Научная статья на тему 'Свободный подход как вариация коммуникативного подхода в преподавании английского языка'

Свободный подход как вариация коммуникативного подхода в преподавании английского языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
5
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
свободный подход / коммуникативный подход / связная речь / интерактивное обучение / свободный английский / free approach / communicative approach / coherent speech / interactive learning / fluent English

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Авдеева Юлия Анатольевна, Конова Маргарита Анатольевна

В статье освещаются основные идеи исследователей относительно свободного подхода к преподаванию английского языка. В исследовании показано отличие свободного подхода от традиционных методов преподавания английского языка, определены перспективы использования свободного подхода в контексте будущего развития преподавания английского языка как учебной дисциплины. В исследовании раскрывается сущность умения педагога адаптировать свою речь к текущему уровню знаний студентов и одновременно стимулировать активную коммуникативную деятельность внутри студенческого коллектива. Сделан вывод, что коммуникативная направленность преподавания английского языка студентам-первокурсникам – это приоритетная задача преподавателя. В центре учебной деятельности – студенты, их жизненный опыт, выступающий материалом для учебного процесса. Преподаватель помогает аудитории использовать текущий уровень знаний максимально эффективно, постепенно обогащая язык новыми грамматическими и лексическими элементами. Осмысленное использование свободного подхода помогает овладеть связной речью быстрее в процессе социального взаимодействия, побуждающего к активной разговорной практике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FREE APPROACH AS A VARIATION OF THE COMMUNICATIVE APPROACH IN TEACHING ENGLISH

The article highlights the main ideas of researchers regarding a free approach to teaching English. The study shows the difference between the free approach and traditional methods of teaching English, and identifies the prospects for using the free approach in the context of the future development of teaching English as an academic discipline. The study reveals the essence of a teacher’s ability to adapt his speech to the current level of students’ knowledge and at the same time stimulate active communicative activity within the student body. It is concluded that the communicative orientation of teaching English to first-year students is the priority task of the teacher. At the center of educational activities are students, their life experiences, which serve as material for the educational process. The teacher helps the audience use the current level of knowledge as efficiently as possible, gradually enriching the language with new grammatical and lexical elements. The meaningful use of a free approach helps to master coherent speech faster in the process of social interaction, which encourages active conversational practice.

Текст научной работы на тему «Свободный подход как вариация коммуникативного подхода в преподавании английского языка»

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ

Свободный подход как вариация коммуникативного подхода в преподавании английского языка

Авдеева Юлия Анатольевна,

доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий, Университет науки и технологий МИСИС E-mail: yavdeeva@mail.ru

Конова Маргарита Анатольевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий, Университет науки и технологий МИСИС E-mail: akulova.margarita.misis@gmail.com

В статье освещаются основные идеи исследователей относительно свободного подхода к преподаванию английского языка. В исследовании показано отличие свободного подхода от традиционных методов преподавания английского языка, определены перспективы использования свободного подхода в контексте будущего развития преподавания английского языка как учебной дисциплины. В исследовании раскрывается сущность умения педагога адаптировать свою речь к текущему уровню знаний студентов и одновременно стимулировать активную коммуникативную деятельность внутри студенческого коллектива.

Сделан вывод, что коммуникативная направленность преподавания английского языка студентам-первокурсникам - это приоритетная задача преподавателя. В центре учебной деятельности - студенты, их жизненный опыт, выступающий материалом для учебного процесса. Преподаватель помогает аудитории использовать текущий уровень знаний максимально эффективно, постепенно обогащая язык новыми грамматическими и лексическими элементами. Осмысленное использование свободного подхода помогает овладеть связной речью быстрее в процессе социального взаимодействия, побуждающего к активной разговорной практике.

Ключевые слова: свободный подход, коммуникативный подход, связная речь, интерактивное обучение, свободный английский.

