Научная статья на тему 'Таксисные значения причастий русского языка'

Таксисные значения причастий русского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
566
112
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАТЕГОРИЯ / ТАКСИС / КОНЦЕПЦИЯ / ТАКСИСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРИЧАСТИЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Безроднова О. М.

В статье рассматриваются таксисные значения причастий русского языка в рамках функционально-семантической концепции категории таксиса. В статье представлен анализ первичных и вторичных (производных) значений причастных форм.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Таксисные значения причастий русского языка»

УДК 801.254: 808.2 (045)

ТАКСИСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРИЧАСТИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

© О. М. Безроднова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, Заки Валиди, 32.

Тел./факс: +7 (34 7) 273 6 7 78.

E-mail: om_bezrodnova@rambler. ru

В статье рассматриваются таксисные значения причастий русского языка в рамках функционально-семантической концепции категории таксиса. В статье представлен анализ первичных и вторичных (производных) значений причастных форм.

Ключевые слова: категория, таксис, концепция, таксисные значения причастий.

Понятие «категория таксиса» вошло в лингвистический обиход сравнительно недавно. В лингвистическом словаре дается следующее определение данной категории: «Таксис - языковая категория, характеризующая отношения между действиями (в широком смысле, включая любые разновидности предикатов: одновременность/ неоднородность, прерывание, соотношение главного и сопутствующего действий и т.п.) [1, с. 101].

Ю. С. Маслов констатировал, что во многих языках таксис не выступает в качестве особой грамматической категории, а объединяется в рамках одной комбинированной категории либо со временем, либо с видом. В отечественной лингвистике представлена морфологическая концепция таксиса. Основными компонентами плана содержания данной концепции считаются отношения между действиями во времени безотносительно к моменту речи; план ее выражения представлен четко маркированной морфологической оппозицией «перфект: не-перфект». Рассматриваемая концепция представлена в работах на материале немецкого и английского языков в диссертационном исследовании А. И. Бородиной, М. М. Поздеева [2, с. 25; 3, с. 20]. В данной концепции наряду с термином «таксис» для обозначения данной категории употребляется параллельный термин - «категория временной соотнесенности».

Другая существующая в настоящее время концепция таксиса, признающая за ним статус самостоятельной категории, называется функционально-семантическая концепция. Ее основные положения были впервые изложены Р. О. Якобсоном. Эта концепция получила дальнейшую разработку (преимущественно на материалах русского языка) в трудах представителей Ленинградской школы функциональной грамматики, прежде всего Ю. С. Маслова, А. В. Бондарко, Т. Г. Акимовой,

Н. А. Козинцевой. В наиболее развернутом виде функцинально-семантическое исследование категории таксиса представлено в работах А. В. Бондарко «Теория функциональной грамматики».

В разных языках выделяются три типа относительного временного значения, т. е. три вида таксиса -предшествование, одновременность, следование.

При анализе трех таксисных значений возникает вопрос, являются ли значения предшествования, одновременности и следования далее неделимыми семантическими сущностями, которые необходимы и достаточны для адекватной характеристики категории таксиса и тех форм, с помощью которых эта категория выражается в языке. В. С. Храковский выделяет девять таксисных значений, которые он представляет в виде шкалы, представленной в табл.

В. С. Храковский рассматривает две ситуации, обозначая их Р1 и Р2, и возможности следования таких ситуаций. Первая возможность: В случае предшествования ситуация Р2 следует за ситуацией Р1, прерывая ее (прерываемое предшествие). Иначе говоря, ситуация Р1 перестает иметь место под воздействием ситуации Р2, а не прекращается естественным образом: Перебегая улицу, Петя упал.

Вторая возможность: ситуация Р2 следует непосредственно за ситуацией Р1 после ее естественного завершения (контактное предшествование): Как только Петя вышел из комнаты, Маша включила телевизор. Третья возможность: ситуация Р2 следует за ситуацией Р1 через какой-то интервал после ее естественного завершения (дистантное предшествование): Через два часа после того как Петя ушел, Маша включила телевизор.

