ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 20. ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ. 2010. № 2
СУЩНОСТЬ И ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ИНФОРМАЦИОННОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ
Л.К. Раицкая
(кафедра английского языка № 5 Московского государственного института международных отношений (Университета) МИД России (МГИМО (У) МИД России);
e-mail: [email protected])
Автор проводит сравнение информационной компетенции и ИКТ-ком-петенции, уделяя особое внимание иноязычной информационной компетенции, которая является исходным условием профессионализма и успешной карьеры в большинстве областей профессиональной деятельности, где большое значение имеет информация на иностранном языке. Автор также выделяет наиболее значимые для формирования рассматриваемой компетенции аспекты обучения иностранному языку.
Ключевые слова: информационная компетенция, Ткомпетенция, Интернет, иноязычная информационная компетенция, информационное общество.
Современное общество все чаще определяется как информационное, представляя собой фазу развития цивилизации, в которой главными продуктами жизнедеятельности становятся информация и знания. Для такого общества характерны преобладание в экономике отраслей, производящих информацию и оказывающих услуги в области создания, распространения и переработки информации; существенный рост числа людей, занятых в области информационных и коммуникационных технологий; массовое распространение различных видов связи и коммуникаций; доступность телефонии, радио, традиционных и электронных средств массовой информации, Интернета, телевидения; появление глобального информационного пространства; дальнейшая информатизация всех сфер общества; возрастание роли новых форм образования для подготовки кадров, способных эффективно работать в новых социально-политических, экономических и исторических условиях.
В Окинавской Хартии глобального информационного общества, принятой 22 июля 2000 г. лидерами стран Большой восьмерки, говорится о том, что для информационного общества необходимо "развитие людских ресурсов, способных отвечать требованиям века информации, посредством образования и пожизненного обучения и удовлетворения растущего спроса на специалистов в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) во многих секторах экономики" [1].
По мнению академика РАО А.М. Новикова, для получения образования в современном постиндустриальном информационном об-
ществе необходима "способность эффективно осваивать огромные массивы информации" [2: 39]. Более того, получение готовых знаний в системе высшего образования постепенно сменяется системой образования, где студенты самостоятельно работают с массивами быстро создающейся, меняющейся и так же быстро устаревающей информации, вырабатывая под руководством преподавателя навыки, умения, а затем и компетенции по работе с информацией, развивая в себе способности быстро решать задачи по эффективной оценке и оптимальному отбору нужной информации, созданию собственной информации или поиску актуальной информации. Роль преподавателя из непререкаемого авторитета и источника новых знаний трансформируется в координатора, консультанта, модератора. Студент из объекта учебно-воспитательного процесса становится субъектом, сохраняя отдельные черты объекта. Основой смены парадигм образования является отношение к приращению новых знаний и получению информации студентами. Для реализации новых концепций, определяемых изменяющимися подходами к образованию, и преподавателю, и студенту необходимо быть компетентными в области работы с информацией и знаниями.
Информационную компетенцию, которая и составляет основу для такой информационно-когнитивной деятельности, можно определить как знания, умения, навыки и способности человека по работе с получением, накоплением, передачей, кодированием, декодированием и преобразованием информации на существующих носителях. Однако анализ многочисленных научных трудов позволяет переосмыслить данное определение, уточнить его составные части. Развитие понятия "информационная компетентность" и частая, но, на наш взгляд, не совсем обоснованная подмена его в последние годы понятием "ИТ-компетентность", или "ИКТ-компетентность" (компетентность в области информационно-коммуникационных технологий), связаны с качественно новым этапом развития информатизации современного общества. Ряд современных авторов, являющихся преимущественно специалистами в области информационно-коммуникационных технологий и информатики, посвятили свои труды анализу содержания понятия "ИКТ-компетентность" и его составляющих (варианты: 1Т-компетентность, или ИТ-компетентность) [3—6]. Это масштабная работа Е.К. Хеннера "Формирование ИКТ-компетентно-сти учащихся и преподавателей в системе непрерывного образования" (2008), труды Е.С. Полат, С.И. Корниенко, В.В. Маланина, И.Г. Сема-кина, С.А. Жданова, В.А. Трайнева, И.В. Трайнева, В.Ю. Теплышева, И.В. Роберт, И.И. Топилиной, Е.В. Ширшова и др.
Исследование проблемы выявило отсутствие системных работ, посвященных информационной компетенции вообще и ее трансформации в частности. Более того, большинство словарей по педагогике и педагогическим технологиям либо обходят данное понятие, либо
дают определения смежных или близких понятий, например "работа с информацией", "информационная подготовка учителя", "информационная культура" и др. Напротив, достаточно многие ученые дают определения ИКТ-компетенции, которые нельзя считать синонимом рассматриваемого нами понятия даже при высокой корреляции составных частей обоих.
