7. Кубрякова Е. С., Ирисханова О. К. Языковое абстрагирование в наименованиях категорий // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2007. Т. 66. № 2. С. 9.
8. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г. Н. Скля-ревской. М., 2007.
УДК 81'271
Ю. А. Плотникова
РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕМАНТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ КОНЦЕПТА INTEREST НА ОСНОВЕ СЛОВАРНЫХ ДЕФИНИЦИЙ
В статье автор осуществляет попытку определить наиболее значимые, часто актуализируемые в современном английском языке понятийные признаки концепта INTEREST, основываясь на данных толковых словарей. Анализ дефиниций проводится путем компонентного анализа. Обработка полученных результатов осуществляется с использованием квантитативного метода.
In this article the author makes an attempt to define the most important, often actualized in the modern English language notional characteristics of the concept INTEREST using as basis the information of explanatory dictionaries. The analysis of the definitions is fulfilled by means of the component analysis. The received data handling is carried out with the usage of the quantitative method.
Ключевые слова: концепт, компонентный анализ, сема, понятийные признаки, ядро концепта.
Keywords: concept, componential analysis, seme, conceptual features, concept core.
В настоящее время наиболее динамично развивающимся направлением в науке о языке является когнитивная лингвистика. Удивительным свойством когнитивной лингвистики является то, что она считает своей целью не описание явлений языка, а описание работы человеческого разума, основываясь на данных языка и посредством языка. Ключевым понятием данного направления является концепт. Концепт понимается как «глобальная мыслительная единица, представляющая собой квант структурированного знания» [1]. Концепты не существуют обособленно от других подобных себе единиц, а образуют целостную систему, компоненты которой, взаимодействуя между собой, устанавливают постоянные связи, переплетаются -поэтому всякий концепт погружен в домены [2].
Концепт INTEREST входит в состав одноименного домена наряду с концептами CARE и
ПЛОТНИКОВА Юлия Анатольевна - аспирант кафедры английского языка Белгородского государственного университета © Плотникова Ю. А., 2009
AMBITION. Рассматриваемый домен имеет сложную структуру, обусловленную концептуальной интерпретацией основных сфер личности (рациональной, эмоциональной и волевой). При этом концепт INTEREST представляет рациональную сторону и обозначает «предрасположенность субъекта суждения к получению информации о каком-то лице, существе, предмете, феномене и т. д.» [3].
Данная публикация преследует конкретную цель - реконструировать семантическую модель концепта INTEREST на основе словарных дефиниций.
Концепт, как существующее в сознании совокупное отражение объективных и субъективных свойств определенного предмета или явления, может иметь выражение в языковых средствах, а поэтому отражается в смысле слов. Обращение к лексикографическим источникам, пристальное внимание к лексическому значению имени концепта дает возможность проанализировать значимые, наиболее часто актуализируемые в современном английском языке понятийные признаки концепта. Н. А. Красавский справедливо подчеркивает: «Если применение метода этимологического анализа приоткрывает занавес тайны первых шагов жизни концепта, т. е. его бытие в диахронической плоскости, то использование, например, ставшего традиционным и эффективным во второй половине XX столетия метода компонентного анализа в его различных вариациях может оказаться полезным при изучении сущности концепта в синхронии» [4].
Вслед за О. Н. Селиверстовой под компонентным анализом мы понимаем процедуру расщепления значения на составные части, вычленение которых обусловлено как соотношением элементов внутри отдельного значения (наличие более общих и более частных элементов, т. е. иерархичность организации), так и соотношением этого значения со значениями других языковых единиц (совпадение или нейтрализация элементов верхних уровней и совпадение дифференцирующих признаков нижних уровней) [5].
Для обозначения составной части значения применяется целый ряд терминов. В настоящей работе мы используем термин «сема». К общим признакам компонентного анализа следует отнести выявление иерархии сем. Наиболее удобной с точки зрения терминологии нам представляется модель семантической структуры языковой единицы В. Г. Гака, который выделяет:
1) архисему (общую сему родового характера);
2) дифференциальные семы (семы видовой зависимости);
3) потенциальные семы (скрытые смыслы, представленные в значении языкового знака факультативно, проявляющиеся в контексте) [6].
