Научная статья на тему 'Субстандартные автоантропонимы афроамериканцев (из опыта социономинативно-лексикографического анализа)'

Субстандартные автоантропонимы афроамериканцев (из опыта социономинативно-лексикографического анализа) Текст научной статьи по специальности «Языкознание»

52
9
Поделиться
Ключевые слова
ОНИМ / ЭТНОНИМ / АНТРОПОНИМ / СУБСТАНДАРТНЫЙ АВТОАФРОАНТРОПОНИМ / СОЦИОНОМИНАЦИЯ / СОЦИОЛЕКСИКОГРАФИЯ / ONYM / ETHNONYM / ANTHROPONYM / SUBSTANDARD AUTO-AFRO-ANTHROPONYM / SOCIO-NOMINATION / SOCIOLEXICOGRAPY

Аннотация научной статьи по языкознанию, автор научной работы — Коровушкин В.П., Чиршева Г.Н.

В СТАТЬЕ ВЫЯВЛЯЮТСЯ СОЦИОНОМИНАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СУБСТАНДАРТНЫХ САМОНАЗВАНИЙ АФРОАМЕРИКАНЦЕВ НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННЫХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА, В КОТОРЫХ СОЦИОЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИ ОПИСАНА НЕСТАНДАРТНАЯ ЛЕКСИКА АФРОЭТНОСУБЪЯЗЫКА. АНАЛИЗ ПРОВОДИТСЯ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ ОНИМИЧЕСКИХ ПОНЯТИЙ. ПОЛУЧЕННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПОЗВОЛЯЮТ РАСКРЫТЬ ИСТОРИЧЕСКИЕ, КОРПОРАТИВНЫЕ, СОЦИАЛЬНО-СТРАТИФИКАЦИОННЫЕ И ЭТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ ТАКИХ АНТРОПОНИМОВ В США

Похожие темы научных работ по языкознанию , автор научной работы — Коровушкин В.П., Чиршева Г.Н.,

SUBSTANDARD AUTOANTHROPONYMS OF AFROAMERICANS (SOCIO-NOMINATIVE LEXICOGRAPHIC ANALYSIS)

The article describes socio-nominative features of substandard auto-anthroponyms of Afro-Americans. The data from modern dictionaries of English slang are used for the description of non-standard vocabulary of the afro-ethno-sublanguage with the help of socio-lexicographic instruments. The analysis is carried out on the basis of the system of onymic notions. The results of the analysis allow us to trace the main historical, corporative, socio-stratificational, as well as ethic and stylistic features of such anthroponyms in the USA.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Субстандартные автоантропонимы афроамериканцев (из опыта социономинативно-лексикографического анализа)»

УДК 81'373.47

СУБСТАНДАРТНЫЕ АВТОАНТРОПОНИМЫ АФРОАМЕРИКАНЦЕВ (ИЗ ОПЫТА СОЦИОНОМИНАТИВНО-ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО АНАЛИЗА)

В. П. Коровушкин, Г. Н. Чиршева

Череповецкий государственный университет

Поступила в редакцию 12 июня 2016 г.

Аннотация: в статье выявляются социономинативные особенности субстандартных самоназваний афроамериканцев на материале современных толковых словарей английского сленга, в которых социо-лексикографически описана нестандартная лексика афроэтносубъязыка. Анализ проводится на основе системы онимических понятий. Полученные результаты позволяют раскрыть исторические, корпоративные, социально-стратификационные и этико-стилистические черты таких антропонимов в США. Ключевые слова: оним, этноним, антропоним, субстандартный автоафроантропоним, социономина-ция, социолексикография.

Abstract: the article describes socio-nominative features of substandard auto-anthroponyms of Afro-Americans.

The data from modern dictionaries of English slang are used for the description of non-standard vocabulary of

the afro-ethno-sublanguage with the help of socio-lexicographic instruments. The analysis is carried out on the

basis of the system of onymic notions. The results of the analysis allow us to trace the main historical, corporative,

socio-stratificational, as well as ethic and stylistic features of such anthroponyms in the USA.

Key words: onym, ethnonym, anthroponym, substandard auto-afro-anthroponym, socio-nomination, sociolexi-

cograpy.

