Научная статья на тему 'Суггестивные механизмы использования национально-прецедентных феноменов в дискурсе конфликта (на материале реалий русской лингвокультуры в англоязычных СМИ)'

Суггестивные механизмы использования национально-прецедентных феноменов в дискурсе конфликта (на материале реалий русской лингвокультуры в англоязычных СМИ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
232
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СУГГЕСТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / СТРАТЕГИИ / ТАКТИКИ / ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / SUGGESTIVE USE / STRATEGIES / TACTICS / PRECEDENT PHENOMENA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Саблукова Валентина Алексеевна

Рассматриваются различные подходы к интерпретации терминов «стратегии» и «тактики». Проанализированы стратегии дискредитации, стратегии, направленные на мифотворчество. Рассмотрены тактики оскорбления, обвинения, насмешки, часто используемые в дискурсе конфликта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Suggestive Mechanisms of National Precedent Phenomena Used in Conflict Discourse (on the Material of Units From Russian Linguoculture in English Media)

The article describes various approaches to the interpretation of notions “strategies” and “tactics”. The author analyses discredit and mythmaking strategies. The article focuses on tactics of blame, mockery and insult frequently used in conflict discourse.

Текст научной работы на тему «Суггестивные механизмы использования национально-прецедентных феноменов в дискурсе конфликта (на материале реалий русской лингвокультуры в англоязычных СМИ)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 16 (345). Филология. Искусствоведение. Вып. 91. С. 124-127.

В. А. Саблукова

СУГГЕСТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНО-ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ

В ДИСКУРСЕ КОНФЛИКТА (на материале реалий русской лингвокультуры в англоязычных СМИ)

Рассматриваются различные подходы к интерпретации терминов «стратегии» и «тактики». Проанализированы стратегии дискредитации, стратегии, направленные на мифотворчество. Рассмотрены тактики оскорбления, обвинения, насмешки, часто используемые в дискурсе конфликта.

Ключевые слова: суггестивное использование, стратегии, тактики, прецедентные феномены.

Целью настоящей статьи является изучение суггестивных механизмов использования национально-прецедентных феноменов в дискурсе конфликта на примере качественной англоязычной прессы (The Guardian, The Daily Mail). В ходе исследования было проанализировано 522 примера, отражающих суггестивную природу тактик.

К суггестивным механизмам можно отнести различные стратегии и тактики, которые помогают внушить информацию, направленную на подавление сознания реципиента.

Термины стратегия и тактика первоначально употреблялись в военных науках, далее эти понятия нашли применение в других науках, в частности, лингвистике и журналистике. Целесообразно заметить, что лингвисты предлагают различные трактовки термина «стратегия». Так, О. Н. Паршина определяет стратегию как «определенную направленность речевого поведения в данной ситуации в интересах достижения цели коммуникации» [6. С. 11]. Согласно мнению другого исследователя, О. С. Иссерс, стратегия - «комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели» [3. С. 21]. Е. В. Денесюк под стратегией понимает «структурированную последовательность речевых действий, точнее - способ структурирования речевого поведения в соответствии с коммуникативной целью участника общения» [2. С. 16].

Исследователи выделяют когнитивную, коммуникативную, речевую, интродуктивную, аддитивную и другие стратегии в зависимости от применяемого подхода. Е. В. Клюев рассматривает коммуникативную стратегию как «стратегический результат, на который направлен коммуникативный акт» [4. С. 65]. Т. А. ван Дейк определяет когнитивную стра-

тегию как «способ обработки информации в памяти» [1. С. 156]. С. А. Сухих рассматривает речевую стратегию как конкретную последовательность действий говорящего в соответствии с планом или установкой [7. С. 21]. Следует отметить: мы придерживаемся точки зрения, что термины «коммуникативная стратегия» и «речевая стратегия» являются синонимичными понятиями. Предметом нашего внимания являются речевые (коммуникативные) стратегии, получившие широкое распространение в дискурсе конфликта.

Наиболее структурированную классификацию коммуникативных стратегий, по нашему мнению, предлагает исследователь О. С. Ис-серс, которая делит стратегии на две группы: по характеру и глобальности целей (общие и частные). Таким образом, общие стратегии направлены на достижение общих социальных целей, в то время как частные реализуют конкретные, определенные цели. Также О. С. Ис-серс выделяет основные (семантические) и вспомогательные стратегии (прагматические, риторические) [3. С. 20]. Интересной также, на наш взгляд, является классификация стратегий, предложенная О. Л. Михалевой, согласно мнению которой существуют три основные стратегии, направленные на понижение, повышение и театральность, реализуемые с помощью многочисленных тактик (тактики обвинения, обличения, оскорбления, презентации, самооправдания, кооперации и других) [5. С. 16].

Таким образом, несмотря на разнообразие видов стратегий и огромный спектр их трактовок, несомненно одно: под стратегией понимается общая направленность речи, которая апеллирует к использованию конкретных тактик.

