Научная статья на тему 'Структурные особенности парцеллированных предложений в современном казахском языке'

Структурные особенности парцеллированных предложений в современном казахском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
444
133
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ / РАСЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / БАЗОВОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ПАРЦЕЛЛЯТ / PARTCELLATION / SENTENCE DIVISION / BASIC SENTENCE / PARTCELLATOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Акыжанова Акмаржан Тасибековна

В статье рассматривается явление парцелляции в современном казахском языке, которое стало предметом исследования только в последние годы, в связи с тем что этот прием стал часто использоваться в художественной литературе. Расчленение синтаксических конструкций на более мелкие фразы перешло в литературный язык из устной разговорной речи, поэтому в каждом языке оно имеет свои особенности и возможности. В данной статье на примере отрывков из казахской художественной литературы показаны возможности парцеллирования разных членов простого предложения и их функции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Акыжанова Акмаржан Тасибековна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

StructurAL peculiarities of parceled sentences in THE modern kazakh language

The article deals with the phenomenon of parceling modern Kazakh language, which became the subject of research in the last years, because this method is frequently used in literature. Division of syntactic constructions into small phrases originated form oral conversation, so in every language it has its own characteristics and peculiarities. In this article, possible division of individual parts of a simple sentence and their functions are shown through the Kazakh literature excerpts examples.

Текст научной работы на тему «Структурные особенности парцеллированных предложений в современном казахском языке»

Я • 7universum.com

vEL UNIVERSUM:

/у7\ филология и искусствоведение

СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПАРЦЕЛЛИРОВАННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ

Акыжанова Акмаржан Тасибековна

канд. филол. наук, доцент высшей аттестационной комиссии Республики Казахстан, ассистент-профессор, Международный университет

информационных технологий, Казахстан, г. Алматы E-mail: takmarzhan@mail. ru

STRUCTURAL PECULIARITIES OF PARCELED SENTENCES IN THE MODERN KAZAKH LANGUAGE

Akyzhanova Akmarzhan

Candidate ofphilology sciences, associate professor of the Higher Attestation Commission of the Republic of Kazakhstan, Assistant Professor, International University of Information Technologies,

Kazakhstan, Almaty

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается явление парцелляции в современном казахском языке, которое стало предметом исследования только в последние годы, в связи с тем что этот прием стал часто использоваться в художественной литературе. Расчленение синтаксических конструкций на более мелкие фразы перешло в литературный язык из устной разговорной речи, поэтому в каждом языке оно имеет свои особенности и возможности. В данной статье на примере отрывков из казахской художественной литературы показаны возможности парцеллирования разных членов простого предложения и их функции.

Акыжанова А.Т. Структурные особенности парцеллированных предложений в современном казахском языке // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2014. № 3 (5) . URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/1124

ABSTRACT

The article deals with the phenomenon of parceling modern Kazakh language, which became the subject of research in the last years, because this method is frequently used in literature. Division of syntactic constructions into small phrases originated form oral conversation, so in every language it has its own characteristics and peculiarities. In this article, possible division of individual parts of a simple sentence and their functions are shown through the Kazakh literature excerpts examples.

Ключевые слова: парцелляция, расчленение предложения, базовое предложение, парцеллят.

Keywords: partcellation, sentence division, basic sentence, partcellator.

Сегодня парцеллированные предложения — явление широко распространенное и часто используемое в художественной литературе всех языков. Несмотря на то что парцелляция используется во всех языках, в каждом языке она имеет свои особенности.

Так, Ю.С. Степанов, сравнивая синтаксическую систему русского и французского языков, сделал вывод, что в русском языке структура предложения свободная и дискретная, а во французском языке она не дискретная и замкнутая [6]. Во французском языке мало звеньев, которые можно выделить, даже сравнительно самостоятельные части связываются в единое целое при помощи грамматических средств.

Из этого следует, что в русском языке больше возможностей для парцелляции стилистических конструкций и виды парцелляции более разнообразны. Но, хотя мы и говорим о дискретности синтаксических конструкций в русском языке, разорвать их целостность и использовать парцелляцию возможно не всегда. Также, указывая на «замкнутость» французского языка, нельзя говорить об абсолютной невозможности использования парцелляции.