Известно, что афроэтносубъязык, а также афро-этносоциолект как его субстандартный компонент уже долгое время существуют во многих англоязычных странах, в первую очередь в США, где есть большая по численности исторически сложившаяся афроэтнодиаспора (определения понятий «субъязык» и «социолект» см.: [1, с. 39-40; 2, с. 205-206, 229230]; определения производных от них «афро-» понятий см.: [3, с. 207-208]; определения понятия «языковой субстандарт» и его разновидностей - «вне-литературный», «территориальный», «этнический» и «лексический» субстандарты, а также подсистем последнего - «коллоквиализмы», «сленг», «вульгаризмы», «жаргоны», «арго/кэнт», которые в своих этно-элементах - словах и фразеологизмах - представлены в анализируемом нами субстандартном лексиконе афроэтносоциолекта США, см.: [1, с. 4458]).

Первоначально, афроэтносубъязык в его субстандартно-социолектных гибридных контактно-языковых этноформах стал формироваться в процессах пиджинизации ^ креолизации ^ декреолизации в направлении «пиджин-жаргон ^ препиджин ^ пиджин ^ креол» (определения этих процессов и понятий см.: [4, с. 71]) на южно-американском субконтиненте на рубеже ХУ-ХУ1 вв. в колониях Португалии, Испании, Франции, затем в вест-индийских и североамериканских колониях Великобритании, позже

© Коровушкин В. П., Чиршева Г. Н., 2017

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

и в самих метрополиях, еще позже - в новых государствах испано-, португало-, франко- и англоязычной речи, включая США (анализ основных трактовок генезиса афроэтносубъязыка в современной лингвистике см.: [3, с. 213-250]).

Одной из этносоциолингвистических и этно-оно-мастических проблем становления авфроэтносоциу-ма, афроэтносубкультуры и обслуживающих эти сообщества англоязычного афроэтносубъязыка и афроэтносоциолекта в США, вовлекающих в их решение такие важные для нашего исследования дисциплины, как социономинация (вторичная номинация с помощью субстандартных языковых средств), со-циолексикография (субстандартная лексикография), социолексикология и социолектология (см. о них: [1; 2; 4; 5]), следует признать актуальную проблему эт-нонимического наименования их носителей - афро-американцев в онимических терминах субстандартных автоафроэтнонимов (и аллоафроэтнонимов) и афроэтноантропонимов.

В связи с этим, характеризуя степень разработанности вышеназванной проблемы, следует подчеркнуть, что на данный момент еще нет специальных социономинативных исследований субстандартной афроэтнонимики, за исключением шести приведенных ниже работ, в которых лишь косвенно отмечаются только аллоафроэтнонимы - названия афроамери-канцев белыми, но без привлечения социолексико-графического инструментария, в частности, дефиниций и помет, раскрывающих вариативность субстан-

Субcmaндapmныe aвmоaнmpопонuмы aфpоaмepuкaнцeв.

дартных афроантропонимов в этносоциолингвисти-ческих аспектах их бытия:

1) краткое упоминание в диссертации В. В. Дьяченко о «субстандартных антропонимах», в наших терминах - аллоэтнонимах, «в субкультурном этно-социолекте афроамериканцев: ... Face. A white person. Negro use (Wentworth, Flexner 1975); Kelt: is an American negro's nickname for a white man ... (Franklyn 1963)» [6, с. 123-124];

2) небольшая справка в диссертации Т. Б. Загра-евской об этнонимах афроамериканцев в США, в прежних терминах: Blacks, Negroes; и в современных этически-корректных терминах: «African Americans / Afro-Americans», а также о названиях афроамери-канского этносубъязыка - «African American English», «Ebonics» и афроэтносоциолекта - «African (American) social dialect», «Nonstandard Negro Dialect» [3, с. 188-193];

3) отдельные позиции в диссертации А. Н. Сер-брюк, где даны афроамериканские антропонимы -личные имена негров-рабов: африканские, библейские, латинские, мифические, староанглийские и т.п. типа Apollo, Jack, Moses, Tom, а также домашние, шуточные и выдуманные имена - Comfort, старые -Busta и современные прозвища рабов - Homey [7, с. 12-15];