о с

U

со см о см см

Введение

Постановка проблемы. Сущность преподавания иностранного языка состоит в усвоении учащимися теоретической информации, а также в практическом применении приобретенных знаний. Теоретический базис необходим, учитывая важность понимания логики изучаемого языка, ее культурной составляющей. В свою очередь получение навыков практического общения на иностранном языке (устно и письменно) - это главная задача учебного процесса, во главе которого - квалифицированный и мотивированный педагог, усилия которого направлены на формирование необходимых языковых компетенций студентов [1].

Свободный подход характеризуется преобладанием качества над количеством. При условии креативного подхода к подготовке занятий разговорной направленности даже небольшой багаж знаний студента не станет препятствием для общения со сверстниками, наоборот - появится возможность органичного обогащения словарного запаса, расширения грамматических компетенций, совершенствования произношения и т.д.

Актуальность темы обусловлена тем, что подходы ученых, идеи которых рассматриваются в исследовании, согласуются с образовательной концепцией, заключающейся в коммуникативной направленности образовательного процесса, ориентации на учащегося, взаимосвязи всех видов речевой деятельности, использовании языка в целях межкультурного взаимодействия и т.д. Таким образом, преподавание иностранного языка студентам-первокурсникам с опорой на свободный, коммуникативный подход является методически оправданным.

Преподаватель при использовании свободного подхода является модератором общения: он выбирает темы разговоров, определяет их грамматическое и лексическое наполнение и при необходимости осуществляет коррекцию речи студентов (например, путем эхо-коррекции). Таким образом, в центре учебного процесса находятся не учебные материалы (учебники, наглядные материалы, видеоматериалы), а языковые компетенции студентов - способность практически использовать грамматические формы и лексические единицы, освоенные на момент речи.

Анализ последних исследований и публикаций. Обзор тематической литературы описывает круг изучаемых вопросов, связанных с практическим применением свободного подхода. Важным трудом в контексте темы является работа Л. Мэддин-гза и С. Торнбери [6], в которой авторы подробно освещают собственную преподавательскую философию, построенную на актуальных знаниях студентов, с их дальнейшим углублением в процессе общения на изучаемом языке. Идеи, представленные в книге, призваны пересмотреть традиционный подход к преподаванию английского языка. В то же время предлагается строить учебный процесс с опорой на повседневный опыт целевой аудитории, ее интересы и проблемы. Вместо стандартизированного урока, в котором спланирован каждый последующий шаг как преподавателя, так и студентов, появляется возможность практики общения на иностранном языке в условиях, максимально приближенных к реальной жизни. Авторы акцентируют внимание на важности дружелюбной атмосферы внутри студенческого коллектива, последовательности учебного процесса, а также важности корректного употребления грамматических и лексических средств [6].

Дж. Дженкинс [4], рассматривает преподавание английского языка как процесс, направленный на естественное воспроизведение грамматических и лексических комбинаций, формирование связной речи. Акцент автора сделан на постоянных комбинациях слов в английском языке и их сочетании с характерными грамматическими конструкциями, что помогает студентам лучше понять логику языка, его ритм. Тексты при таком подходе рассматриваются как носители необходимых грамматических и лексических единиц. [4]. В общем, идеи Дж. Дженкинса органически дополняют подход Л. Мэддингза и С. Торнбери к преподаванию английского языка, расширяя его теоретические и практические возможности.

Статья С. Торнбери [8] также посвящена коммуникативному подходу и отражает его основные принципы. Акцент сделан на важности кооперации между преподавателем и студентами, а также взаимодействия студентов между собой. Учеба рассматривается автором как «социальный и диалогический» процесс, а главный материал для работы - «люди в классе». Учебные материалы должны быть интересны как преподавателю, так и целевой аудитории.

Практика говорения и письма должна носить интерактивный характер и коррелировать с коммуникативными потребностями участников учебного процесса. Текст выступает в качестве генератора идей, а не инструмента для отработки техники чтения. Целесообразно подбирать короткие, но информативные фрагменты текста, активно дополняя их собственными идеями. Как и Д. Райт, С. Торнбери пишет о необходимости отработки постоянных лексических комбинаций учениками, поскольку именно они являются основой связной, свободной речи. По мнению

С. Торнбери, образовательный процесс должен быть экономически неприхотливым: вместо дорогих и часто переоцененных учебных материалов предлагается использовать только ручку и обычную тетрадь [8].