За свою историю человечество переживает уже четвертый этап "информационной революции", которая ранее привнесла в человеческое общество речь, затем письменность и книгопечатание. Текущий этап связан с распространением Интернета и Интернет-технологий, в более широком смысле — ИКТ-технологий вообще.
Современный этап коммуникативной революции привел к многократному увеличению скорости движения информации, а также беспрецедентным масштабам создания новой информации на фоне быстрого устаревания ранее созданной. Естественно, что до 1990-х гг. информационная компетентность базировалась на знании основ библиографии и библиотечного дела. Начиная со средней школы будущие специалисты и профессионалы приобретали вначале представления, затем знания, умения и навыки работы с книгами, периодическими (серийными) изданиями, библиотечными фондами. В средней школе дети обучались написанию работ на основе найденной информации, обобщения полученных ранее сведений и пр. В высшей школе предусматривалось написание рефератов, курсовых и дипломных работ, для чего были необходимы отбор соответствующей литературы, работа с первоисточниками, оформление библиографии. В советском образовании была сформирована достаточно эффективная для своего времени система создания и развития информационной компетентности, которая соответствовала состоянию информационной базы общества.
С середины 1990-х гг. в России широкая общественность начала получать доступ к Интернету, быстроразвивающимся Интернет-ресурсам и технологиям. Специфика информации в Сети была очевидна с момента ее возникновения: пользователи Интернета одновременно являются ее авторами, редакторами, издателями, цензорами и читателями. Информация в сетях также претерпела качественные изменения: появилась возможность ее глубокого структурирования на основе гипертекстового представления. В то же время появилось значительное по объему количество "мусорной", или некачественной, информации. Пользователи по сравнению с читателями должны обладать большим набором навыков для оценивания информации и поиска релевантной информации. Там, где раньше функции по отбору и цензуре брали на себя профессионалы и государство, сегодня пользователи должны справляться самостоятельно.
Содержание информационной компетенции по ряду аспектов совпадает с ИКТ-компетенцией, когда Интернет и ИКТ рассматри-
ваются как источники информации или информационная среда. Именно поэтому одной из значимых составных частей информационной компетенции сегодня является работа с информацией в Интернете и местных сетях, которая прежде всего включает поиск релевантной и пертинентной информации, оценку качества найденной информации, ее обработку или переработку, а также создание собственной информации для размещения ее в электронных сетях [7].
Особой и совершенно новой значимой компетенцией современного профессионала сегодня является иноязычная информационная компетенция, которая включает в себя все умения, навыки, действия, связанные с иноязычной информацией как на традиционных носителях, так и в сетях. В связи с глобализацией и интернационализацией хозяйственной жизни, информатизацией современного общества и мобильностью рабочей силы сегодня выпускники вузов и университетов России для профессионального роста и успешной карьеры должны обладать не просто иноязычной коммуникативной компетенцией (часто на двух иностранных языках), но и иноязычной информационной компетенцией.
Практически в любой области человеческой деятельности информация, в том числе и на иностранном языке, играет важную роль. Однако в ряде сфер ее роль является приоритетной. Для профессий, тесно связанных с информацией вообще и иноязычной информацией в частности, таких, как журналистика или медийная сфера, данная компетенция всегда составляла одно из условий профессиональной самореализации. Исторически огромное значение иноязычная информация имеет в профессиях, нацеленных на международное сотрудничество в самых разных сферах (дипломаты, экономисты-международники, юристы-международники). Кроме того, это профессии, связанные с ИКТ и Интернетом, например Интернет-аналитики, программисты, специалисты, занимающиеся Интернет-коммерцией и управлением с использованием Интернета или иных сетей. Многие другие профессии также стали ориентироваться на данную компетенцию в силу объективных причин, среди которых интеграционные и глобализационные процессы, наблюдающиеся в России в последние годы. Так, немыслимо развитие точных и естественных наук без обработки новой информации на иностранных языках, которая содержит сведения о последних технических, технологических и научных разработках и исследованиях. Невозможно развивать профессионализацию будущих и дипломированных врачей без доступа к иноязычным профессиональным журналам и сборникам докладов научных конференций. Чтобы представить себе общее состояние дел в иных профессиях, добавим к списку музейное дело, дизайн и библиотечное дело. В упомянутых областях также условием успешного профессионального роста является сформированная и развивающаяся иноязычная информационная компетенция. Чем выше социальная значимость
и престиж профессии, тем выше актуальность рассматриваемой компетенции для профессионального роста и карьеры.
Возникает закономерный вопрос: каким образом в неязыковом вузе при обучении иностранному языку и формировании иноязычных компетенций должна проводиться работа по развитию иноязычной информационной компетенции?
