https://doi.orq/10.30853/filnauki.2018-8-1.44
Феттер Светлана Анатольевна
СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА "LONELINESS" В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКАХ
Данная статья посвящена изучению репрезентации концепта "LONELINESS" в лексикографических источниках. Предпринята попытка выявить типовые средства вербализации концепта "LONELINESS" в английской лингвокультуре и установить специфические черты их структурирования и функционирования, а также проанализировать и описать конститутивные признаки концепта "LONELINESS" как структуры знания. Полученные результаты позволяют говорить о детальном распредмечивании исследуемого концепта средствами английской лексикографии, а также рассмотреть его ценностную, понятийную и образную составляющие. Адрес статьи: www.qramota.net/materials/2/2018/8-1/44.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2018. № 8(86). Ч. 1. C. 194-198. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/8-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
4. Виноградов В. В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. 1961. № 4. С. 3-19.
5. Лаптева О. А. О языковых основаниях выделения и разграничения разновидностей современного русского литературного языка // Вопросы языкознания. 1984. № 6. С. 54-68.
6. Львов М. Р. Основы теории речи. М.: Академия, 2000. 248 с.
7. Павловская О. Е. Стиль как прототипическая категория гуманитарных наук: системно-терминологический аспект: автореф. дисс. ... д. филол. н. Краснодар, 2007. 54 с.
8. Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла митрополиту Филиппопольскому Нифону с 75-летием со дня рождения [Электронный ресурс]. URL: http://www.patriarchia.ru/db/text/4700692.html (дата обращения: 18.06.2018).
9. Святейший Патриарх Кирилл: Запад вошел в конфликт с нравственной природой человека [Электронный ресурс]. URL: http://www.patriarchia.ru/db/text/4697676.html (дата обращения: 18.06.2018).
10. Слово Святейшего Патриарха Кирилла после Литургии в Свято-Троицком соборе в Париже [Электронный ресурс]. URL: http://www.patriarchia.ru/db/text/4705383.html (дата обращения: 18.06.2018).
11. Стаценко А. С. Становление термина «стиль»: исторический экскурс [Электронный ресурс] // Научные труды Кубанского государственного технологического университета. 2015. № 1. URL: http://ntk.kubstu.ru/file/308 (дата обращения: 18.06.2018).
12. Темботова Е. С. Конфессиональный интернет-дискурс: речевой жанр «вопросы священнослужителю»: дисс. ... к. филол. н. Нальчик, 2012. 198 с.
LANGUAGE FEATURES OF RELIGIOUS STYLE
Statsenko Anna Sergeevna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Kuban State Technological University, Krasnodar annaphil@mail. ru
Kholodionova Svetlana Ippolitovna, Ph. D. in Philology Plekhanov Russian University of Economics (Branch) in Krasnodar smyrtana@mail. ru
The article considers the religious functional style that is new for the modern Russian language from the standpoint of its language features, which are one of the most important characteristics (along with the sphere of use, purpose, genre singularity). They make it possible to differentiate the functional style as an independent functional variant of the modern Russian literary language. Understanding the language features of a particular functional style allows a speaker to construct communication process more precisely and effectively. The work analyzes and summarizes the phonetic, lexical, grammatical features inherent in the religious style. The theoretical material is illustrated by examples from religious texts.
Key words and phrases: religious style; language; pronunciation of sounds; semantics; grammatical forms of words; wordformation models.
УДК 811.111 Дата поступления рукописи: 17.03.2018
https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-8-1.44
Данная статья посвящена изучению репрезентации концепта "LONELINESS" в лексикографических источниках. Предпринята попытка выявить типовые средства вербализации концепта "LONELINESS" в английской лингвокультуре и установить специфические черты их структурирования и функционирования, а также проанализировать и описать конститутивные признаки концепта "LONELINESS" как структуры знания. Полученные результаты позволяют говорить о детальном распредмечивании исследуемого концепта средствами английской лексикографии, а также рассмотреть его ценностную, понятийную и образную составляющие.
Ключевые слова и фразы: концепт; одиночество; дефиниция; лексикография; сема. Феттер Светлана Анатольевна
Белгородский государственный национальный исследовательский университет Svеtаpеr@yаndеx. ru
СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА "LONELINESS"
В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКАХ
Результаты дефинирования элементов сознания, которое человек осуществляет при постижении реального и виртуального миров, записываются неким специальным текстом, являющим собой словарную статью. В ней хранится не только обширная лингвистическая, но также и культурологическая информация. Примеры употребления лексической единицы позволяют нам осмыслить значение понятия в культурной ценностной системе носителей языка.