В случае одновременности В. С. Храковский также указывает на эти логические возможности одновременного существования ситуаций Р1 и Р2.

1. ситуация Р1 занимает тот же временной период, что и ситуация Р2 (полная одновременность): Когда Петя делал уроки, Маша читала книгу.

2. ситуация Р2 локализуется в рамках временного периода, занимаемого ситуацией Р1 (неполная одновременность): Когда Петя делал уроки, в комнату вошла Маша.

3. ситуация Р1 локализуется в рамках временного периода, занимаемого ситуацией Р2 (неполная одновременность): Когда в комнату вошла Маша, Петя делал уроки.

Таблица

Шкала таксисных значений

контактное прерываю- щееся неполное 1 полное неполное 2 прерываю- щееся контактное дистантное

предшествование одновременность следование

В случае следования наблюдаются также три возможности следования ситуации Р1 за ситуацией Р2:

1. ситуация Р1 следует за ситуацией Р2, прерывая ее (прерывающее следование): Петя делал уроки, пока не пришла Маша.

2. ситуация Р1 следует непосредственно за ситуацией Р2 после ее естественного завершения (контактное следование): Прежде чем выйти из дому, Петя выключил свет.

3. ситуация Р1 следует за ситуацией Р2 через какой-то интервал после ее естественного завершения (дистантное следование): За два дня до того как Петя уехал, он получил от Маши письмо [4, с. 43].

Согласно этой теории для адекватной характеристики таксиса предшествования, одновременности и следования нужно учитывать один параметр, который принимает три значения. В случае таксиса предшествования и таксиса следования эти значения характеризуют все теоретические возможности следования двух ситуаций друг за другом на хронологической оси, а в случае таксиса одновременности эти значения характеризуют все теоретические возможности заполнения двумя ситуациями одного периода времени.

Таксис в русском языке представляет собой вид поля, характеризующегося полицентрической структурой. Структура рассматриваемого функционально-семантического поля определяется различием функций зависимого и независимого таксиса.

Независимый таксис - это временные отношения между действиями при отсутствии эксплицитной формально-выраженной градации основного и второстепенного действий. Центральными компонентами независимого таксиса являются:

а) соотношение видовременных форм в сложноподчиненных предложениях с придаточным времени при участии союзов, а также лексических элементов типа сразу же, в то самое время;

б) соотношение видовременных форм в предложениях с однородными сказуемыми и в сложноподчиненных предложениях (лексические элементы типа сначала — а затем, сперва — потом). Периферийные компоненты:

а) соотношение вида временных форм в сложноподчиненных предложениях с придаточным условия, причины, следствия, уступки и других конструкциях, где выражение таксисных отношений является дополнительной функцией, связанной с основной семантической функцией данной конструкции;

б) соотношение видовременных форм в сложноподчиненных предложениях с изъяснительной придаточной частью типа Она видела, как он поднимается по лестнице.

Зависимый таксис - это временное отношение между действиями, одно из которых является основным. Центральный компонент зависимого таксиса - конструкции с деепричастиями совершенно-

го и несовершенного видов. К периферийным компонентам относятся конструкции с причастиями.

Причастия русского языка совмещают в себе свойства глагола и прилагательного. Грамматическая глагольность причастия русского языка проявляется в наличии категории залога (подписавший - подписанный), вида (подписывающий - подписавший), времени (подписывающий - подписывавший / подписавший). Причастия могут выражать также значения таксиса (одновременность - неодновременность).