К моменту поступления в высшее учебное заведение молодой человек уже предположительно обладает рядом знаний и навыков по работе с информацией, преимущественно на родном языке. Это работа с источниками информации (книги, серийные издания, а также библиотеки); некоторые навыки работы с источниками информации во Всемирной паутине; навыки работы со справочными изданиями и словарями. Кроме того, студенты к моменту начала учебы в вузе осваивают некоторые формы самостоятельного создания информации (первичная информация) и переработки информации (вторичная информация).
Навыки работы с иноязычной информацией практически никогда не формируются параллельно с аналогичной работой на родном языке. Говорить о сформированности данной компетенции можно только тогда, когда студент может осуществлять эффективную коммуникацию на иностранном языке. По нашему мнению, при гармоничном развитии всех составляющих личности и формировании иноязычной коммуникативной компетенции студент достигает этого на уровне В2 (Общеевропейская классификация).
Соответственно, с одной стороны, имеющиеся знания и навыки в рамках информационной компетенции могут стать неким шаблоном для формирования аналогичных навыков по работе с информацией на иностранном языке, но, с другой стороны, иноязычная информация и ее восприятие студентом сильно отличаются от информации на родном языке. Практически всегда понимание иноязычной информации будет не таким полным, как на родном языке. Студент вряд ли даже при высоких академических достижениях может также эффективно и, главное, аутентично перерабатывать и создавать информацию на иностранном языке. Но при недостижимости идеальных критериев сформированность иноязычной информационной компетенции в масштабах, позволяющих осуществлять профессиональную деятельность эффективно, является не только возможной, но и обязательной.
Условиями развития иноязычной информационной компетенции будут, во-первых, высокий уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетентности, во-вторых, систематическое развитие навыков и умений в рамках иноязычной информационной компетенции, среди которых следует выделить:
• представление о видах информации и информационных ресурсов на иностранном языке, данных и метаданных;
• ориентирование в информационных сетях, прежде всего в информационно-коммуникационной сети Интернет, включая ее сектор на изучаемом иностранном языке;
• навыки чтения (аналитического, просмотрового, поискового, отдельно следует оговорить чтение с экрана компьютера, которое имеет свои особенности), в том числе скорочтения. Последнее актуально ввиду необходимости просматривать огромные массивы информации;
• навыки структурирования текста на иностранном языке (подготовительной работой при работе с данными навыками может стать обучение различным видам письменных заданий, например планов, эссе, а также знакомство с различными элементами структурирования текста на данном иностранном языке, сопоставление структурирования текста на иностранном языке с родным или иным известным студенту языком);
• навыки письменной речи и письменной коммуникации на иностранном языке (освоение различных письменных форм коммуникации — писем различных стилей, этикета, в том числе сетевого и пр.), если в будущей профессиональной деятельности потребуется написание отчетов, докладов и/или статей, то обучение данным видам работ на иностранном языке;
• знакомство с терминологией Интернета и ИКТ на изучаемом языке в пределах, необходимых для работы с информационными источниками;
• изучение особенностей письменной речи (официальный, неофициальный, научный и пр. стили) на изучаемом языке в сопоставлении с устной речью тех же стилей;
• ознакомление с особенностями библиографических описаний источников информации на изучаемом языке в сопоставлении с русским языком, с особенностями цитирования;
• получение представления о работе в библиотеках (в том числе электронных) и репозитариях, расположенных в странах изучаемого языка или в том секторе Интернета, который ориентирован на изучаемый язык.
Наверное, необходимо включить также те составные части ИКТ-компетенции, которые объективно необходимы для работы с информацией в Интернете (например, различные виды и стратегии поиска в сетях, составляющие предмет Интернет-эвристики, и пр).
Поиск информации в сетях качественным образом отличается от аналогичных действий в традиционных библиотеках. Хотя Интернет-ресурсы, например, каталогизированы, они представляют собой достаточно разнородные и разноформатные источники, имеющие не только разную структуру и форму, но и значительно отличающиеся друг от друга качеством. Навыки, умения, стратегии и, как это ни парадоксально, способности осуществлять поиск необходимой инфор-
3 ВМУ, педагогическое образование, № 2
мации, в том числе интуитивно, составляют одну из важнейших областей и современной информационной, и ИКТ-компетенций. Студенты должны прежде всего иметь представление о поисковых машинах и Интернет-каталогах, которые позволяют пользователям Сети ориентироваться в значительной части информации. Но, во-первых, не весь Интернет охватывается упомянутыми инструментами поиска, во-вторых, для осуществления поиска пользователям следует освоить основные подходы к обычному и сложному (федеративному) поиску, методике отбора ключевых слов для предметной области, в которой осуществляется поиск. Эвристические методы, используемые при поиске информации, требуют от пользователя системности в определении оптимальных для каждого конкретного случая стратегий и методов. Поиск информации в сетях связан также с развитием общих способностей пользователя (студента), что выдвигает на первый план психологическую составляющую информационно-когнитивной деятельности, которой является работа с информацией в Интернете и местных сетях. Преподаватели могут при правильном с психологической точки зрения планировании самостоятельной работы студентов в Интернете и с информацией в целом решать задачи повышения внутренней мотивации обучаемых, развития личности студента и выявления способностей. Несомненно, даже простое перечисление тех возможностей, которые открываются в данной сфере, дает представление о потенциале информационной составляющей образования и самообразования, а как следствие — о потенциале для экономики и общества.