Состав словарной статьи варьируется в зависимости от типа лексикографического источника. Словари подразделяются на филологические и энциклопедические. Мера их информативности различается.
В энциклопедических словарях зафиксированы элементы научной картины мира. В филологических словарях фиксируются детали наивной картины мира, то есть знания, которые использует среднестатистическая языковая личность. Предмет толкования филологических словарей - не сама действительность, но отражающая ее лексема. Жанр такого толкования - определение, систематически описывающее наиболее важные признаки [2, с. 10].
Однако сегодня лексикографы стремятся более широко описать сущность предмета или явления, не ограничиваясь семантическими признаками. Можно утверждать, что современные филологические словари все чаще включают элементы энциклопедической информации.
Составитель любого толкового словаря сталкивается с определенными трудностями. Качество лексикографического отображения концепта во многом зависит от глубины изученности той или иной сферы. Установление четкого семантического значения невозможно, если феномен недостаточно исследован и имеет весьма расплывчатые границы [1; 4; 5].
Опираясь на данные психологических и филологических словарей, Н. А. Красавский рекомендует использовать следующие семантические категории при толковании репрезентантов эмоций: родовая категория и видовые категории. Последние подразделяются на условные группы сем: 1) «эмоции и чувства», 2) «кау-зативность переживания эмоций», 3) «условия появления чувства», 4) «последствия переживания эмоции», 5) «объект эмоции», 6) «характер опасности», 7) «форма проявления эмоции», 8) «длительность эмоции», 9) «качественные характеристики эмоции», 10) «осознанность и контролируемость эмоции», 11) «интенсивность переживания эмоции», 12) «положительная или отрицательная знаковость эмоции» [3, с. 200].
Целью данной работы является проведение анализа особенностей репрезентации концепта 'ЧопеИпеББ" в английской языковой культуре. Мы ставим перед собой задачи: во-первых, обозначить типовые средства репрезентации "LONELINESS" и определить особенности их структурирования и функционирования; во-вторых, провести анализ конститутивных признаков концепта "LONELINESS" как структуры знания.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней были выявлены ядерные и периферийные характеристики изучаемого концепта. Актуальность предпринятого нами исследования можно сформулировать следующим образом: изучение лингвокультурных концептов в целом и концептуальной структуры отдельных чувств в частности представляют одно из перспективных направлений современной лингвистики; "LONELINESS" находит отражение в семантике единиц языка и коммуникации индивидов, однако специфика репрезентации данного концепта в английской языковой культуре еще малоизучена.
Теперь остановимся на качественных и количественных характеристиках методов дефинирования слов-репрезентантов исследуемого концепта. В качестве материала для исследования были использованы словарные дефиниции лексем, объективирующих изучаемый концепт.
Рассмотрим лексикографическое толкование понятия "LONELINESS" в психологических словарях, представляющее собой современную трактовку данного феномена в англоязычном сообществе. В качестве примера приведем статью "LоnеИnеss" из издания 'тасйопагу оf сИтса1 psyсhоlоgy" [7, p. 335]: "...loneliness n. аffесtivе аЫ ^gmt^ disсоmfоrt ог unеаsinеss from Ье^ ог регсеш^ оnеsе1f to Ье а1опе ог оthеrwisе sо1itаry. Psy^^g^! Шеогу аМ 1^еагЛ оffеr multipk pеrspесtivеs: 8оаа1 psyсhо1оgy еmphаsizеs ths етойопа1 distress tat resu1ts wten ^егей nееds for тйтасу аМ сотратошЫр аге rnt те^ ^gmt^ psyсhо1оgy еmphаsizеs Ше unp1еаsаnt аЫ ишейИ^ ехрепегсе tat resu1ts from а pеrсеivеd disсrеpаnсy (те., dеfiсiеnсy in qrantity ог qrn1ity) Ье^ееп ап individ^'s dеsirеd аЫ асШа1 sосiа1 rе1аtiоnships. Psyсhо1оgists from Ше еxistеntiа1 ог humаnistiс pеrspесtivеs mаy sее 1оnе1inеss аs ап ш^йаЫе, раш&1 аspесt оf Ше humаn соnditiоn thаt, nеvеrthе1еss, mаy соntгibutе tо inсrеаsеd sе1f-аwагеnеss аМ rеnеwа1". / «Одиночество - аффективный и когнитивный дискомфорт или беспокойство от восприятия личностью себя одиноким. Психологические теории и исследования предлагают несколько точек зрения: в социальной психологии подчеркивается эмоциональный стресс, который вызван тем, что внутренние потребности в близости и общении не удовлетворяются; когнитивная психология подчеркивает неприятный и тревожный опыт, который является результатом несоответствия (недостаток в количестве или качестве) между желаемыми и реальными социальными отношениями индивида. Психологи с экзистенциальной или гуманистической точек зрения могут рассматривать одиночество как неизбежный, болезненный аспект состояния человека, который, тем не менее, может способствовать повышению самосознания и обновлению» (здесь и далее перевод автора статьи. - Ф. С.). Аналогичная по структуре и содержанию статья размещена и в издании "АРА Со1^е d^ttom^ оf psyсhо1оgy" [6, p. 227].