4) очень краткое замечание в статье М. М. Коковой о присутствии пейоративных прозвищ и «инвективы в адрес чернокожего населения США», которые она дает в виде простого перечня слов без каких-либо научных комментариев: «congo, coon, kaffir, jap, Jim Crow, black bird» [8, с. 3-4];

5) краткое упоминание в статье И. В. Ляшенко о существовании негативно-оценочных прозвищ афро-американцев среди прозвищ других этнических групп в американском кросс-культурном пространстве; например: black-doll (негритянка), coco (чернокожий) [9, с. 89-90];

6) два примера антропонимов-сленгизмов в статье Б. Х. Псеуновой: «Uncle Tom - оскорбительное "афро-американец"; Tom out - "чернокожий человек, информирующий белого представителя властей"» [10, с. 3].

Итак, можно вполне обоснованно утверждать, что, в отличие от афро-американских сленговых ал-лоэтнонимов, которые по случаю и крайне фрагментарно, но все-таки затрагивались в отдельных работах отечественных лингвистов, субстандартные авто-афроэтнонимы афроамериканцев остались вне внимания исследователей в современном языкознании.

Это обусловило выбор темы статьи, цель которой - выявить и социолексикографически раскрыть со-циономинативные темпорально-исторические, субкультурно-корпоративные, социально-стратификационные, этико-стилистические и инвективные черты

субстандартных автоафроэтноантропонимов на материале 657 единиц, извлеченных сплошной выборкой из 15 словарей английского субстандарта [11-25], регистрирующих лексику афроэтносоциолекта США XIX-XX вв.

Уточним ниже ряд рабочих понятий под терминами «оним-» и «антропоним» в направлении к производным от них с элементами «этно-», «авто-», «афро-» и с компонентом «субстандартный», с выходом на базовое понятие - «субстандартный авто-афроэтноантропоним», как субстандартное индивидуальное самоназвание афроамериканцев в США.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Оним, или имя собственное, включая антропоним, - это слово/словосочетание, служащее для индивидуализации и идентификации называемого и выделяемого им объекта, где антропоним как разновидность онима - это любое имя собственное, которым может именоваться человек (индивидуальный антропоним, включая такие его виды, как личное имя, отчество, фамилия, псевдоним, криптоним, прозвище, кличка), и/или группа людей (групповой aнтропоним, включая групповые прозвища) (подробнее об этих понятиях см., например: [26, с. 30-31, 95; 27, с. 347; 28, с. 36]).

Этноним - это название этнической общности (этнообщности: этноса, нации, народа - макроэтноним; народности, племени, рода, этногруппы - микроэтноним) [29, с. 598]. Отсюда автоэтноним - это самоназвание любой этнообщности, а аллоэтноним - ее название членами другой этнообщности.

Субстандартный (макро- и микро-) этноним (авто- и аллоэтноним), обозначая этнообщность, обладает, в отличие от литературного этнонима, такой существенной чертой лексического субстандарта, как этико-стилистическая сниженность (и возможной инвективностью; см. о ней: [30, с. 378]). В словарях субстандарта они подаются с социоэтнографически-ми пометами. Ср. следующие статьи, где описаны субстандартные аллоэтнонимы разных этногрупп в этносоциумах англоязычных стран ( здесь и далее цит. по: [11-25], в примерах сохраняется авторский формат с возможными сокращениями текста; иллюстрируемые позиции выделяются светлым и/или полужирным курсивом; страницы не указываются, так как словари алфавитные):

blanks. A rare word used for whites by themselves: Anglo-Indian. Also S. African; chee-chee. Of mixed European and Indian parentage the half-breeds as a class; chinkie-chonks. A patronising English term for all Asians dwelling East of India; fbi noun used for describing people of East Indian origin. TRINIDAD AND TOBAGO; four annas in the rupee. Eurasian quadroon: Anglo-Indians'; gringo Used contemptuously by Spanish-Americans to refer to Anglo-Americans; ice people White people, from a perception of whites as cold and ruthless.

According to Black Nationalist ideologies; jampans, the. The Japanese: among East African soldiers in Burma; kapenaar. [In S.Africa] the Cape-coloureds and Malays; white trash ... poor whites living in the southern states ofthe USA.