Преподаватели всех дисциплин, включая иностранный язык, в высшей школе информационного общества так же, как и студенты, должны обладать информационной и ИКТ-компетентностью, быть осведомленными о психологических особенностях работы в Интернете для того, чтобы оказывать помощь и поддержку студентам в формировании важных для будущей профессиональной деятельности составляющих.
Рекомендуется во всех вышеперечисленных случаях, которые не исчерпывают содержание иноязычной информационной компетенции, давая о ней общее и достаточно схематичное представление, постоянно исходить именно из потребностей, которые могут возникать в будущей профессиональной деятельности, а также из того жизненного опыта, который имеется у студентов в связи со сформированной у них информационной компетенцией на русском языке и, возможно, на каком-либо ином иностранном языке.
Вряд ли формирование и развитие иноязычной информационной компетенции может быть выделено в качестве цели при изучении одной дисциплины (иностранного языка) или даже группы дисциплин. Вероятно, как и иные компетенции, подход должен носить комплексный и естественный характер, не быть надуманным или неэффектив-
ным. Наверное, при подготовке самостоятельных заданий по профессионально ориентированным предметам, например при написании курсовых работ и рефератов, студентам будет интересно и полезно обращаться к источникам и на иностранном языке. Задача преподавателей иностранного языка — помочь студентам, а при необходимости сориентировать в предстоящей работе, а главное — подготовить студентов к работе с иноязычной информацией. Важным, на наш взгляд, будет координация междисциплинарных усилий по формированию и развитию рассматриваемой компетенции.
При адекватном и своевременном формировании навыков и умений, составляющих иноязычную информационную компетенцию, практическая работа с иноязычными источниками и генерирование информации на иностранном языке будет создавать у студентов положительные эмоции, повысит мотивацию совершенствовать владение иностранным языком, а при окончании вуза повысит конкурентоспособность выпускников на рынке труда, поможет в профессиональном росте и реализации выбранной карьеры. Роль иноязычной информационной компетенции будет возрастать по мере интернационализации всех сфер социальной, культурной и экономической жизни общества.
Список литературы
1. Окинавская Хартия глобального информационного общества (URL: http://www.unesco.ru/rus/pages/Admin01122004200114.php 15.06.2009).
2. НовиковА.М. Постиндустриальное образование. М.: Эгвес, 2008. 136 с.
3. Амлинский Л.З. Научные библиотеки информационного общества: организация и технология. СПб.: Профессия, 2008. 200 с.
4. Информационные и коммуникационные технологии в образовании: Учебно-методическое пособие / Под ред. И.В. Роберт. М.: Дрофа, 2008. 312 с.
5. Хеннер Е.К. Формирование ИКТ-компетентности учащихся и преподавателей в системе непрерывного образования. М.: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2008. 188 с.
6. Ширшов Е.В. Информационно-педагогические технологии: ключевые понятия: Словарь/ Под ред. Т.С. Буториной. Ростов н/Д: Феникс, 2006. 256 с.
7. Раицкая Л.К. Интернет-ресурсы в преподавании английского языка в высшей школе: классификация, критерии оценки, методика использования. М.: МГИМО-Университет, 2007. 199 с.
8. Галеева И.С. Интернет как инструмент библиографического поиска / Науч. ред. М.И. Вершинин. СПб.: Профессия, 2007. 248 с.
9. Топилина И.И. Система формирования информационной составляющей профессиональной подготовки учителей-гуманитариев в педвузе. Ростов н/Д: Изд-во Рост. ун-та, 2005. 240 с.
IMPLICATION AND DEVELOPMENT OF FOREIGN INFORMATION COMPETENCE IN HIGHER SCHOOL
L.K. Raitskaya
The author compares information and IT competences independently singling out foreign language information competence. The latter is considered as a pre-condition for professionalism and successful professional careers in most fields where information in foreign languages matters. The author also states the key aspects of teaching foreign languages which influence the competence in question.
Key words: information competence, IT-competence, Internet, foreign language information competence, information society.
Сведения об авторе
Раицкая Лилия Климентьевна — кандидат экономических наук, доцент, заведующая кафедрой английского языка № 5 Московского государственного института международных отношений (Университета) МИД России (МГИМО (У) МИД России). Тел. 8-916-604-06-71; e-mail: [email protected]