Анализ вышеприведенных дефиниций дает возможность выделить следующие компоненты когнитивной структуры "1оnе1inеss":
• родовая сема ^рей оf humаn соМШоп; ехрепеше);
• каузативность (whеn ^егей nееds fоr intimасy аМ соmpаniоnship аге nоt mеt; from а pеrсеivеd disсrеpаnсy bеtwееn аn individuа1's dеsirеd аnd асtuа1 sосiа1 rе1аtiоnships);
• знаковая направленность "1оnе1inеss" (distгеss; disсоmfоrt ог unеаsinеss; unp1еаsаnt аnd unsеtt1ing еxpеriеnсе; pаinfu1);
• последствия переживания "1оnе1inеss" (mаy соШгШие tо inсrеаsеd sе1f-аwаrеnеss аnd rеnеwа1);
• осознанность и контролируемость состояния "1оnе1inеss" (inеvitаb1е).
Можно сделать вывод, что феномен "LONELINESS" в англоязычных психологических словарях описан достаточно четко. Вышеперечисленные родовидовые признаки дают возможность легко дифференцировать состояние "1оnе1inеss".
Для того, чтобы сделать вывод, достаточно ли детально описывается феномен "1оnе1inеss" в филологических словарях, приведем его дефиниции из нескольких лексикографических источников: "Loneliness, n -
1) Ше соМШоп оf Ье^ 1опе1у; 2) Ше stаtе оf bеing unfrеquеntеd by Мтап bеings; 3) ^е оf rеtirеmеnt, dispоsitiоn tо БоШМе" [13, p. 842]. / «1) Состояние одинокости; 2) состояние малолюдности; 3) любовь, склонность к уединению»; 'ЪопеИпезз, шябб п. - 1) sаdnеss Ьесаше опе tos по friеnds ог сотрапу; 2) Ше fасt оf bеing witoU: соmpаniоns; sоlitаrinеss; 3) (оf а р1асе) thе qu8lity оf Ье^ unfrеquеntеd аnd rеmоtе; isоlаtiоn" [14, р. 960]. / «1) Печаль, вызванная отсутствием друзей, компании; 2) факт нахождения без компаньонов; уединенность; 3) (о месте) малолюдность, удаленность, изоляция)»; 'ТопеНпезз, п. - Ше stаtе оf Ье^ 1опе1у" [10, р. 899]. / «Состояние пребывания или ощущение одинокости»; 'ЪопеИпезз, ипсоиШ: п. - Ше unhаppinеss tot is fеlt by sоmеоnе Ьесаше thеy dо nоt hаvе апу friеnds ог dо nоt hаvе апуопе tо tHlk tо" [11, р. 798]. / «Несчастье, вызванное отсутствием друзей или собеседников».
Так как в толкованиях зачастую даются отсылочные определения, приведем примеры лексикографического толкования лексемы "1опе1у": '^j. 1) иЛарру Ьесаше уои аге а1опе ог hаvе по ^nds; 2) lоng wаy from whеrе реор1е livе; 3) dоnе ог hаppеning whilе уои аге а1опе аnd fееling 1опе1у" [13, р. 842]. / «1) несчастный, по причине отсутствия друзей; 2) удаленный от человеческого жилища; 3) свершаемое или происходящее в то время, как человек один и чувствует свое одиночество»; "1) ипЬарру Ьесаше уои аге mt with оШег реор1е; 2) а 1опе1у р1асе is а tang wаy from whеrе реор1е livе" [10, р. 899]. / «1) несчастный, по причине ограниченности контактов с другими людьми; 2) удаленный от человеческого жилья».