Последователь свободного подхода К. Лекман разработал метод, направленный на активацию коммуникативных потенций студентов, основой которого является свободный подход Л. Меддин-гза и С. Торнбери (постоянное взаимодействие преподавателя и студентов) и идеи Д. Райта (речь как набор постоянных грамматических и лексических комбинаций). Фактически, труд К. Лекмана [5] является его собственной интерпретацией свободного подхода. Интересен и важен подход К. Лек-мана к перефразированию, а именно - реплика студента перефразируется преподавателем с добавлением новых элементов к разговору. Таким образом, коммуникация на иностранном языке приобретает подробности, описательности и вариативности [5].

Итак, как показывает обзор литературы по теме исследования, свободный подход к преподаванию английского языка нацелен на экономичность учебного процесса и его максимальное приближение к жизненным реалиям.

Целью статьи является обзор ключевых идей свободного подхода при обучении английскому языку как иностранному, а также возможности его применения в российских образовательных реалиях, в частности в работе со студентами-первокурсниками.

Изложение основного материала

По мнению Д. Робертса, язык - это «социальный инструмент», спрос на который обусловлен необходимостью давать инструкции на английском языке (например, в сфере авиации). В свою очередь он выделяет социальную, артистическую и философскую цель изучения английского языка. Сущность первой цели состоит в том, что речь является формой социального поведения и одним из типов коммуникации, который должен быть освоен студентами. Артистическая цель связана с речью как актом творчества, а философская - рассматривает элементы языка с позиции аналитики и классификации [7].

Л. Мэддингз и С. Торнбери выделяют пять ключевых аспектов учебной деятельности, а именно: благоприятные условия обучения, последовательность работы, фокусировку на форме, фокусировку на учащихся, а также правильно выбранные стимулы для обучения. При этом отсутствуют какие-либо начальные условия для использования языка, поскольку студентам предлагается ситуативное вещание, наполненное актуальными темами, например досуг, планы на будущее, студенческую жизнь и т.д. Также нет ни привязки ко времени, отведенному на языковую деятельность, ни к уровню владения языком, поскольку учебный материал адаптирован в соответствии с имеющимися возможностями целевой аудито-

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о т О от

З

и о со

о с

CJ

см см

рии, что в свою очередь помогает практическому применению теоретических знаний. Раздаточный материал (рабочие листы, карточки, рисунки) не нужен - в аудитории обсуждают саму жизнь. Соответственно, смещаются общие акценты учебной деятельности - со стандартизированного урока, в котором запланировано почти каждое слово и каждое задание, к творческому занятию, на котором студенты самостоятельно создают учебный материал, говоря о событиях из собственной жизни. В свою очередь задача педагога состоит в придании идеям студенческой аудитории формы учебного опыта [6].

Согласно Юсуповой Т.Г. [2], коммуникация на английском языке - это совокупность взаимосвязанных механизмов, сочетание разнообразных навыков, приобретенных в процессе обучения. Так, изучение иностранного языка наиболее эффективно при условии взаимодействия студентов и сознательной коммуникации. Задачи должны быть направлены на отработку передачи собственных мнений, благодаря чему расширяются языковые ресурсы. Путем проб и ошибок студенты постепенно овладевают основными правилами и особенностями употребления изучаемого языка. Правильная и связная речь является задачей-максимум для каждого участника учебного процесса, но путь к этой цели может отличаться в зависимости от потребностей и мотивации изучающего язык [3].

Согласно концепции свободного подхода, именно аудитория - это носитель идей для учебной деятельности. Студенты рассказывают истории, объясняют свои идеи и чувства, тем самым создавая коммуникативную необходимость, а не необходимость, обусловленную содержанием раздела учебника. Преподаватель помогает студентам высказывать мысли, подбирая нужные грамматические и лексические инструменты, которые делают речь более связной и выразительной. При таком подходе повседневные действия, комментируемые студенческой молодежью, постепенно приобретают детали и логически сочетаются с другими активностями в течение дня. Язык может оставаться простым с точки зрения грамматики, но одновременно быть информативным, что в целом положительно влияет на возможность свободного владения языком в будущем [6].