Известно, что в казахском языке связь в синтаксических конструкциях схожа с моделью французского языка: порядок слов в предложении постоянный, связь трудно нарушить, к тому же парцелляция в письменный язык перешла из разговорного языка. Возможность парцелляции в литературном языке обусловлена традициями построения устной речи. Казахи в устной речи особое внимание уделяют полноте и завершенности фраз, связному выражению мысли. Рассеянность мысли, прерывистость речи — это выражение особого эмоционального состояния говорящего.

В письменной речи разрыв целостности синтаксической конструкции зависит от мастерства писателя и его желания актуализировать определенную часть высказывания. В художественных произведениях можно найти множество примеров разрыва связи даже в сложноподчиненных предложениях, где связь главной и придаточной частей очень тесная, так как придаточная часть не может выражать самостоятельную мысль. В таком случае, несмотря на нарушение целостности, смысл не только не теряется, но даже не искажается. Наоборот, растет выразительность, образность текста. Рассмотрим примеры. Ел атынан асца бардыц, той басцардыц. Оцалы камзол, жанат шЫ кит (I. Жаканов). — 'От имени народа ходили на поминки, устраивали празднества. Надев расшитые камзолы, норковые тулупы'.

Уйге келе сала поезда естiген эцгiмемдi цагаз бетiне квшiрдiм. Эрине, квркемдж зацдылыцца багындырып, белгт цалыпца туарт дегендей [5]. — 'Придя домой, нанес на бумагу услышанный в поезде рассказ. Конечно, подчиняя художественной закономерности, приведя в определённую форму'. Это яркий пример парцелляции однородных придаточных предложений образа действия.

В ходе исследования явления парцелляции при анализе примеров, собранных из художественных произведений, обнаружилось, что расчленяются конструкции всех уровней и всех форм.

Стиль произведений современной литературы отличается лаконичностью и прерывистостью предложений. Небольшие по объему простые и сложные

предложения стали наиболее часто используемыми синтаксическими единицами. Часто встречаются и назывные предложения. Наоборот, объемные предложения с осложненной структурой используются реже. С целью повышения эмоционально-экспрессивной окраски своего сочинения, некоторые писатели часто расчленяют не только сложные, но и простые предложения.

Часто используют парцеллированные конструкции в своих художественных произведениях такие известные современные писатели, как М. Магауин, О. Бокеев, С. Сматаев, И. Жаканов. Изредка примеры можно встретить и у И. Есенберлина, Д. Исабекова, Д. Досжанова, Ш. Айтматова. Очень много примеров парцелляции у писателей-классиков М. Ауэзова и Г. Мусрепова.

Еще одно явление, которое привлекает внимание, — лаконичность не только целых предложений, но и парцеллятов. При наличии нескольких однородных компонентов от базового предложения отделяется не только один компонент, а каждая часть превращается в отдельный парцеллят.

Ендг тергстжке тура тартцан. Адасты. Ашыцты. Азып-тозды. Бэргбгр жеттг [5, с. 275]. „Теперь прямо направился на север. Блуждал. Голодал. Износился-истощал. Все равно дошел'.

Жалгыз квз шуцет емес, томпацша. Тесте, сыздана царайды. Юртгт де сирек цагады [2, с. 362]. „Единственный глаз не впалый, выпуклый. Смотрит пристально, ненавистно. Моргает редко'.

Анализируя примеры парцеллированных предложений из казахской художественной литературы, мы выделили несколько типовых моделей. При формировании типовых моделей были учтены следующие основные показатели:

1. Состав парцеллята, выведенного за пределы базового предложения (отдельное слово, словосочетание, простое предложение, сложносочиненное предложение, сложноподчиненное предложение).

2. Количество компонентов, т. е. парцеллятов (однокомпонентные, многокомпонентные).

3. Способ связи парцеллятов между собой и с базовым предложением (параллельная и цепная).

4. Расположение парцеллята по отношению к базовому предложению (препозиционное, постпозиционное, контактное и дискретное).

В рамках данной статьи рассматривается возможность парцеллирования каждого члена простого предложения и его превращение в однопарцеллятную конструкцию.

1-типовая модель.