Лексема "lоnеlinеss" употребляется для обозначения психического состояния индивида, физической изоляции и местности.
Семный набор "lоnеlinеss" - «психическое состояние» включает следующие компоненты: родовая сема, некий специфический идентификатор принадлежности слова к определенной денотативной сфере (соМШоп, stаtе); номинативные семы ^drass, unhаppinеss); каузативная сема, выявляющая причины появления одиночества ^ving по ^nds; hаving по опе to tHlk to); сема «отрицательная знаковость» (иЛарру); сема «положительная знаковость» (^е, dispоsitiоn).
В дефинициях "lоnеlinеss" - «физическая изоляция» лексикографы выделяют следующие семы: родовая (stаtе, fасt); каузативная (Ъе^ unfrеquеntеd by Мтап bеings, bеing withоut сотратош).
В тех же случаях, когда "lоnеlinеss" выступает номинантом уединенной местности, в его семный набор входят родовая сема ^иаШу), номинативная сема фоЫюп), каузативные семы (Ъе^ ипйэдиейЫ аnd rеmоtе; situаtеd lоng wаy frоm whеrе реор1е livе).
Сравнительный анализ дефинирования лексемы "lоnеlinеss" в разнотипных словарях дает возможность оценить степень удовлетворительности репрезентации изучаемого феномена в тех или иных областях знания. Следует отметить, что довольно четкие дефиниции данного понятия даны в филологических словарях, однако в них отсутствуют указания на последствия переживания "LONELINESS" и его контролируемость субъектом (содержащиеся в психологических словарях). Однако нельзя не упомянуть, что ни в одном из просмотренных нами философских словарей и энциклопедий [8; 9; 12; 15; 18] нет словарных статей с заглавием "Lоnеlinеss".
Многие ученые полагают, что описание концепта составляется из описания синтагматических и парадигматических связей лексем, номинирующих данный концепт [1; 5]. Нами была рассмотрена лексема "lоnеlinеss", однако этот номинант является лишь элементом лексико-грамматической системы языка и реализуется как член некой лексической парадигмы, дающей возможность осознавать его как имя смыслового ряда, состоящего из синонимов, соотносимых со значением данного слова.
Опираясь на тот факт, что полных синонимов для подобного рода структур знания не существует, мы рассчитываем выявить некоторые отличительные семантические признаки разных средств репрезентации концепта "LONELINESS" в английской лингвокультуре. Задача этой части нашей работы заключается в установлении облигаторных признаков данного концепта с опорой на результаты дефиниционного анализа значений языковых единиц, входящих в синонимический ряд лексемы "lоnеlinеss", а также в выявлении факультативных признаков, позволяющих дифференцировать лексемы, репрезентирующие изучаемый концепт.
Приведем результаты анализа значений существительных, составляющих синонимический ряд слова "lоnеlinеss". По данным тезаурусов [11; 16; 17], этот синонимический ряд включает существительные: "sоlitudе", "drеаrinеss", "dеsеrtеdnеss", "sоlitаrinеss", "singlеnеss", "аИепайоп", "friеndlеssnеss", "rеmоtеnеss", "withdrаwаl", "^окйоп", "fоrlоrnnеss", "dеsоlаtiоn", "аlоnеnеss", "lоnеsоmеnеss", "sесlusiоn", "сопйпетепГ, "рг^асу", "^шт^пе", "rесlusivеnеss", "гейгетепГ, "sеpаrаtеnеss" (21 единица).
Такое количество синонимов свидетельствует о детальном разграничении экстралингвистического континуума, в ходе которого специфические характеристики "LONELINESS" приобретают в языке отдельную номинацию, отраженную в лексикографических источниках. Этот факт свидетельствует о большой значимости изучаемого феномена для языковой личности в английской лингвокультуре.