Даже если уровень студентов-первокурсников совсем невысокий, общение можно построить с опорой на короткие фразы, которые легко можно понять по контексту: «Сегодня вторник (It's Tuesday today), «Начнем» (Let's get started), «Я понимаю» (I see), и т.д. Таким образом, минимальные грамматико-лексические конструкции учат студентов корректному порядку слов, мелодике языка, закладывают основы уверенного пользования иностранным языком в целом.

Главными материалами для работы выступают ручка и бумага. Уместно сказать, что такой подход к обучению - это своеобразный образовательный минимализм, который, однако, приносит гораздо больше пользы учебному процессу, чем занятия,

обремененные учебниками и схемами. Преподавателю необходимо иметь только доску и мел, которых достаточно для создания гармоничного учебного пространства, характеризующегося постоянным мозговым штурмом разной интенсивности.

Работа с печатным материалом не исключается целиком, но рассматривается под другим углом - креативным, с меньшей привязкой к содержанию и с большим вниманием к форме общения. Удачно выбранная статья из зарубежного издания может выступить генератором общения. Можно делить текст на части, предлагая студентам прокомментировать каждую из них по отдельности; полезно создание «информационных пробелов» в тексте, которые предлагается заполнить; целесообразно работать с газетными фотографиями, поскольку такой вид работы полезен для развития описательной речи.

Объемы текста могут быть совсем небольшие, главное - придание аудитории чувства уверенности в собственных силах. Содержание текстов должно соответствовать интересам студентов, поскольку это поможет найти подходящие стимулы для работы (например, тексты образовательной тематики или материалы, в которых освещаются последние молодежные тренды).

Согласно свободному подходу, рекомендуется делать заметки относительно хороших и плохих вещей, которые случились с говорящим, что направлено на развитие вариативности языка. Чем больше студенты в классе говорят о реальных событиях и делятся новостями из собственной жизни, тем важнее для них становится корректное выражение мнений, появляется мотивация к самосовершенствованию. Важен пример педагога относительно комментариев «плохих» и «хороших» событий, ведь таким образом он демонстрирует открытость перед аудиторию, готовность к диалогу.

По мнению Л. Мэддингза и С. Торнбери, предпочтение необходимо отдавать «открытым» вопросам, поскольку в отличие от «да-нет» вопросов они позволяют получить более подробные, развернутые ответы, что положительно влияет на обучающую коммуникацию [6].

Характер исправления ошибок также отличается от традиционного: отсутствует необходимость постоянного исправления. Преподавателю следует записывать ошибки студентов и целенаправленно использовать проблемные конструкции во время следующих занятий, направляя на них большую часть коммуникативной активности.

Отдельное внимание требует пространство аудитории, в которой происходит занятие. Свободный подход обосновывает расположение стульев в форме круга или полукруга тем, что учащиеся таким образом устанавливают зрительный контакт друг с другом, что положительно влияет на коммуникативную активность всех участников учебного процесса. Место проведения занятий следует рассматривать в качестве важного компонента учебной работы: предметы, имеющиеся в классе, а также вид из окна - это материалы для обсужде-

ния. Даже звуки в классе и вне его должны работать на определенные коммуникативные задачи. Студентов не стоит ограничивать только окружающей средой, главным является вещание «здесь и сейчас». Отработка ситуативной речи впоследствии положительно повлияет на непринужденность использования необходимых грамматических конструкций и корректных лексических единиц. Также преподавателю следует подчеркивать важность описательной речи, описывать чувства, предметы, события и т.д.

Обсуждение информации, коррелируемой с повседневной жизнью студентов, помогает построить рабочую атмосферу в классе, а также сформировать благоприятные психологические условия для общения. Окружающее пространство наполнено «отправными точками» для начала занятия. Один из способов стимулирования студентов к разговору о собственном жизненном опыте -рассказ преподавателя о вещах, которые кажутся ему сложными или неприятными (например, ранние подъемы, поездка на работу в дождливую погоду, пребывание на диете и т.п.) [6].

