специфических для определенной социальной или профессиональной сферы и ус. , , речи и встречающиеся при чтении профессионально ориентированных текстов, .

, , из системы языка (системный подход), так и функциональной основы (функцио-). -нейшей автоматизации грамматического навыка, функциональный - обеспечить нужную вариативность речи.

Системно-функциональный подход к организации грамматического материа-, , -организацией лексического материала. Это дает возможность объединить ситуации в логико-смысловые тематические блоки с целью лучшего овладения студентами лексическим и грамматическим материалом, что способствует овладению студентами правильной в грамматическом отношении, тематически и логически связной речью на иностранном языке. В связи с этим важно учитывать индивидуальный жизненный опыт студентов, их интересы, потребности, а также индивидуально-психологические особенности.

Основополагающим принципом построения комплекса упражнений является ,

компетенции при глубоком овладении грамматической компетенцией и поддержке , .

Выполняя языковые упражнения, студенты постепенно накапливают языковой материал и овладевают отдельными операциями и действиями, вырабатывающими осмысленное понимание лексико-грамматических явлений английского языка. Уже на первом этапе усвоения той или иной грамматической структуры, то есть на этапе ее первичного закрепления, студент принимает активное мыслительное участие в решении поставленной перед ним задачи. Проведение такой работы способствует достижению полной сознательности студентов при усвоении изучаемого языкового материала, а их активная мыслительная деятельность является залогом успешного осуществления дальнейших более сложных речемыслительных операций при создании более или менее развернутых речевых высказываний [4].

Поскольку самостоятельная учебно-познавательная деятельность студентов занимает приоритетное место в учебном процессе, становится его базовым компонентом и обязательным условием подготовки современного специалиста, то она должна быть обеспечена соответствующим образом.

С этой целью нами был создан мультимедийный вариант экспликатора. Мультимедийный вариант экспликатора представляет собой грамматический справочник с большим количеством разноуровневых языковых упражнений и тестов для тренировки грамматических явлений и снятия грамматических трудностей. В ходе самостоятельной работы с мультимедийным экспликатором студенты выполняют следующие самостоятельные субъектные действия:

♦ осознание содержания информативного грамматического материала темы путем переработки и уяснения содержания, выявления основных грамматических понятий темы, ее терминологии;

♦ отработка грамматического материала путем заучивания, анализ данного в

, -, ,

;

♦ составлен ие вопросов, схем и алгоритмов путем анализа изученной грамматической информации, выделения основных разделов, понятий, правил

, ,

, ;

индивидуально, в паре с партнером, в учебной группе, применяя вопросы, ключи, памятки и алгоритмы;

♦ действия контроля, самоконтроля, оценки и самооценки по изучению и освоению грамматического материала, основных его разделов, понятий, терминов упражнений, тестов;

♦ действия по улучшению качества з наний и умений студентов путем проведения самообследования их самостоятельной учебной деятельности,

, , составления учебного маршрута.

Организация самостоятельной работы с использованием мультимедийных средств рассматривается нами как фактор интенсификации учебного процесса, попытка оптимизировать процесс обучения иностранному языку.

Однако тренировки изучаемого материала только в языковых упражнениях далеко не достаточно для обеспечения безошибочного употребления их в составе речевых произведений на английском языке. Изученный языковой материал должен закрепляться в процессе выполнения ряда заданий и упражнений на этапе организации применения в условно-коммуникативных и коммуникативных упражнениях.

В разработанном нами комплексе упражнений условно-коммуникативные уп-(2 ) -ситуацией, отражающей общее направление технических вузов «Техника и жизнь». Особую ценность представляют упражнения, направленные на практическое использование изучаемых грамматических структур в ситуациях, отражающих коммуникативные интересы студентов. Поэтому после тренировки языковой формы грамматической структуры в языковых упражнениях продолжается тренировка употребления ее в речи в условно-коммуникативных и коммуникативных упражнениях.

Условно-коммуникативные упражнения в отличие от языковых обеспечивают направленность обучающихся на цель и содержание высказывания, характеризуются коммуникативной ценностью фраз. Выполнение условно-коммуникативных упражнений готовит студентов к реальному спонтанному использованию изучаемой грамматической структуры в иноязычной речи [1]. При выполне-

- -ляется взаимосвязи языковой формы, содержания и речевой функции, а также контекстуальной обусловленности языковых единиц. Акцент делается на иден, , , , . обязательно должны строиться с опорой на контекст: формирование навыка распознавания грамматических явлений проходит успешнее, если студенту последовательно предъявлять: а) контекст только с новым явлением; б) контекст с включением двух явлений, внешне сходных по форме, но совершенно различных по своему содержанию; в) контекст, где различению подлежат несколько грам.

После первичной отработки языкового материала дальнейшая тренировка совмещается с усвоением функции употребления его в речи. Функциональность предполагает усвоение изучаемого языкового материала посредством деятельности в процессе решения какой-либо речевой задачи: подтверждение мысли, сомнение в услышанном, вопросы к собеседнику, побуждение к действию и т.д.