Выявление набора потенциальных сем, необходимого для полного представления семанти-
Лингвистика
ческой структуры концепта, выходит за рамки данной статьи.
При определении семного состава лексемы-но-минанта interest мы опирались на систему семантических параметров, разработанную Н. А. Кра-савским применительно к эмоциональным концептам. Ее использование, с точки зрения ученого, могло бы упорядочить, систематизировать смысловую репрезентацию номинаций эмоций и повысить ее качество. Н. А. Красавский выявляет следующие семантические категории: 1) родовая категория: «чувство», «эмоция», «состояние», «настроение»; 2) многочисленные видовые категории: «эмоции, чувства», «каузативность переживания эмоции», «условия появления чувства», «последствия переживания эмоции», «объект эмоции», «качественные свойства эмоции», «форма проявления эмоций», «градация переживания эмоции» и т. д. [7]
С целью выявления сем, которые образуют значение слова interest и, следовательно, отражают понятийные признаки исследуемого концепта, составляя его ядро, мы обратились к лексикографическим источникам. Нами были исследованы 16 словарных дефиниций слова interest толковых словарей английского языка. Для получения релевантных данных был использован квантитативный метод обработки информации.
Слово interest в современном английском языке полисемантично; в словарях представлено до 11 толкований. В рамках данной работы мы рассматриваем только те значения, которые репрезентируют познавательный интерес или ситуацию, его вызывающую. Количество таких значений варьирует в различных толковых словарях от двух до трех. С целью наглядности процитируем словарные статьи некоторых из наиболее влиятельных лексикографических источников.
В словаре Longman Dictionary of English Language and Culture исследуемая лексема трактуется следующим образом:
1. a readiness or desire to give attention to, be concerned with, or learn about something; 2. the quality of a thing that causes attention to be given [8].
Словарь Oxford Advanced Learner's Dictionary приводит такие определения:
1. the feeling that you have when you want to know or learn more about sb/sth; 2. the quality that sth has when it attracts sb's attention or makes them want to know more about it [9].
Электронный словарь Фарлекса предлагает следующие толкования слова interest:
1. A state of curiosity or concern about or attention to something; 2. Something, such as a quality, subject, or activity that evokes this mental state [10].
В словаре Webster's New World Dictionary лексема получает такие дефиниции:
1. a feeling of concern, curiosity about something; 2. the power of causing this feeling; 3. something causing this feeling [11].
Изучение предлагаемых англоязычными толковыы-ми словарями определений слова interest показало, что ярче всего в семантике рассматриваемого слова представлена сема «желание» (13 источников), которая позволяет рассматривать интерес как желание субъекта узнать что-либо: «... desire to give attention to.» [LDELC]; «... when you want to know.» [OALD].
1) When the gray cub came back to life and again took interest in the far white wall, he found that the population of his world had been reduced (London).
2) ...questions allow you to find out about other people... and to show interest in what they are saying (Maggio).
Во многих из изученных толкований находит выражение сема «чувство» (9 источников): «the feeling that you have when you want to know.» [OALD]; «the feeling of concern, involvement, or curiosity» [MD] [12]:
3) The feeling of interest excited by the Trial was prodigiously increased on the fourth day (Collins).
4) As he often remembered afterwards, and always with no small wonder, he found himself at first gazing at the portrait with a feeling of almost scientific interest (Wilde).
Интерес осмысляется как некое психологическое состояние человека, мотивирующее его к
Понятийные признаки концепта INTEREST
Название признака Количество источников
Родовые семы «желание (знать)» 13
«чувство» 9
«состояние» 2
Видовые семы «внимание» (форма проявления эмоции) 10
«поглощенность» (форма проявления эмоции) 6
«объект эмоции» 13
«притягательность» (характеристика объекта эмоции) 8
«каузативность переживания эмоции» 1
«положительная/отрицательная знаковая направленность эмоции» 1
исследовательской, познавательной деятельности. Об этом свидетельствует факт отражения в отдельных словарях семы «состояние» - «a state of curiosity...» [FD], «a readiness ... to give attention to...» [LDELC] (2 источника):
5) He put down his pail, took the white alley, and bent over the toe with absorbing interest while the bandage was being unwound (Twain).