Переход от стандартизированного подхода к свободному - это постепенный процесс, и преподаватель должен быть готов к определенному периоду адаптации аудитории к новым формам работы. На первом этапе введения свободного подхода имеет смысл объяснить аудитории цель новых форм начальной деятельности, не отказываясь от привычных печатных материалов. В конце занятия следует логически подвести итоги проделанной работы, акцентируя внимание на грамматических структурах и лексике, которые отрабатывались на протяжении занятия. Таким образом, возможна демонстрация сохранения структуры учебного процесса, его логической выверенности, что убедит аудиторию в его действенности, которая не уступает традиционным методам обучения.

Л. Мэддингз и С. Торнбери предлагают ряд тематических вариаций свободного подхода, каждая из которых направлена на формирование определенных речевых компетенций. Кроме того, авторы предоставляют рекомендации по использованию окружающего пространства и некоторых подручных материалов (например, карты, фотографии, рисунки студентов и т.п.). Среди других можно выделить следующие тематические активности: реальный мир (содержит элементы игры), создание дневника класса, прогнозирование продолжения текста и т.д. [6].

Для наглядности практического использования свободного подхода и обоснования его преимуществ по сравнению с традиционными формами работы, рассмотрим активность под названием «Эта улица, этот город» (англ. This street, this town), поскольку она отчетливо демонстрирует основные принципы такой работы. Одной из важных задач активности является определение причин, стимулирующих студентов изучать английский язык. Поскольку мотивация для изучения языка не всегда легко поддается определению, коммен-

тирование его использования другими людьми -это хорошая возможность провести самоанализ и определить возможные стимулы для работы.

На доске преподаватель изображает круговую диаграмму с тремя секторами. Центральный круг называется «Эта улица», средний - «Этот город», а внешний - «Эта страна». В процессе работы студентов необходимо объединить в пары или мини-группы. Участники занятия рисуют такую же диаграмму в тетрадях. В первой части занятия целесообразно задавать следующие вопросы: «Кто, по вашему мнению, использует английский сейчас в каждом круге?», «С кем они говорят и о чем? » и т.п. [6].

Когда группа заканчивает отвечать на вопросы, она обменивается идеями с другими группами. Задача преподавателя состоит в помощи нахождения нужных инструментов для разговора и ободрении участников работы. Также важно записывать ошибки, которые чаще всего повторяются, и отмечать положительные моменты в работе студентов.

Во второй части занятия мини-группы приглашаются к доске для ответа на те же вопросы, но в этот раз дают ответы, касающиеся собственного опыта. После окончания работы необходимо поощрять и мотивировать студентов к более частому использованию английского языка в реальных жизненных ситуациях [6].

Такая работа более действенна по сравнению с традиционной - текстуальной, когда студенты отвечают на вопросы после прочтения статьи в учебнике. Идеи генерируются с самого начала задания, а не опираются на готовые ответы, которые необходимо найти в тексте. Таким образом, свободный подход исключает примитивные и шаблонные задания, которыми характеризуются традиционные подходы к преподаванию иностранного языка.

Заключение

Рассмотренные материалы позволяют сделать ряд важных обобщений.

Языковые компетенции студентов формируются быстрее и качественнее, когда в центре учебной деятельности находится живое общение. Говорение и письмо - это навыки, являющиеся практическим воплощением теоретических знаний, приобретенных ранее. Свободный подход к изучению английского языка позволяет овладеть этими навыками в условиях, приближенных к ежедневному общению.

Студенты при таком подходе выступают носителями учебного материала, а именно - языка как такового. Свободный подход неприхотлив к ресурсам, и легко может применяться где угодно: в аудитории, в парке, во время удаленной учебы и т.д. Учебным материалом выступает сама жизнь, коррелирующая с определением языка как инструмента социального взаимодействия. Использовать свободный подход можно на любом этапе

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

преподавания английского языка, соблюдая принцип последовательности. Преподаватель выступает модератором общения и превращает мнения студентов в обучающий опыт. Изменяется характер исправления ошибок: постоянная коррекция уступает постепенной проработке проблемных грамматических и лексических элементов путем включения их в общение.