Афроэтноним (макро- и микро) - это название афроэтнообщности; где: автоафроэтноним - ее самоназвание, а аллоафроэтноним - ее название членами другой этнообщности.

Субстандартный афроэтноним (авто- и алло-), обозначая данную афроэтнообщность, обладает, в отличие от литературного, отличительными признаками лексического субстандарта, в частности эти-ко-стилистической сниженностью (и возможной инвективностью) и социально-субкультурной маркированностью. В субстандартных словарях эти черты отражаются в этносоциолингвистических пометах (на основании которых и сделана наша выборка). Ср.: 1) субстандартныемакро-автоафроэтнонимы: idren n good friends. West Indian, Rastafarian and UK black patois for 'brethren'; niggerati noun a high profile grouping of successful members ofblack society. A black coinage UK; 2) субстандартные микро-аллоафроэт-нонимы: black ivory. (African)Negroes as merchandise: 1873; ivory ... Negro slaves.

Этноантропоним (как разновидность этнонима)

- имя собственное, которым именуется человек и/или группа людей известной этнообщности (индивидуальный и групповой этноантропоним, включая личные имена и этнопрозвища); где: автоэтноантропо-ним - самоназвание (и этнопрозвище) человека определенной этнообщности, аллоэтноантропоним

- название (и этнопрозвище) человека данной этно-общности членами другой общности.

Афроэтноантропоним (или афроантропоним, так как «афро-» в своей семантике уже предполагает и «этно-») - имя собственное (личное / фамилия и афроэтнопрозвище), которым называется человек / группа людей известной афроэтнообщности (индивидуальный / групповой афроэтноантропоним). Он может быть аналогично предыдущим типам этнонимов содержательно осложнен терминоэлементами «авто-» и «алло-».

Субстандартный афроантропоним - это этико-и социально-стилистически сниженный и обладающий инвективностью (разного качества - от шутливо-иронической, фамильярно-насмешливой и пренебрежительно-оскорбительной до уничижительной, обсценной и вульгарной-табу), социально и афроэт-носубкультурно маркированный оним, объединяющий те виды афроэтнопрозвищ и афроэтнокличек как разновидности антропонима, которые не выполняют в афроэтноантропонимическом пространстве обязательную коммуникативно-адресатную функцию обращения (хотя могут ее выполнять), не предполагают

реального или подразумеваемого адресата и не требуют от него ответной реакции (об определении и разграничении исходных понятий «кличка» и «прозвище» см.: [31, с. 52; 32, с. 214-215; 33, с. 35-36]; ср. также: [34, с. 9-18; 35, с. 9-21]). Ср. две группы афропрозвищ/афрокличек: 1) в функции обращения: sambo, gen in address. A Negro: coll.: from 1800, US; 2) без функции обращения: junebug noun used as a nickname for a male US, 1970 • - Clarence Major, Dictionary of Afro-American Slang, p. 7.

Мы различаем две группы афроантропонимов как «кличко-прозвищных» названий афроамериканцев, что прослеживается по словарным пометам: 1) субстандартные автоафроантропонимы: beige n. A light-complexioned Negro. Negro use; 2) субстандартные аллоафроантропонимы - названия афроамериканцев белыми: coon n. [derog.] A Negro. 1887.

Проследим ниже по этносоциолексикографиче-ским инструментам - дефинициям и пометам основные социономинативные особенности только субстандартных автоантропонимов афроамериканцев в США, согласно заявленным целевым позициям.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

I. Темпорально-историческая вариативность субстандартных автоантропонимов афроамериканцев прослеживается по пометам в терминах: 1) столетий и их частей: black teapot. A Negro footman: C. XIX — early XX; 2) десятилетий и конкретных годов: ace boon coon n American (in the language of black males) one's best friend. During the 1960s and 1970s; 3) известных исторических событий: blue-gum [derog.] A Negro. Civil War use.

