Научная статья на тему 'Техники исправления устных и письменных ошибок в обучении иностранным языкам'

Техники исправления устных и письменных ошибок в обучении иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
278
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОРРЕКЦИЯ ОШИБОК / КОРРЕКТИРУЮЩИЕ МЕТОДЫ / СЛОВЕСНАЯ КОРРЕКЦИЯ / ИСПРАВЛЕНИЕ ПИСЬМЕННЫХ ОШИБОК / ERROR CORRECTION / CORRECTIVE TECHNIQUES / VERBAL CORRECTION / CORRECTION OF WRITTEN ERRORS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Горынина Анна Александровна, Простова Дина Михайловна, Соснина Наталья Георгиевна

В статье рассматриваются методы исправления устных и письменных ошибок в обучении иностранным языкам. Отмечается, что методы коррекции зависят от вида языковой деятельности, типа заданий, а также уровня подготовки студентов. Рекомендуется корректировать ошибки путем четкой инструкции, локализации ошибки и мотивации самостоятельного исправления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TECHNIQUES OF ORAL AND WRITTEN ERROR CORRECTION IN TEACHING ENGLISH LANGUAGE

The article deals with methods of oral and written error correction in teaching English. It is noted that techniques of correction depend on the form of language activity, the type of activities and the level of students. It is recommended to correct errors through clear instructions, the error localization and motivation of self-correction.

Текст научной работы на тему «Техники исправления устных и письменных ошибок в обучении иностранным языкам»

УДК 372.8

ТЕХНИКИ ИСПРАВЛЕНИЯ УСТНЫХ И ПИСЬМЕННЫХ

ОШИБОК В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

А.А. Горынина, Д.М. Простова, Н.Г. Соснина

Аннотация. В статье рассматриваются методы исправления устных и письменных ошибок в обучении иностранным языкам. Отмечается, что методы коррекции зависят от вида языковой деятельности, типа заданий, а также уровня подготовки студентов. Рекомендуется корректировать ошибки путем четкой инструкции, локализации ошибки и мотивации самостоятельного исправления.

Ключевые слова: коррекция ошибок, корректирующие методы, словесная коррекция, исправление письменных ошибок.

TECHNIQUES OF ORAL AND WRITTEN ERROR

CORRECTION IN TEACHING ENGLISH LANGUAGE

A. Gorynina, D. Prostova, N. Sosnina

Abstract. The article deals with methods of oral and written error correction in teaching English. It is noted that techniques of correction depend on the form of language activity, the type of activities and the level of students. It is recommended to correct errors through clear instructions, the error localization and motivation of self-correction.

Keywords: error correction, corrective techniques, verbal correction, correction of written errors.

Ошибки является неотъемлемой частью процесса изучения иностранного языка. Вопрос в том, как необходимо их контролировать. В обучении говорению многие методисты рекомендуют уделять больше внимания коррекции во время выполнения тренировочных заданий [1;4]. Некоторые исследователи отмечают, что главное не прерывать студента слишком быстро, так как им необходимо некоторое время, чтобы исправить свои ошибки [2;3]. Более того, учителю нужно стараться избавляться от ошибок путем четкой инструкции, созданием интересных заданий и требованием повторять правильный вариант [5].

Цель данной статьи заключается в том, чтобы описать техники исправления устных и письменных ошибок в обучении иностранным языкам путем разработанных инструкций.

В устной практике преподаватель может пользоваться следующими методами:

1. Точное определение. Этот метод подразумевает описание локализации ошибки преподавателем, не выдавая ее. Предлагается повторить предложение студента вплоть до ошибки. Последнее слово перед ошибкой должно иметь слегка преувеличенную длину гласного и вытянутую интонацию, чтобы студент уловил мысль о том, что фрагмент нужно завершить заново.

2. Перефразированный вопрос. Этот метод используется для того, чтобы уменьшить количество слов. Эта техника должна использоваться тогда, когда студент демонстрирует непонимание вопроса, но не допускает грамматическую ошибку.

3. Целеуказание. В данном случае преподаватель дает грамматические вариации

ключевого слова. Это возможно, когда студент указывает на сложность формирования конкретного слова.

4. Генерация простых предложений. С помощью этого метода преподаватель дает несколько возможных ответов на только что заданный вопрос, тем самым снимая трудности. Как и перефразирование вопроса, это метод, используется тогда, когда студент показывает отсутствие понимания целого вопроса.

5. Объяснение ключевого слова. Это может быть сделано путем написания непростого слова на доске или его проговаривания.

6. Расспрос. Если студент использует слово, которое учитель не понимает, учитель должен задать вопрос об этом. Студент должен раскрыть смысл слова, не делая очевидного исправления.