Суггестивные стратегии могут быть направлены на мифотворчество, дискредитацию,

формирование положительного образа. Предметом нашего исследования является стратегия дискредитации, направленная на подрыв описываемого авторитета, а также стратегия, направленная на мифотворчество.

Как известно, стратегия реализуется с помощью конкретных тактик, которые, в свою очередь, направлены на достижение конкретных задач и целей. Таким образом, стратегия дискредитации реализуется с помощью тактики обвинения, тактики создания образа врага, тактики, связанной с навязыванием ложных пресуппозиций, тактики апелляции к авторитетам и др.

Достижению цели способствуют приемы иронии, сарказма, навешивания ярлыков, использования идеологически наполненных обобщений и многие другие. Рассмотрим стратегию дискредитации более детально.

1. Тактика обвинения:

Пример 1. While Russians were gripped in August 2000 by the tragedy of 118 crew trapped on the Barents sea bed beyond reach of rescue in the nuclear submarine Kursk, a holidaying president memorably and bluntly remarked: "It sank." [8].

В данном примере используются два прецедентных имени: Putin и Kursk. Хотя прецедентное имя Путин не упоминается в тексте, мы понимаем это из контекста (president). Обвинение, реализующее суггестивную природу тактики, выражено фразой holidaying president. Трагедия, связанная с подводной лодкой Курск (tragedy, trapped, gripped), вызывающая эмпа-тию у реципиентов, требовала более решительных действий и подходящих слов. Вместо этого, как отмечают зарубежные СМИ, последовала лишь фраза bluntly remarked.

Пример 2. Vladimir Putin's unforgiving brand of vendetta politics today claimed another prominent victim with the guilty verdict against Mikhail Khodorkovsky, the former oil magnate who dared oppose the Kremlin strongman [8].

В данном примере используются два прецедентных имени: V. Putin и M. Khodorkovsky. Путина обвиняют в тоталитаризме и деспотизме (the Kremlin strongman). С помощью характеризующих выражений (unforgiving brand of vendetta politics) читателям внушают информацию, что Путин - опасная фигура и оппонент в политическом мире. Ходорковский, который «пал жертвой» политики Путина (victim, dared oppose) - яркий пример деспотизма, по мнению англоязычных СМИ.

Пример 3. Perhaps the most worrying prospect is that Medvedev could learn all of Putin's bad

habits and none of his good ones. "Putinism" is predicated on the need for an enemy, and that enemy, at least since 2003, is the west. Medvedev is unlikely to try to change course [8].

В данном отрывке используется прецедентное имя Putinism. Инвариант данного явления связывают с агрессией (predicated need for enemy) в англоязычных СМИ. Тактика обвинения реализуется с помощью использования идеологически наполненного обобщения (Putinism).

Пример 4. In the past 14 years, Mr. Putin has established himself as one of the most ruthless leaders in the world. He has centralised power, crushed dissent and clamped down on free speech [9].

В данном примере используется прецедентное имя Путин, которого СМИ обвиняют в жестокости (one of the most ruthless leaders, crushed dissident). Таким образом, внушается информация о жестокости Путина.

2. Тактики, связанные с навязыванием ложных пресуппозиций

Пример 1. But when he asks why the ostensibly more liberal Medvedev was unable to deliver on many reformist pronouncements, he asks the question at the heart of this book." Is it because Medvedev is simply a Putin puppet, dancing his liberal dance to entertain the West? Or is it because a real reformer is thwarted at every turn by his master? [8].

В данном примере пресуппозицией второго предложения является выражение Medvedev is a Putin puppet, которое содержит иронию. Вопрос, содержащийся в данном предложении, не требует ответа, таким образом, суггеренду внушается ложная пресуппозиция, соответственно, предложение теряет истинностное значение и становится аномальным.

Пример 2. The Russian president did not exactly call the US the "evil empire", as Ronald Reagan used to refer to the Soviet Union, but he left Russians in no doubt as to who the main baddy in the world is. This may not be an inbred anti-Americanism, but anti-Americanism is certainly is [8].

В данном примере используются три прецедентных феномена (прецедентное имя - Ronald Reagan, прецедентное высказывание - evil empire, а также подразумеваемое под выражением the Russian president прецедентное имя - Putin). Ложной пресуппозицией данного отрывка является выражение Putin is anti-American. Таким образом, навязывается мнение, что президент оппозиционно настроен по отношению к США. Стоит также отметить, что первоначально высказывание evil empire применялось США в

126

В. А. Саблукова

сторону России, в данном отрывке высказывание применяется в противоположную сторону.

3. Тактика оскорблений

Пример 1. On Tuesday, Vladislav Surkov, the Kremlin "puppet master" who curated internal politics, was transferred from a senior post in the presidential administration to deputy prime minister, in what most analysts saw as a demotion and another sop to the opposition [8].