II. Субкультурно-корпоративная вариативность субстандартных автоантропонимов афроа-мериканцев прослеживается по одноименным пометам, указывающим на афроэтносоциумы: 1) студентов, тинэйджеров: scank n An unattractive girl (1970s + Black teenagers); 2) молодежных уличных банд: cake-boy n American a gay male. An item of black street slang; 3) джазовых музыкантов, свинга, рок-н-ролла, бита, хип-хопа, джайва, брейк-данса, рэпа: bruz n. BlackE. pal. 1958. Jazz Talk; 4) наркоманов: cokey n. A narcotic addict. Negro use; 5) ЛГТБ: bulldyke n fr black A lesbian; wi fey A girlfriend in a monogamous, heterosexual relationship; zulu princess noun in homosexual usage, a young black man US; 6) извращенцев и проституток: cannibal noun a person who performs oral sex US, 1967 • - Clarence Major, Dictionary of Afro-American Slang; gin noun a black prostitute US, 1962; 7) тюремн.: biscuit noun a black prisoner US, 1976; 8) гендерныхгрупп: а) мужчин: goomba n American a friend or associate. The word has been widely used by males, assumed to have an Afro-Caribbean origin; б) женщин: brown sugar noun a sexually desirable black man. Adopted by black women US, 1996.

III. Социально-стратификационые особенности субстандартных автоантропонимов афроамериканцев прослеживается по одноименным пометам, указывающим на: 1) коллоквиализмы, nig, n. A Negro: (low) coll.: orig. (1864), US; 2) сленгизмы: coochie n American females as sex objects. This item of black slang; fox n a person who is sexually attractive ... used in black American slang of the 1940s by men of women; 3) жаргонизмы: crumb-crusher n. BlackE. a baby. Also crumb cruncher. 1972 Claerbaut Black Jargon 62: Crumb cruncher n. a child; 4) арготизмы: jelly roll n American a woman seen as a sexual partner . from black American argot of the late 19th century; 5) вульгаризмы: jive-ass n. Black E. an untrustworthy person ... vulgar. 1967; poontang [taboo] n. a Negro woman considered sexually; Negro use.

Этико-стилистическая вариативность субстандартных автоантропонимов прослеживается по одноименным пометам, что позволило установить континуум инвективности из 11 дискретных градаций, которые можно расположить, согласно маркируемой этими пометами степени сниженности коннотации в семантике самоназваний афроамериканцев, в виде следующей нарастающей шкалы сниженности: 1) шутливо-ироническая: aunt jemima noun a black woman who seeks approval from white people by obsequious behaviour. Ironically, US; 2) фамильярно-насмешливая: shad-mouth n. A Negro. с 1935. Negro use; jocularly; 3) снисходительно-пренебрежительная: boot (1954) An African American. Black English, derogatory; 4) насмешливо-оскорбительная: liver-lips n. Esp. Black E. (esp. of a black person) a person having very thick and dark lips. - used derisively; 5) презрительная: monkey-chaser n. Black E. a black immigrant from the West Indies. - used contemptuously; 6) грубо-уничижительная: oreo n. an American of African descent who behaves more white than black (Rude and derogatory); 7) уничижительно-пейоративная: h . n . i . с. Head Nigga in Charge. A pejorative term that references a historical tradition dating back to enslavement; 8) агрессивно-оскорбительная: crow noun a black person US, 1823 Offensive insulting; 9) эвфемистическая: double-clutcher n A despicable person [1950s + Black; a rhyming euphemism for motherfucker]; 10) обсценно-бранная: nigga n a black person. A deliberate reinventing NIGGER for exclusive black use; US, 1980s obscene; 11) вульгарная-табу: dark meat [taboo] A Negro considered as an object of sexual gratification.

Итак, социономинативный анализ субстандартных автоантропонимов афроамериканцев, проведенный на сформированной для этого онимической понятийной базе с использованием социолексикогра-фических инструментов, позволил установить специфику их номинативно-социолингвистической