К этой модели относятся конструкции, имеющие только один парцеллят. Этот парцеллят может быть отдельным словом, словосочетанием, простым предложением или придаточной частью сложноподчиненного предложения.

Отдельные слова выступают здесь в функции членов предложения. Любой из членов предложения может стать парцеллятом, т. е. в зависимости от необходимости актуализации, выделяясь из состава базового предложения, любой член простого предложения может выполнять функцию парцеллята.

Конструкции с одним парцеллятом-подлежащим.

Бул жайды профессор бшмейтт. Ассистенттер де [1, с. 37). („Эту ситуацию профессор не знал. Ассистенты тоже').

Екеуг де домбыра тартып, екеуг де сыбызгы шалып, екеуг де эн шырцады. Раймалы аза мен Беггмай [1, с. 78]. („Оба играли на домбре и на свирели, оба пели песню. Дядя Раймалы и Бегимай').

Менде де Ац Ертгс бар едг. Ац Ертгс [4, с. 45]. („У меня тоже Белый Иртыш был. Белый Иртыш').

Ес\м бе, Турсын ба? Жоц, екеуг де емес. Кешек! [5, с. 94]. („Есим или Турсын? Нет ни один. Кошек!').

На этих примерах можно увидеть, как расчленяется подлежащее: в составе базового предложения присутствует однородное подлежащее, выраженное существительным или словом другой части речи, выполняющим функцию подлежащего, выделенный парцеллят выполняет дублирующую роль.

Примеры расчленения подлежащего, когда предикативная связь разорвана и его место пустует, встречаются очень редко. И большинство из этих редких случаев являются эмфатическими парцеллятами.

Ленинград! Цасиеттг цала гой. Оны да кврген жацсы, Айнаш [4, с. 73]. („Ленинград! Это же священный город. Его тоже надо увидеть, Айнаш').

Разорвать предикативную связь в предложении и вынести его тему за его пределы сложнее, чем остальные члены. Но при определенном мастерстве писателя это возможно сделать очень эффектно. Такие примеры мы встречаем у видного писателя М. Магуина.

Эуелде бгздг жапырып жгбердг. Эаресе садацшылары [5, с. 465]. („Сначала нас разгромили. Особенно лучники'.) Тема базового предложения, выведенная в постпозицию, в сочетании с наречием привлекает особое внимание.

Конструкции с одним парцеллятом-сказуемым.

В расчлененных конструкциях один из членов, обладающих большой синтаксической самостоятельностью и поэтому чаще и легче парцеллируемый, — это сказуемое. При расчленении сказуемого в базовом предложении обычно имеется однородное сказуемое, а выделяемое в роли парцеллята сказуемое часто находится в дублирующей позиции, параллельно связываясь с ним. Не встречается примеров расчленения единственного в предложении сказуемого-ремы, потому что без предикатива предложения не бывает. Сказуемые-парцелляты бывают семантически схожи со сказуемым в базовом предложении и служат для его уточнения, определения.

Олген ерлердг аруладыц. Азаладыц [5, с. 468]. („Погибших воинов похоронили. Оплакали').

«Фатуа», «Дарга асу» деген уюмдердг жасырып алып келе жатып Абаймен жарысады. Цалжыцдайды, ойнайды [2, с. 32]. („Тайно неся приговоры «Договор», «Повешение», соревнуются с Абаем. Шутят, играют').

Если выделенное сказуемое-парцеллят служит для дополнения и расширения, то его место в базовом предложении остается свободным.

Мен ез\м Алматыда турамын. Пенсиядамын [4, с. 28]. („Я сам живу в Алматы. Пенсионер').

Журт иес сенсщ. Кездес, жуздес, сейлес [5, с. 132]. („Ты хозяин народа. Встреться, повидайся, поговори'). В этом примере близкие по смыслу глаголы выполняют функцию одного парцеллята.

Конструкции с одним парцеллятом-дополнением.

Все второстепенные члены предложения легко поддаются парцелляции, поэтому такие парцелляты встречаются очень часто. В сравнении с другими второстепенными членами реже встречаются расчлененные дополнения. Это связано с тем, что дополнение, во-первых, тесно связано в семантическом и синтаксическом плане с главным словом, к которому относится; во-вторых, в составе одного предложения может быть только ограниченное количество дополнений.