В данном примере рассматривается прецедентное имя Surkov. Тактика реализуется с помощью приема навешивания оскорбительных ярлыков (puppet master), тем самым зарубежные СМИ дискредитируют Кремль (правительство), в частности, В. Суркова.

Пример 2. Durbin said Putin is "a bully and we've got to call him for what he is. But this notion that some sanction is going to stop a former colonel in the KGB from his ambitions of a Russian empire is naive" [8].

В данном примере используется прецедентное имя Putin, которое приобретает отрицательную коннотацию. Тактика реализуется с помощью навешивания оскорбительных ярлыков (bully).

Пример 3. Chernomyrdin's complicated relations with Yeltsin were an enduring theme of the 1990s. Essentially a hard-drinking and inarticulate muzhik (lad) like Yeltsin, Chernomyrdin kept himself under better public control and was less impulsive than the president. He was noted for such instances of plain speaking as, "We wanted the best, but it turned out as always", concerning a botched monetary reform [8].

В данном примере используется прецедентное имя Yeltsin и прецедентное высказывание We wanted the best, but it turned out as always. Тактика оскорбления реализуется за счет приема навешивания оскорбительных ярлыков (inarticulate muzhik), применяемых в отношении Ельцина.

Суггестивные стратегии, направленные на мифотворчество.

1. Тактика, направленная на мифотворчество, связанное с имиджем политических структур

Пример 1. Dark means freedom and light means responsibility - and, in real life, Putin, for sure, is a light one. He is trying to fix everything, make everything organized somehow. But it's very bad for freedom. " Actually, to us, foreigners, President Putin seems like Zavulon, the balding, brazen, provocative leader of the Dark Others, but

that only backs up the presiding spirit of confusion. The films, then, are the metaphors for the new Russia: the lines to be twisted, the rules there to be bent; hustling and power-lays abound [8].

В данном примере используются два прецедентных имени: Zavulon, Putin. В информации, предлагаемой лингвокульутрологическим комментарием, содержится отрицательная коннотация, внушающая опасность (balding, brazen, provocative leader). Таким образом, Путин выступает как олицетворение «темных сил», а Россия - как символ «беспорядка» и «хаоса» (the lines to be twisted, the rules to be bent, hustling).

2. Тактика апелляции к авторитетам как авторам мифов

Пример 1. Dmitry Bykov, who is known for caustic pastiches of classical Russian poetry, instead published a series of verses in which he mockingly compared the prime minister to a "tsar" with a "tough style and a voice of metal". Bykov refused to comment when contacted by the Guardian, but gave a hint of his contempt for Putin's gathering. "I write so many books and all you want to ask me about whether or not I went to meet some third-rate politician," he said [8].

В данном примере используется прецедентное имя Putin и мифы, связанные с данным именем. Ссылаясь на российского известного писателя Д. Быкова, выдвигается миф о «непопулярности и незначимости» Путина. Миф подкрепляется выражениями "some third-rate politician", "contempt for Putin's gathering'. Таким образом, зарубежные СМИ, ссылаясь на авторитетное мнение, внушают презрение и недоверие к Путину (gave a hint of contempt).

Резюмируя, хотелось бы отметить, что разнообразие стратегий и тактик позволяют СМИ внушать конкретную информацию, в дискурсе конфликта они направлены на подрыв авторитета, создание положительного образа «своих» через очернение «чужих». Прецедентные феномены, которые используются в реализуемых тактиках, способствуют усилению предполагаемого эффекта воздействия, а именно, усиливают агрессивный характер политической коммуникации. В ходе проведенного нами анализа было выявлено, что 25 % всех примеров представлены тактикой обвинения, 19 % составляют тактику навязывания ложных пресуппозиций, 20 % составляют тактику оскорблений; 18 % представлены тактикой, направленной на мифотворчество, 17 % представлены тактикой апелляции к авторитетам.

Список литературы

1. Дейк, Т. А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. 1998. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. С. 153-211.

2. Денесюк, Е. В. Манипулятивное речевое воздействие: коммуникативно-прагматический аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. 25 с.

3. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2002. 284 с.

4. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация : учеб. пособие. М., 1998. 228 с.

5. Михалева, О. Л. Политический дискурс: специфика манипулятивного воздействия. М., 2009. 256 с.

6. Паршина, О. Н. Российская политическая речь: теория и практика. М., 2002. 284 с.

7. Сухих, С. А. Прагматическое моделирование коммуникативного процесса / С. А. Сухих, В. В. Зеленская. Краснодар, 1998. 160 с.

8. The Guardian [Электронный ресурс]. URL: http://www.theguardian .com/commenti s-free/2007/apr/24/russia.comment.

9. The Daily Mail [Электронный ресурс]. URL: http://www.dailymail.co.uk/debate/article-2554410/The-gangsters-games-By-endorsing-Putins-murderous-corrupt-regime-Olympic-movement-allowed-hijacked-evil-Hitler.html.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.