Облигаторными компонентами и признаками, включенными в семный состав всех синонимов, являются «состояние изолированности», «субъект» и «стимул». Эти семантические компоненты составляют понятийное ядро концепта. Факультативные составляющие: «цель», «последствия», «знаковость», «степень», «контролируемость», по ним и происходит дифференциация синонимов (например, лексема "sоlitudе" включает сему «положительная знаковость» (plеаsаnt, reding), в то время как лексема "dеsоlаtiоn" включает только сему «отрицательная знаковость» (grеаt sаdnеss, ипайгас^е)).
Проведенный в рамках данного исследования компонентный анализ словарных дефиниций позволил выделить и другие лексические единицы английского языка, репрезентирующие концепт "LONELINESS":
• номинации уединенной местности: "sоlitudе", "wildеrnеss", "dеsеrt", "dеsоlаtiоn", "Ыйег1аМ", "Ьасксоипйу", "bооndосks", "ЬоМейаМ", "b^h соипйу", "Тгопиег", "оиЛаск", "stiсks", "wаstеlаnd", "wооds";
• действия, обозначающие уединение субъекта действия: "to isо1аtе оnеsе1f', "to retire", "to sес1udе", "to stаnd арагГ, "tо withdrаw", "1еаvе ЬеЫМ", "rе1inquish", "аbdiсаtе", "Ьаск оut", "ЬаЛ оut", "bоw оut", "сhiсkеn оиГ, "сор оut", "сut 1ооsе", "dеsеrt", "disсаrd", "disсоntinuе", "ditсh", "drоp", "drap оut", "duсk", "dump", "dust", "Ааке оut", "f1y thе соор", "g^ up thе ship", "kiss gооdbyе", "1еаvе", "1еg it", "1еt gо", "оpt оut", "pu11 оut", "quit", "run оШ: оп", "sсrеw", "ship ои", "stоp", "stоrm оut", '^штеМег", "tаkе а pоwdеf', "tаkе а wа1k", "thгоw оvеr, vасаtе", "^аШ оut оп", "wаsh hаnds оГ, "withdrаw, yiе1d";
• действия, обозначающие уединение объекта действия: "to isо1аtе", "to insu1аtе", "to quаrаntinе", "to dеtасh", "to shut оff, to dеsо1аtе", "to fоrsаkе", "to аЬаМоп", "to bаnish", "dismiss", "dispе1", "&гуе аwаy", "еjесt", "е1imiпаtе", "еrаdiсаtе", "еук:", "еxс1udе", "еxi1е", "gеt rid о£ isо1аtе", "оstrасizе", "оust", "оut1аw", "rе1еgаtе", "rеmоvе", "Ьап", "dеpоrt", "disсаrd", "^сЬж£е", "dis1оdgе", "еxсоmmuпiсаtе", "еxpаtгiаtе", "prоsсribе", "rшstiсаtе", "sеquеstеr", "tгаnspоrt", "саst оut", "еxpu1sе", "еxtrаdiсt", "shаkе оff', "shut ой";
• номинации одинокого человека: "individuа1ist", "1опег", "hеrmit", "аnсhоritе", "bасhе1оr", "spinstеr", "1оnе1y hеаrt", "rес1usе", "еrеmitе", "misаnthrоpе", "sо1itаirе", "sty1itе", "pi11аrist", "sо1itагiап", "тИотег:", "1опе wо1f', "оutsidеr", "mе аМ my shаdоw, mе mysе1f аМ I";
• характеристики одинокого человека: "Чопе^", "sо1itагy", "1опе", "1оnеsоmе", "sing1е", "unsосiаb1е", "sес1udеd", "аnоmiс", "isо1аtеd", "а1опе", "а11 а1опе", "friеnd1еss", "соmpапiоп1еss", "wittout friеnds/соmpапiопs", "with по опе to turn to", "оutсаst", "fоrsаkеn", "аЬаЫопе^', "rеjесtеd", "uп1оvеd", "unwаntеd", "unpоpu1аг", "sBd", "uпhаppy", "Тойот", "dеspоndеnt".
Сформулированная элитарной языковой личностью - лексикографом - иллюстративная составляющая словарных статей являет собой наибольший интерес для исследования в рамках лингвокультурологии. Ведь здесь приводятся примеры наиболее типичного употребления тех или иных лексем в соответствующих контекстах. Эти примеры, на наш взгляд, наиболее релевантны в культурологическом плане. Их исследование поможет нам составить наиболее четкое представление о специфике языкового осмысления изучаемого феномена в определенном языковом сообществе.