Бугтнен бастап царевичтгц иелггте кешедг. Атымен б1рге [5, с. 487]. („С сегодняшнего дня переходит во владение царевича. Вместе с лошадью').

Озтщ толцын шашы экестен аумай цалзанын керер ме ед1, шгркт. Анасыныц да жылы жузгн [4, с. 37]. („Увидел бы, как волнистые волосы похожи на отцовские. И доброе лицо матери').

Конструкции с одним парцеллятом-определением.

При расчленении определения и выведении его в функцию парцеллята в базовом предложении может оставаться однородный с ним член, либо его место может оставаться пустым.

Озтщ киген кшмг де езте цонымды-ац. Тап-таза [4, с. 37]. („И надетая одежда на нем удобная. Чистая').

Ептеп цоцырцай тартцан иеаз дала жецш туманды жамылып сазаргандай. Жым-жырт [2, с. 4]. („Чуть потемневшая, безжизненная степь, укрытая легким туманом, яростна. Безмолвна').

Тышцан жылгы кектем едг. Баягыдай [5, с. 509]. („Была весна года мыши. Как прежняя').

Конструкции с одним парцеллятом-обстоятельством.

Известно, что если в составе одного синтаксического целого могут быть только три-четыре дополнения, то количество обстоятельств, относящихся к одному глаголу, может быть практически неограниченным. Это связано с разнородностью и разноплановостью обстоятельства. Конечно, при выражении мысли не полностью используются все возможности синтаксической конструкции. Факт возможности наличия в составе потенциально полной конструкции не менее шести обстоятельств объясняет его наиболее частую парцелляцию. При расчленении и выведении за пределы базового предложения обстоятельство используется и для распространения и расширения однородного члена, и для конкретизации относящегося к нему глагола. Иногда, в случае использования нескольких обстоятельств подряд, они выводятся за пределы базового предложения для его облегчения и упрощения. Как и все ранее проанализированные члены предложения, каждое обстоятельство может выноситься по отдельности, а может, разделяясь запятыми, являться одним парцеллятом с однородным обстоятельством. Анализируя примеры, мы убедились в том, что парцеллироваться могут все виды обстоятельств, выраженные разными частями речи.

Бул — мазан бурыннан белгш дуние edi, — деп цайта желт тастазан. К^азгр [5, с. 568]. („Сказав, "это — мне давно знакомая вещь", — он вернул ее. Только что').

Депога, шеберханаларга орналастырамыз. Уацытша [4, с. 12]. („Устроим в мастерские, в депо. Временно'). В приведённых примерах парцеллированы обстоятельства времени, выраженные наречиями.

Берлиннен оралзан соц тазы дцгiмeлeсeрмiз. Ашыгырац жэне узагырац [3, с. 57]. („Поговорим после возвращения из Берлина. Открыто и дольше').

Эй, Кулзира, бар, квкeцдi шацыр. Жылдам [3, с. 62]. („Эй, Кульзира, иди, позови дядю. Быстро'). Обстоятельства образа действия, выраженные наречиями.

Ол алыста жур. Майданда [5, с. 385]. („Он находится далеко. На фронте'). В данном случае парцеллировано обстоятельство места, выраженное именем существительным.

Бухенвальд алынган кум де биледгм. 11 апрель кум [4, с. 83]. („И в день взятия Бухенвальда танцевал. 11 апреля'). Обстоятельство времени, выраженное сочетанием числительного и существительного.

Таким образом, несмотря на строгий порядок слов и тесную связь слов в предложении в казахском литературном языке, при необходимости, с учётом поставленной цели и мастерства писателя, можно расчленить любые конструкции и парцеллировать любые члены предложения.

Список литературы:

1. Айтматов Ш. Боранды бекет. — Алматы: Жазушы, 1986.

2. Ауэзов М. Абай жолы. В 2 т. — Алматы: Жазушы, 1989.

3. Исабеков Д. Тацдамалы. В 2 т. — Алматы: Жазушы, 1993.

4. Жаканов И. Махаббат вальса — Алматы: Жазушы, 1980.

5. Магауин М. Аласапыран. — Алматы: Жазушы, 1988.

6. Степанов Ю.С. Структура французского языка. — М., 1965.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.