Представления о категории времени русского глагола получили четкую интерпретацию на языке современных грамматических терминов и понятий в работах А. В. Бондарко «Виды и время русского глагола», «Система времен русского глагола». А. В. Бондарко выделены семантические признаки, наличием которых определяются и дифференцируются видовременные глагольные формы (темпоральные признаки предшествования, одновременности, следования - по отношению к грамматическому моменту речи, аспектуально - темпоральные признаки локализованности действия во времени и перфектности), разграничиваются общие и частные значения форм времени, прямое и переносное их употребление, и убедительно показано, что грамматическая категория глагольного времени входит в системе языка в более широкую функциональносемантическую категорию темпоральности, в которой грамматический центр - глагольные формы времени - взаимодействуют с многообразными средствами, составляющими ее периферию: лексическими показателями времени, конструктивносинтаксическими, видовыми, модальными, экспрессивными значениями, элементами контекста.

Разграничивается два типа употребления глагольных форм времени:

1. употребление, зависимое от точки отсчета и

2. употребление, не зависимое от точки отсчета

времени.

За точку отсчета принимается избираемый говорящим воображаемый момент восприятия событий и воспроизведения их в речи по отношению к самим событиям. Разграничение зависимого от точки отсчета и не зависимого от точки отсчета употребления глагольных форм времени позволяет разграничить функционирование глагольных форм в основном грамматическом значении времени и особые случаи употребления временных глагольных форм.

Принято считать, что причастие представляет собой признак во времени, т. е. что причастие обладает категорией времени. Исходя из этого утверждения, возникает вопрос, что представляет собой время причастий и совпадает ли оно со временем глагола.

Прежде всего, спрягаемые формы русского глагола имеют наклонение, «показывающее целевую установку речи» [5, с. 244]. Категория времени русского глагола тесно связана с наклонением в том смысле, что «без наклонения не может быть времени, поскольку время соотносится с одним из

видов наклонения - изъявительным» [6, с. 581]. В русском глаголе формы времени устанавливаются по отношению к моменту речи. Обладая наклонением и соотносясь с моментом речи, спрягаемые формы глагола образуют предикативную синтагму: «... через категорию времени речь связывается со своим содержанием, а через категорию наклонения со своей целевой установкой. Это и составляет предикативное отношение или предикацию» [7, с. 245]. Поскольку причастие не обладает ни глагольным наклонением, ни способностью спрягаемых форм образовывать предикативную синтагму, то нельзя говорить о соотношении времени причастий с моментом речи.

Особенности категории времени у причастий получают в литературе разную интерпретацию. Ф. И. Буслаев в своей работе пишет об относительном характере значения времени причастий [8, с. 53]. И. А. Краснов указывает на способность причастий русского языка обладать не только относительным, но и абсолютным значением времени (т. е. соотнесенным с моментом речи) [9, с. 34]. Мы исходим из утверждения, что время причастий соотносится не с моментом речи, а с действием предложения, выраженным спрягаемой глагольной формой, т.е. имеет соотносительный характер.

Спрягаемые формы глагола имеют по отношению к моменту речи три морфологически выраженных времени: настоящее, прошедшее и будущее. В причастиях морфологически выражено два

времени. Причастия настоящего времени означают одновременность с действием, выраженным спрягаемой формой глагола, в каком бы времени спрягаемая форма ни была употреблена. Например: Я видел, вижу, увижу танцующую девочку. Причастия же прошедшего времени обозначают действие-признак, предшествующий действию, выраженному спрягаемой глагольной формой: я видел, вижу, увижу танцевавшую девочку. «Одновременность и предшествование основному действию для причастия настоящего и прошедшего времени является грамматическим значением времени причастий» [10, с. 41].

Но при употреблении причастий в предложениях на это основное грамматическое значение времени наслаиваются различные дополнительные значения, которые зависят от:

1) специфики лексического значения самого причастия,

2) специфики лексического значения спрягаемой глагольной формы, с которой соотносится действие-признак данного причастия,

3) взаимодействия лексических значений причастия и основной спрягаемой формы глагола, возникающего в предложении,

4) дополнительного значения, вносимого в предложение, зависимого от причастия словами,

5) дополнительного значения, вносимого в предложение зависимыми от спрягаемой глагольной формы словами и др. [10, с. 70].