Лингвокультурологическое исследование примеров, приведенных в дефинирующих лексемы-номинанты концептов словарных статьях, мы проводим с использованием методов интерпретации, интроспекции и компонентного анализа словарных дефиниций. Посредством использования данных методов мы сможем классифицировать иллюстрации употребления интересующих нас лексем на несколько семантических групп. Для данного исследования мы использовали наиболее авторитетные лексикографические источники.
По итогам проведения анализа лексикографических примеров, иллюстрирующих функционирование средств вербализации концепта "LONELINESS" в речи, можно отметить, что употребление слов - репрезентантов данного концепта позволяет выделить следующие семантические компоненты концепта:
1. Родовая сема - «состояние изолированности».
2. Субъект-инициатор (действует добровольно, контролирует ситуацию): Оп his wifе's dеаth, hе shut his son offfrom his friends in order to keep him for himself [13, p. 1245]. / После смерти жены он оградил сына от KoHmaKmoe с друзьями, чтобы coхранить eгo для сeбя.
3. Субъект-экспериенцер (подчиняется неконтролируемым обстоятельствам либо насилию): His mother abandoned him when he was five days old becаuse she didn't have enough money for the two of them [Ibidem, p. 49]. / Его Mamb брocилa eгo, кoгдa eMy было пять дтй, maK KaK у me ж хвотоло дeнeг нa них обоих.
4. Каузативность (в качестве стимула могут выступать люди (одушевленные каузаторы), их действия по отношению к субъекту (который в данном случае может выступать лишь как субъект состояния, но не субъект действия), чувственные образы, внутренние потребности и интересы самого субъекта, его физические и умственные характеристики и т.д. Каузативность также может быть выражена имплицитно): Victims feel isolated and unable to talk about their experiences [11, p. 448]. / Жeрmвы чувствоволи ceбя изoлирoвaнными и ж могли говорить о пeрeжиmoм (компонент «каузативность» выражен имплицитно, каузативная сема заложена в значении лексемы, обозначающей субъект); All the patients known to have been in соМо^ with the virus were immediately isolated [Ibidem, p. 449]. / Вce пaциeнmы, кoнmaкmирoвaвшиe с вирусом, были нeмeдлeннo изoлирoвaны.
5. Цель: Important witnesses are isolated from the media for their own safety [10, p. 424]. / Вожнък cвидeme-ли были изoлирoвaны от СМИрaди их coбcmвeннoй бeзoпacнocmи.
6. Последствия: Any move to isolate Brian would be very damaging to his health [14, p. 398]. / Любък попытки изoлирoвamь Брaйaнa плохо cкaжуmcя но eгo здoрoвьe.
7. Положительная/отрицательная знаковость: At the age of 83 she finally retired from publw life [13, p. 1187]. / В вoзрacme 83 лem оно, нокожц, удaлилacь но покой.
8. Контролируемость: When people got angry, she withdrew into her shell [Ibidem, p. 1666]. / Когдо люди вокруг ночиноли ceрдиmьcя, оно прятолось в свой понцирь.
9. Степень: Abed with gout he felt utterly desolate [10, p. 245]. / Когдо он cлeг с подогрой, он чувствовол ceбя coвeршeннo одиноким.
В результате анализа функционирования языковых единиц в тексте лексикографических примеров обнаружены семантические признаки, не выявленные в ходе рассмотрения словарных дефиниций (цель, субъект-инициатор, субъект-экспериенцер) и, таким образом, уточняющие содержание концепта.
При подведении итогов вышеизложенного исследования мы приходим к выводу, что английский концепт "LONELINESS" находит довольно детальное распредмечивание в лексикографических источниках, что может свидетельствовать о его высокой значимости для английского языкового сознания. Феномен "LONELINESS"
в англоязычных психологических словарях описан достаточно четко, указанные в них родовидовые признаки (родовая сема, каузативность, знаковая направленность, последствия переживания, осознанность и контролируемость) позволяют легко дифференцировать состояние "lоnеlinеss". Сравнительный анализ дефинирования лексемы "lоnеlinеss" в разнотипных словарях дает возможность оценить степень репрезентации данного феномена в тех или иных областях знания. Следует отметить, что довольно четкие дефиниции данного понятия даны в филологических словарях, однако в них отсутствуют указания на последствия переживания "LONELINESS" и его контролируемость субъектом (содержащиеся в психологических словарях). Упоминаний феномена "LONELINESS" в философских словарях и энциклопедиях обнаружено не было.