вариативности в четырех аспектах: 1) в темпорально-историческом - дифференциация автоафроантропо-нимов в терминах столетий и их частей, десятилетий и конкретных годов, известных исторических событий; 2) в субкультурно-корпоративном - их дифференциация по афроэтносоциумам студентов, тинэйд-жеров, молодежных уличных банд, джазовых музыкантов, наркоманов, ЛГТБ, сексуальных извращенцев и проституток, гендерных групп - мужчин и женщин; 3) в социально-стратификационом - дифференциация на коллоквиализмы, сленгизмы, жаргонизмы, арготизмы и вульгаризмы; 4) в этико-стилистическом - дифференциация в континууме инвективности из 11 дискретных градаций по степени сниженности: шутливо-ироническая, фамильярно-насмешливая, снисходительно -пренебрежительная, насмешливо -оскор -бительная, презрительная, грубо-уничижительная, уничижительно -пейоративная, агре ссивно -оскорбительная, эвфемистическая, обсценно-бранная и вуль-гарная-табу. Эта информация представляет необходимую этносоциолингвистическу базу для дальнейшего социономинативно-дериватологического анализа ав-тоафроантропонимов в структурном и семантическом (семасиологическом и ономасиологическом) аспектах, а также для исследования всех типов афроэтнонимов с возможным участием лингвосубкультурологии, лингвоэкологии и лингвоаксиологии. Эта же апробированная методология может оказаться эффективной для описания онимии и антропонимики других этно-субъязыков, этносубкультур и диаспор.

ЛИТЕРАТУРА

1. Коровушкин В. П. Английский лексический субстандарт versus русское лексическое просторечие (опыт контрастивно-социолексикологического анализа) /

B. П. Коровушкин. - Череповец : ЧГУ, 2008. - 167 с.

2. Коровушкин В. П. Теоретические основы кон-трастивной социолектологии / В. П. Коровушкин. -Череповец : ЧГУ 2009. - 245 с.

3. Заграевская Т. Б. Этносоциолексикография английского афроэтносубъязыка : дис. ... д-ра филол. наук / Т. Б. Заграевская. - Пятигорск, 2013. - 469 с.

4. Коровушкин В. П. Социолексикографирование пиджинизмов в словарях британского лексического субстандарта / В. П. Коровушкин // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2015. - № 6. -

C. 67-77.

5. Коровушкин В. П. Основные атрибуты социолек-сикографии как автономной отрасли языкознания / В. П. Коровушкин // Новое в теории и практике лексикографии : синхронный и диахронный подходы : материалы VIII Междунар. школы-семинара (Иваново, 1012 сентября 2009 г.). - Иваново : Ивановский государственный университетт, 2009. - С. 48-52.

6. Дьяченко В. В. Субстандартные антропонимы в английском и русском языках (контрастивно-социолек-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

сикологический аспект) : дис. ... канд. филол. наук / В. В. Дьяченко. - Пятигорск, 2007. - 377 с.

7. СербрюкА. Н. Становление и функционирование афроамериканских антропонимов (на материале американского варианта английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. Н. Сербрюк. - М., 2014. - 25 с.

8. Кокова М. М. Негативно-оценочные этнические стереотипы разговорного английского языкаи их устранение под влиянием идей политической корректности / М. М. Кокова. - 2008. - 7 с. - Режим доступа: http://www. pglu.ru/upload/iblock/b1f/uch_2008_vi_00003.pdf

9. Ляшенко И. В. Об экспрессивности этнических прозвищ, употребляемых в американском кросс-культурном пространстве / И. В. Ляшенко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2011. - № 3 (10).

- С. 89-91.

10. Псеунова Б. X Антропоним как отражение национально-культурной специфики языкового сознания носителя сленга / Б. Х. Псеунова. - 2001. - 4 с. - Режим доступа: http://www.vestnik.adygnet.ru/files/2011.2/1131/ pseunova2011_2.pdf

11. Ayto J. Oxford Dictionary of Slang / J. Ayto. - New York : Oxford University Press, 2003. - 474 p.

12. Chapman R. L. Dictionary of American slang / R. L. chapman. - New York : Harper collins publishers, 1995. - XXII, 617 p.

13. Dalzell T. The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English / T. Dalzell.

- New York : Taylor & Francis e-Library, 2009. - X, 1104 p.

14. Franklyn J. A dictionary of nicknames / J. Franklyn.

- New York : British Book Center, 1963. - XX, 132 p.

15. Green J. The Cassell Dictionary of Slang / J. Green.

- London : Cassell, 1998. - 1316 p.

16. Kipfer B. A. Dictionary of American Slang / B. A. Kipfer, R. L. Chapman. - New York : Harper Collins Publishers, 2007 / EPub Edition, 2010. - 1115 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Major C. Juba to jive. The dictionary of African-American slang / C. Major. - New York : Penguin Books, 1994. - 548 p.