Активное усвоение того или иного языкового материала предполагает умение грамматически правильно употреблять его в составе связных высказываний на изучаемом языке в условиях решения относительно сложных мыслительноречевых задач [5]. Исходя из этого, коммуникативные упражнения разработанного

нами комплекса направлены на совершенствование умений, сформированных в процессе выполнения предшествующих языковых и условно-коммуникативных упражнений и развитие на их основе речевых умений свободно пользоваться изучаемой грамматической структурой во всех видах речевой деятельности.

,

этапе экспликативно-коммуникативной методики проводится посредством: а) активизации в учебном разговоре новой грамматической структуры в составе диалогических и монологических высказываний в ситуациях общения; б) различных видов пересказа или изложения содержания прослушанного (прочитанного) тек; ) -; ) -

,

; ) ( ) , диафильму (кинофильму, кинофрагменту), предполагающей свободное противопоставление грамматических форм; е) организации и проведения различных видов грамматически направленных ролевых игр.

По завершении тренировки языкового материала на третьем этапе можно предложить открытые упражнения творческого характера. Упражнения творческого характера требуют от студентов активной умственной деятельности, состоящей в проведении довольно сложных, но посильных операций. Творчество студентов при их выполнении заключается не в пределах формальной стороны языка, а в организации семантической наполняемости продукта речи, получающего определенное языковое выражение средствами английского языка.

,

:

♦ индивидуализацию учебного процесса, выбор студентами необходимой образовательной траектории и регулирование интенсивности занятий, самостоятельную работу с учебными материалами, которые способствуют формированию и совершенствованию иноязычной профессионально ори, -

;

♦ использование новых образовательных технологий - электронных учебных материалов, образовательных порталов, он-лайн дискуссий, а также современных эффективных обучающих методик;

♦ изменение роли преподавателя - от него требуется перейти от традиционных педагогических концепций к новым педагогическим стратегиям; вместо того чтобы быть источником знаний, преподаватель теперь должен выступать в роли менеджера процесса обучения;

♦ компетентностную направленность образовательного процесса - формирование у студентов умений добывать и анализировать информацию, самостоятельно и осознанно принимать решения, добиваться поставленной цели.

В дополнение к иноязычным и профессиональным компетенциям требуется развивать личность студента, помочь ему раскрыть свои способности. Студент должен быть готов не только к своей будущей профессиональной деятельности, но и к жизни в современном обществе с его высокой конкуренцией, борьбой за рабо, .

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Берман И.М. Переработка грамматической информации // Смысловое восприятие речевого сообщения. - М.: Наука, 1976. - С. 96-107.

2. Бим И.Л. Подход и проблема упражнений с позиции иерархии целей и задач // ИЯ в школе. - М.: Просвещение, 1985. - № 5. - С. 30-37.

3. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // ИЯ в школе. - М.: Просвещение, 1985. - № 2. - С. 17-23.

4. Пассов ЕМ. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

5. Цетлин B.C. Как обучать грамматически правильной речи // Иностранные языки в школе. - М.: Просвещение, 1998. - № 1. - С. 18-21.

Краенощекова Галина Алексеевна

Технологический институт федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Южный федеральный университет» в г. Таганроге.

E-mail: krasnoshokova@tsure.ru.

347928, г. Таганрог, пер. Некрасовский, 44.

Тел.: 88634371496.

Krasnoshchokova Galina Alekseevna

Taganrog Institute of Technology - Federal State-Owned Autonomy Educational Establishment of Higher Vocational Education “Southern Federal University”.

E-mail: krasnoshokova@tsure.ru.

44, Nekrasovskiy, Taganrog, 347928, Russia.

Phone: +78634371496.

81.114

..

ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ

СОВРЕМЕННЫХ ДЕЛОВЫХ ЖЕНЩИН США, ИССЛЕДУЕМЫЙ НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧЕЙ И ИНТЕРВЬЮ

Рассматриваются результаты исследования особенностей речевого поведения со-

( ), -тентичном материале речей и интервью. На основе полученных результатов были составлены фрагменты речевых портретов.

; ; ;

; .

N.S. Lutsenko

PRAGMALINGUISTIC ASPECT OF SPEECH BEHAVIOUR OF CONTEMPORARY AMERICAN BUSINESSWOMEN STUDIED ON THE BASIS OF THEIR SPEECHES AND INTERVIEWS

This article discusses the results of the research of the peculiarities of contemporary American businesswomen's speech behavior reflected in their speeches and interviews (pragmalinguistic aspect). Fragments of speech portraits have been created with the help of these results.

Speech behavior; speech act; speech portrait; unintentional actuating strategy; pragmalin-guistics.

В настоящее время наблюдается оживление интереса к прагмалингвистике как научной области, связанной с проблемами речевого общения. Мы, вслед за Падучевой Е.В., к прагмалингвистике относим вопросы, связанные с языковыми элементами, ориентированными на речевое взаимодействие [1]. Данное направле-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.