Одним из основных механизмов проявления интереса является направленность внимания человека на интересующий объект. Это обстоятельство находит выражение в ряде словарей, указывающих на сему «внимание» (10 источников): «.attention to something.»; «.attention to someone or something.» [RNT] [13]. Указание на объект, фокус (sb/sth), позволяет судить об «объекте эмоции» как еще одной содержательной характеристике исследуемой лексемы (13 источников):
6) I began to explain my view of our position. He listened at first, but as I went on the interest dawning in his eyes gave place to their former stare, and his regard wandered from me (Wells).
Формой проявления эмоции интереса является также поглощенность индивида познавательной деятельностью. Сема «поглощенность» также была обнаружена при анализе дефиниций (6 источников): «the feeling of. involvement.» [MD], «the feeling... of wanting to be involved with...» [CALD] [14]:
7) Then the girl's interest began to fasten itself upon the work and she forgot everything else (Twain).
8) Nothing happened. He continued to gaze, and in his interest he forgot to snarl (London).
Объект интереса обладает притягательной силой, привлекает внимание, заставляет человека понять, прочувствовать его. На это указывает сема «притягательность» (8 источников), которую возможно обозначить как «характеристику объекта эмоции»:
9) They always want a sixth act, and as soon the interest of the play is entirely over they propose to continue it (Wilde).
10) Joe took a pin out of his lapel and began to assist in exercising the prisoner. The sport grew in interest momently (Twain).
В словаре WordNet (WN) содержится указание на причину возникновения эмоции интереса -because it is unusual or exciting etc. [WN], что говорит о наличии семы «каузативность переживания эмоции» в семантике толкуемого слова (1 источник):
11) He inspected his napkin curiously and with deep interest, for it was of a very dainty and beautiful fabric... (Twain)
В одном из исследованных словарей представлена сема «положительная/отрицательная знаковая направленность эмоции» - excitement of feeling, whether pleasant or painful [OPTED] (1 источник):
12) I could not help glancing at the scar with a painful interest when we went in to a tea (Dickens).
13) Her colour brightened, and she turned to him with a look of interest (Dickens).
Проанализированный лексикографический материал показывает, что в семный набор слова interest входят разностатусные семантические компоненты: с одной стороны, родовые семы («желание», «чувство», «состояние»), эксплицирующие самые общие представления об эмоциях и служащие своеобразным сигналом о принадлежности слова interest к эмоциональной денотативной сфере, а с другой - видовые семы («внимание», «поглощенность», «объект эмоции», «притягательность», «каузативность переживания эмоции», «положительная/отрицательная знаковая направленность эмоции»), конкретизирующие значение толкуемого слова. Выявленные семы представляют собой совокупность понятийных признаков концепта INTEREST, которые составляют его ядро.
Следует иметь в виду тот факт, что концепт имеет в словаре частичную реализацию, поскольку «значение слова - это лишь попытка дать общее представление о содержании выражаемого концепта, очертить известные его границы, представить его отдельные характеристики данным словом» [15]. Поэтому для полноты реконструкции когнитивной модели концепта INTEREST необходимо дальнейшее исследование.
Примечания
1. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999. С. 4.
2. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2000. С. 350.
3. Чекулай И. В. Функционально-деятельностный подход к изучению принципов оценочной категоризации в современном английском язык. Белгород, 2006. С. 209.
4. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. М., 2008. С. 36.
5. Селиверстова О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // Вопросы языкознания. 2002. № 6. С. 82.
6. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. С. 371.
7. Красавский Н. А. Указ. соч. С. 36.
8. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow, Essex, 2000.
9. Oxford Advanced Learner's Dictionary. 7th ed. / ed. S. Wehmeirer. Oxford, 2005.
10. The Free Dictionary by Farlex / Farlex, Inc. Huntingdon Valley, 2008. Mode access: http://www.thef-reedictionary.com/.
11. Webster's New World Dictionary / ed. M. Agnes. New York, 2003.
12. Macmillan Dictionary / William D. Halsey. New York, 1977.
13. Roget's II: The New Thesaurus / eds. of the American Heritage Dictionary. Boston, 1980.
14. Cambridge Dictionaries Online. Cambridge, 2008. Mode access: http://www.dictionary.cambridge.org/.
15. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика: курс лекций по англ. филологии. Тамбов, 2001. С. 26-27.