18. Partridge E. A dictionary of slang and unconventional English / E. Partridge ; Ed. by Paul Beale. - New York : Macmillan Publishing Co., 1984. - XXIX. - 1400 p.

19. Partridge E. The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English / Tom Dalzell (Senior Editor) and Terry victor (Editor) / E. Partridge. - London : Routledge, 2008. - XVIII, 721 p.

20. Random House historical dictionary of American slang. Vol. 1, A-G. / Ed. J. E. Lighter. - New York : Random House, 1994. - LXIV, 1006 p.

21. Random House historical dictionary of American slang. Vol. 2, H-O. / Ed. J. E. Lighter. - New York : Random House, 1997. - XXVIII, 868 p.

22. Smitherman G. Black Talk. Words and phrases from the hood to the amen corner / G. Smitherman. - New York : Houghton Mifflin Company, 2000. - XIV, 305 p.

23. Spears R. A. NTC's Dictionary of American slang and colloquial expressions / R. A. Spears. - Lincolnwood (Ill.) : NTC Publishing Group, 2000. - XV - 560 p.

24. Thorne T. Dictionary of contemporary slang / T. Thorne. - London : A & C Black Publishers, 2007. -XVIII, 494 p.

25. Wentworth H. Dictionary of American Slang / H. Wentworth, B. S. Flexner. - New York : Thomas Y. Crow-ell publishers, 1975. - 766 p.

26. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. - М. : Наука, 1978. - 198 с.

27. Подольская Н. В. Ономастика / Н. В. Подольская // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 346-347.

28. Подольская Н. В. Антропоника / Н. В. Подольская // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 36-37.

29. Нерознак В. П. Этнонимика / В. П. Нерознак // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 598-599.

30. Коровушкин В. П. Инвективная лексика и фразеология в английском и русском военных подъязыках : контрастивно-социолингвистический аспект / В. П. Коровушкин // «Злая лая метерная...» : сб. статей / под ред.

B. И. Жельвиса. - М. : Ладомир, 2005. - С. 376-420.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

31. Коровушкин В. П. Социолингвистическая вариативность субстандартных антропонимов в английском языке / В. П. Коровушкин // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2007. - № 2 (13). -

C. 52-55.

32. Коровушкин В. П. О социолингвистической вариативности субстандартных антропонимов в русском военном социолекте / В. П. Коровушкин // Бытие в языке : сб. науч. трудов к 80-летию В. И. Жельвиса / под науч. ред. Т. Г. Кучиной. - Ярославль : Изд-во ЯГПУ, 2011. - С. 208-223.

33. Коровушкин В. П. Основные социолингвистические и этико-стилистические черты субстандартных антропонимов в русском военном социолекте XVIII-XXI веков как вербальное проявление русской военной субкультуры : социоантропонимический подход / В. П. Ко-ровушкин // Взаимодействие языков и культур глазами выпускников и потенциальных участников программ Фулбрайта : материалы докладов межрегион. науч. конф. / под ред. Г. Н. Чиршевой. - Череповец : ЧГУ, 2012. -С. 32-67.

34. Грачёв М. А. Русская воровская кличка : мифы и реальность / М. А. Грачёв. - М. : Элпис, 2009. - 336 с.

35. Потапова С. Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе / С. Ю. Потапова. - Ярославль : МУБиНТ, 2003. - 276 с.

Череповецкий государственный университет Коровушкин В. П., доктор филологических наук, профессор кафедры германской филологии и межкультурной коммуникации

E-mail: vkorovushkin@mail.ru Тел.: (8202) 51-72-29

Чиршева Г. Н., доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой германской филологии и межкультурной коммуникации E-mail: chirsheva@mail.ru Тел.: (8202) 51-72-29

Cherepovets State University

Korovushkin V. P., Doctor of Philology, Professor of the Germanic Philology and Intercultural Communication Department

E-mail: vkorovushkin@mail.ru Теl.: (8202) 51-72-29

Chirsheva G. N., Doctor of Philology, Professor, Head of the Germanic Philology and Intercultural Communication Department

E-mail: chirsheva@mail.ru Теl.: (8202) 51-72-29