Схема грамматического значения времени причастий

Значение времени Спрягаемые Значение времени

спрягаемой глагольные Атрибутивные глагольные формы атрибутивных

глагольной формы формы глагольных форм

Одновременность с моментом речи Я читаю книгу Я вижу читающего человека. Я вижу читаемую книгу Я видел читающего человека. Я видел читаемую книгу Я увижу читающего человека. Я увижу читаемую книгу Одновременность с действием спрягаемой глагольной формы

Действие предшествует моменту речи Я читал книгу Я буду чи- Я вижу читавшего человека. Я вижу читанную книгу Я видел читавшего человека. Я видел читанную книгу Я увижу читавшего человека. Я увижу читанную книгу Предшествование действию спрягаемой глагольной формы

Действие происходит тать книгу.

после момента речи Я прочту книгу

Предшествование моменту речи с результатом действия, относящимся к моменту речи

Я прочитал книгу

Я вижу прочитавшего книгу человека. Лежит прочитанная книга

Я видел прочитавшего книгу человека. Я видел прочитанную книгу

Я увижу прочитавшего книгу человека. Я увижу прочитанную книгу

Предшествование действию спрягаемой глагольной формы с результатом, относящимся ко времени этого действия

Причастные формы настоящего и прошедшего времени помимо своих основных значений могут выражать и значение другого времени, а также ирреальной модальности. Такие значения возможны в определенных контекстных условиях, эти формы являются производными от основных значений причастных форм.

Действительные и страдательные причастия настоящего времени могут иметь значение прошедшего времени, если глагол-сказуемое употреблен в прошедшем времени. Например: Дождь не прекращался, и было скучно... К вечеру, скорее, от непрекращающегося дождя собрались в комнате с телефоном (П. Проскурин. Полуденные сны).

В высказываниях с финитными формами будущего времени или повелительного наклонения действительные и страдательные причастия прошедшего времени могут приобретать значение будущего времени. Например:

С рассветом глас раздастся мой,

На славу, иль на смерть зовущий

(К. Ф. Рылеев. Смерть Ермака) Действительные и страдательные причастия настоящего и прошедшего времени могут получить значение сослагательного наклонения, если они употреблены в высказываниях с финитной формой сослагательного наклонения. Например: Ленский и писал бы оды, но Ольга од не читала и не стала бы читать оды, создаваемые им [11, с. 10].

Реализация вторичных значений в соответствующих модально-временных контекстах может создать впечатление об относительном характере времени и модальности у причастий. Однако, как указывает В. И. Чуглов, употребление в этих контекстах причастных форм не только во вторичных, но и в первичных значениях свидетельствуют о том, что «и в данных случаях основной является ориентация на модально-временное значение исходного высказывания. Ориентация же модальновременного значения причастия относительно модально-временного значения финитной формы включающего его высказывания оказывается дополнительной, выражающей значение одновременности или предшествования действия, обозначенного причастием, действию, обозначенному финитной формой высказывания с причастием. Вместе с тем при выражении вторичных значений причастных форм роль относительной ориентации заметно возрастает: она становится одним из главных средств выражения этих значений» [11, с. 12].

Исходя из этого, у причастий настоящего времени значения прошедшего и будущего времени опираются на присущее этой форме значение одновременности с точкой отсчета и выражаются отнесенностью этого значения к плану прошедшего или будущего, выражаемых финитной формой высказывания с причастием. У причастий прошедшего времени значение будущего времени опирается на значение предшествования точке отсчета, а также

на значение результативности, присущее страдательным причастиям прошедшего времени и действительным причастиям совершенного вида. Значение предшествования точке отсчета выражает законченность действия, обозначенного причастием, до начала действия, обозначенного финитной формой будущего времени, а значение результативности способствует отнесению этого значения к плану будущего. Например: Я положу взятую с полки книгу на стол. Из этого отдельно употребленного предложения неясно, взял ли субъект эту книгу или только собирается взять. Но в тексте Я возьму с полки книгу. Она мне нужна. Я положу взятую книгу на свой стол значение причастия очевидно: оно обозначает действие, которое совершится в будущем, но до начала действия, обозначенного финитной формой.