Свободный подход позволяет овладеть всеми необходимыми компетенциями для ситуативного общения. Поэтому будущее преподавания английского языка как дисциплины неразрывно связано с этим подходом, его принципами и общей философией. Соответственно, целесообразно изучение свободного подхода при подготовке преподавательских кадров.

Литература

1. Бредихина И.А. Методика преподавания иностранных языков: Обучение основным видам речевой деятельности: учеб. пособие. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2018. 104 с.

2. Юсупова Т.Г. Содержание когниптивно-коммуникативного подхода к обучению иностранному языку // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. 2014. Т. 20. С. 36-37.

3. Csizer K., Kontra E. ELF, ESP, ENL and their effect on students' aims and beliefs: a structural equation model// System. 2012. Vol. 40(1). pp.1-10.

4. Jenkins J. English as a Lingua Franca from the classroom to the classroom// ELT Journal. 2012. Vol. 66(4). pp. 486-494.

5. Lackman K. CAT: A Framework for Dogme. - Ken Lackman & Associates, 2018. 10 p. http://kenlack-man.com/files/cathandoutfinal.pdf

6. Meddings L., Thornbury S. Teaching Unplugged: Dogme in English Language Teaching. - Delta Publishing, 2017. 104 р.

7. Roberts J.T. The Communicative approach to language teaching: The King is dead! Long live the King!// International journal of English Studies. 2004. Vol. 4(1). pp. 1-37.

8. Thornbury S. Dogme: Dancing in the Dark?// Folio. 2005. Vol. 9(2). pp. 3-5.

FREE APPROACH AS A VARIATION OF THE COMMUNICATIVE APPROACH IN TEACHING ENGLISH

Avdeeva Yu.A., Konova M.A.

University of Science and Technology MISIS

The article highlights the main ideas of researchers regarding a free approach to teaching English. The study shows the difference between the free approach and traditional methods of teaching English, and identifies the prospects for using the free approach in the context of the future development of teaching English as an academic discipline. The study reveals the essence of a teacher's ability to adapt his speech to the current level of students' knowledge and at the same time stimulate active communicative activity within the student body.

It is concluded that the communicative orientation of teaching English to first-year students is the priority task of the teacher. At the center of educational activities are students, their life experiences, which serve as material for the educational process. The teacher helps the audience use the current level of knowledge as efficiently as possible, gradually enriching the language with new grammatical and lexical elements. The meaningful use of a free approach helps to master coherent speech faster in the process of social interaction, which encourages active conversational practice.

Keywords: free approach, communicative approach, coherent speech, interactive learning, fluent English.

References

1. Bredikhina I.A. Methods of teaching foreign languages: Teaching the main types of speech activity: textbook. allowance. -Ekaterinburg: Ural Publishing House. Univ., 2018. 104 p.

2. Yusupova T.G. Contents of the cognitive-communicative approach to teaching a foreign language // Bulletin of KSU named after. ON THE. Nekrasova. 2014. T. 20. P. 36-37.

3. Csizer K., Kontra E. ELF, ESP, ENL and their effect on students' aims and beliefs: a structural equation model // System. 2012. Vol. 40(1). pp.1-10.

4. Jenkins J. English as a Lingua Franca from the classroom to the classroom // ELT Journal. 2012. Vol. 66(4). pp. 486-494.

5. Lackman K. CAT: A Framework for Dogme. - Ken Lackman & Associates, 2018. 10 p. http://kenlackman.com/files/cathand-outfinal.pdf

6. Meddings L., Thornbury S. Teaching Unplugged: Dogme in English Language Teaching. - Delta Publishing, 2017. 104 rub.

7. Roberts J.T. The Communicative approach to language teaching: The King is dead! Long live the King! // International journal of English Studies. 2004. Vol. 4(1). pp. 1-37.

8. Thornbury S. Dogme: Dancing in the Dark? // Folio. 2005. Vol. 9(2). pp. 3-5.

о с

u

CM CM

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.