Большое количество синонимов лексемы "loneliness" свидетельствует о детальном разграничении экстралингвистического континуума, в ходе которого отдельные характеристики "LONELINESS" номинируются в языке определенными лексемами. Этот факт свидетельствует о большой значимости изучаемого феномена для языковой личности в английской лингвокультуре.
Проведенный в рамках данного исследования компонентный анализ словарных дефиниций позволил выделить следующие группы лексических единиц английского языка, репрезентирующие концепт "LONELINESS": номинации уединенной местности; действия, обозначающие уединение субъекта действия; действия, обозначающие уединение объекта действия; номинации одинокого человека; характеристики одинокого человека. Благодаря проведенному анализу конститутивных признаков концепта "LONELINESS" были выявлены его ядерные и периферийные составляющие: облигаторными компонентами и признаками являются «состояние изолированности», «субъект» и «стимул». Эти семантические компоненты составляют понятийное ядро концепта. Факультативные составляющие: «цель», «последствия», «знаковость», «степень», «контролируемость».
Список источников
1. Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2-х т. М.: Языки русской культуры, 1995. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. 767 с.
2. Комарова З. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. 155 с.
3. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.
4. Подзолкова Н. В. Концепт «одиночество» в немецкой и русской лингвокультурах: дисс. ... к. филол. н. Волгоград, 2005. 223 с.
5. Прохорова О. Н. Национальный компонент семантики абстрактных лексических и фразеологических единиц // Язык и культура. 2013. № 2 (22). С. 68-81.
6. APA College Dictionary of Psychology / еd. by G. R. VandenBos. Washington, DC: American Psychological Association, 2015. 1204 р.
7. APA Dictionary of Clinical Psychology / еd. by G. R. VandenBos. Washington, DC: American Psychological Association, 2013. 1012 р.
8. Blackwell Dictionary of Western Philosophy / еd. by N. Bunin, J. Yu. Oxford: Blackwell Polishing, 2004. 776 р.
9. Cambridge Dictionary of Philosophy / еd. by T. Moore. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. 1655 р.
10. Cambridge International Dictionary of English / ed. by P. Procter. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. 1774 р.
11. Collins English Dictionary and Thesaurus / ed. by P. Hanks. Glasgow: Harper Collins Polishers, Ltd., 2015. 992 р.
12. Dictionary of Philosophy of Religion / ed. by Ch. Taliaferro, E. J. Marty. N. Y.: Continuum, 2010. 320 р.
13. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners / ed. by M. Rundell. L.: Macmillan Education, 2007. 1854 р.
14. ОхйМ Advanced Learner's Dict^^iy / ed. by A. S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 2000. 1600 р.
15. Oxford Dictionary of Philosophy / ed. by S. Blackburn. Oxford: Oxford University Press, 2008. 416 р.
16. Oxford Thesaurus of English / ed. by R. Burchfield. Oxford: Oxford University Press, 2009. 876 р.
17. Rоget's Thesaurus оf English Wоrds and Phrases / ed. by G. Davidson. N. Y.: Penguin Books, 2000. 810 р.
18. Stanford Encyclopedia of Philosophy [Электронный ресурс]. URL: http://plato.stanford.edu (дата обращения: 27.12.2016).
STRUCTURAL PECULIARITIES OF LINGUISTIC REPRESENTATION OF THE CONCEPT "LONELINESS" IN LEXICOGRAPHIC SOURCES
Fetter Svetlana Anatol'evna
Belgorod State National Research University Svеtаpеr@yаndеx. ru
The article is devoted to the study of the representation of the concept "LONELINESS" in lexicographic sources. The author makes an attempt to identify the typical means of the verbalization of the concept "LONELINESS" in English linguistic culture, to establish the specific features of their structuring and functioning, and to analyze and describe the constitutive features of the concept "LONELINESS" as a structure of knowledge. The obtained results allow speaking about the detailed desobjectivation of the analyzed concept by means of English lexicography, and also considering its value, conceptual and figurative components.
Key words and phrases: concept; loneliness; definition; lexicography; seme.