7. Повторение. Преподаватель должен попросить студента повторить предложение, содержащее ошибку. Для того, чтобы понять, что ошибка была совершена или где она есть, преподаватель выделяет нужное слово, давая команду "Repeat" или "Again" с недоуменным взглядом, так чтобы сообщение было бы яснее. Это метод можно использовать с успешными студентами в классе, которые нуждаются в дополнительном стимуле.

8. Метод «Нет» - это жест отрицания, мах головой из стороны в сторону. Он может быть использован, если группа концентрируется на конкретном материале грамматики, особенно если есть выбор только из двух вариантов, студенты будут понимать его однозначно.

9. Грамматические термины. Локализация ошибки путем указания того, какую функцию она выполняет в предложении. Этот метод исключает разрушение цепочки мыслей студента в середине

длинного предложения. Очевидно, что это полезно только для тех студентов, которые понимают лексику и которые достаточно хорошо владеют языком. Следует отметить, что данный метод не ориентирован на решение коммуникационной задачи, а скорее на форму или лингвистическую корректность.

10. Жесты. При определенных

обстоятельствах ошибки могут быть исправлены невербально. Большим преимуществом использования жестов является то, что не требуется никакого дополнительного словесного комментария, который может запутать студента. Кроме того, жесты часто занимают меньше времени, чем словесная коррекция.

Рассмотрим основные жесты [5].

- «Да-нет». Кивая головой, преподаватель дает возможность студенту продолжить или прекратить высказывание.

- Команда «Продолжить». Круговые движения руки от запястья будут стимулировать студента.

- Команда «Прекратить». Жест «стоп» ладонями вверх в сторону к студенту остановит не желаемое прерывание или ненужный переход на родной язык.

- Синтаксис. Перекладывания одной руки на другую продемонстрируют студенту, что порядок слов неверен.

- Жест количества. Единственное число можно обозначить одним пальцем, множественное число - несколькими.

- Ударение. Вытянутым указательным пальцем руки одной руки педагог выстукивает ритм слова, другим указательным пальцем демонстрирует более сильное падение на ударный слог.

- Жест игнорирования. Преподаватель ставит две ладони параллельно друг другу, а затем сближает их резким толчковым движением.

- Недостающее слово. Преподаватель держит все пальцы вверх и указывает на каждое слово, когда студент повторяет высказывание. Когда студент подходит к недостающему слову, преподаватель преувеличивает жест, указывающий на это слово.

- Время. Жест руки может указывать на то, что предложение должно быть в прошлом (назад через плечо) или будущем (движение вперед). Преподаватель может сопровождать движение названием времени, пока студенты не поймут смысл.

М. Джейн указывает, что преподаватель должен выбирать корректирующие методы, наиболее подходящие и наиболее эффективные для отдельных студентов [3]. Он перечисляет пять методов исправления письменных ошибок:

1. Подсказки, достаточные для того, чтобы студент сам осуществил коррекцию ошибок.

2. Коррекция текста.

3. Комментарии на полях и сноски.

4. Устное объяснение отдельным студентам.

5. Использование ошибки в качестве иллюстрации для объяснения всей группе студентов.

Необходимо отметить, что для грамотного исправления ошибок преподаватели должны учитывать образовательный опыт студентов, развивать свое отношение к коррекции ошибок и иметь в своей методической копилке различные методы и техники коррекции, которые подходят для различных ситуаций обучения.

Литература:

1. Colder S.P. The significance of learner's errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 161-170. - 1967.

2. Hendrickson James. Error Analysis and Error Correction in Language Teaching. Singapore: SEAMEO Regional Language Centre. - 1981.

3. Jain M.P. "Error Analysis: Source, Cause and Significance". Error Analysis. Ed. Jack Richards. London:

Longman Group Limited. - 1975.

4. Sari R. Error Analysis and Error Correction in Foreign Language Teaching, Nigeria: University of Malang. - 2001.

5. Walz Joel C. Error Correction Techniques for the Foreign Language Classroom. Washington: Center for Applied Linguistics. - 1982.

Сведения об авторах:

Горынина Анна Александровна (г. Екатеринбург, Россия), старший преподаватель, Уральский государственный экономический университет, e-mail: agorynina@mail.ru

Простова Дина Михайловна (г. Екатеринбург, Россия), старший преподаватель, Уральский государственный экономический университет, e-mail: Citygirl81@yandex.ru

Соснина Наталья Георгиевна (г. Екатеринбург, Россия), старший преподаватель, Уральский государственный экономический университет, e-mail: natalya789@yandex.ru

Data about the authors:

A. Gorynina (Ekaterinburg, Russia), head teacher, Ural State university of economics, e-mail: agorynina@mail.ru D. Prostova (Ekaterinburg, Russia), head teacher, Ural State university of economics, e-mail: Citygirl81 @yandex. ru

N. Sosnina (Ekaterinburg, Russia), head teacher, Ural State university of economics, e-mail: natalya789@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.