Как пишет В. И. Чуглов, «относительная ориентация причастных форм может быть необходимым средством выражения модально-временных значений этих форм, однако она является вторичной и в целом дополнительной. Основной и определяющей является ориентация причастных форм на модально-временное значение финитных форм исходных высказываний» [11, с. 11]. В. И. Чуглов определяет такую ориентацию как «опосредованноабсолютную», а значение времени у причастий как «опосредованное парадигматической связью абсолютное время» [11, с. 12].

Как уже говорилось ранее, основным значением настоящего времени причастий является одновременность с главным действием предложения. Л. П. Калакуцкая указывает, что такие причастия могут иметь два оттенка значения:

1. действие, выраженное причастием, шире основного действия. Например: Левин застал жену грустною и скучающею. (Л. Н. Толстой. Анна Каренина). В этом предложении действие, выраженное причастием, продолжительнее длительности действия, выраженного предикативной формой.

2. действие, выраженное причастием, совпадает по длительности с основным действием. Например: Она перечла, постучала каблучком о паркет, подняла хрустящий листок письма, чтобы разорвать, но раздумала и запечатала. (Л. Н. Толстой. Хромой барин).

Таким образом, время причастий специфично и существенно отличается от времени спрягаемых форм глагола:

1. оно не соотносится с глагольным наклонением,

2. не образует предикативной синтагмы,

3. носит соотносительный характер с другим, основным по отношению к нему, временем,

4. имеет специфическое значение: причастия настоящего времени означают одновременность по отношению к основному для них действию, причастия прошедшего времени означают предшествование по отношению к основному действию.

Таким образом, категория таксиса изучается в отечественном и зарубежном языкознании сравнительно недавно. Большинство лингвистов трактуют эту категорию как функционально-семантическую категорию, имеющую полевую структуру. Основными компонентами плана содержания категории таксиса в ее функционально-семантической концепции являются три основных вида хронологических отношений между действиями безотносительно к моменту речи. В русском языке поле таксиса делится на две сферы: зависимый таксис и независимый таксис. Причастия русского языка составляют периферийный компонент сферы зависимого таксиса. Время причастий носит соотносительный характер с основным по отношению к нему временем.

ЛИТЕРАТУРА

1. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории, русский глагол. М., 1972. -376 с.

2. Бородина А. И Категория таксиса в современном немецком языке в сопоставлении с категорией таксиса в англий-

ском языке: автореферат дис. ... канд. филолог. наук. Киев, 1975 -25 с.

3. Поздеев М. М. Перфект - Таксис - Текст // Грамматические категории глагола и предикатный синтаксис текста. Владимир, 1985. С. 7-20.

4. Храковский В. С. // Вопросы языкознания. №2. С. 32-53.

5. Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии. Л.: изд-во Лен. унта, 1984. -263 с.

6. Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Русский язык, 2001. -718 с.

7. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1960. -423 с.

8. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1881. -364 с.

9. Краснов И. А. Переход причастий в прилагательное в современном русском языка: дис. ... канд. филолог. наук. М., 1955. С. 143.

10. Калакуцкая Л. П. Адъективация причастий в современном русском литературном языке. М.: Наука, 1971. -293 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

11. Чуглов В. И. // Вопросы языкознания. 1990. №3. С. 7-15.

12. Бондарко А. В. Таксис // Теория функциональной грамматики. Л., 1987. -348 с.

13. Белошапкова Т. В. Когнитивно-дискурсивное описание категории аспектуальности в современном русском языке. М.: КомКнига, 2007. -336 с.

Поступила в редакцию 19.11.2008 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.