i гра тота
ISSN 2782-4543 (online) ISSN 1997-2911 (print)
Филологические науки. Вопросы теории и практики Philology. Theory & Practice
2022. Том 15. Выпуск 6. С. 1887-1892 | 2022. Volume 15. Issue 6. P. 1887-1892
Материалы журнала доступны на сайте (articles and issues available at): philology-journal.ru
RU
Структура и семантика каузативных форм -тыр и -т в хакасском языке
Кызласова И. Л.
Аннотация. Цель исследования - определить структурные и семантические особенности синонимичных каузативных форм -тыр и -т в хакасском языке. В статье указаны дискуссионные моменты в определении сути тюркского каузатива. Перечислены характеризующие признаки каузатива: наличие каузатора, коннотирование его инвариантного значения семой «воздействия», агентив-ность. Научная новизна работы заключается в развернутом описании семантики каузативных форм -тыр и -т в хакасском языке и их деривационных особенностей. В результате показаны процессы прямой, непрямой и пассивно-рефлексивной каузации. Работа выполнена на основе данных электронного корпуса хакасского языка.
EN
Structure and Semantics of Causative Forms -Tbip and -t in the Khakass Language
Kyzlasova I. L.
Abstract. The aim of the study is to determine the structural and semantic features of the synonymous causative forms -Tbip and -t in the Khakass language. The article indicates debatable points in determining the essence of the Turkic causative. The characterizing features of the causative are listed: the presence of the causator, the connotation of its invariant meaning by the seme of "impact", agentivity. The scientific novelty of the work lies in a detailed description of the semantics of the causative forms -Tbip and -t in the Khakass language and their derivational features. As a result, the processes of direct, indirect and passive-reflexive causation are shown. The work is based on the data of the Khakass language electronic corpus.
Введение
Актуальность исследования связана с необходимостью выявления особенностей концептуализации идеи «воздействия» в хакасском языке через анализ ядерных каузативных формативов -тыр и -т, представленных во всех тюркских языках. Несмотря на то, что в описательных грамматиках тюркских языков каузатив прочно занял свое место в парадигме залоговой системы глагола, его природа до сих остается непрозрачной. Это связано с тем, что, во-первых, тюркский каузатив отличается разнообразием форм и значений. Во-вторых, дискуссию вызывает его онтологическая природа. Так, И. В. Кормушин (1966) считает, что «в глагольном каузативе, как и в любом, видимо, грамматическом классе и разряде слов, лексическое и грамматическое взаимосвязаны, но невозможно определить зависимость чего-либо одного от другого» (с. 73). А. А. Юлдашев утверждает (1988, с. 285), что разнородные каузативные формы изначально выполняли чисто словообразовательную функцию, служили средством превращения непереходного глагола в переходный, а затем значительная их часть переросла в более или менее регулярные показатели собственно понудительного залога. Н. Н. Джанашиа (1974, с. 42-44) вовсе предложил исключить каузатив из числа залоговых форм, так как, по его мнению, образующие его аффиксы не привносят ничего нового в отношения между субъектом и действием. Н. Д. Алмадакова (2017, с. 229), признавая залог формообразующей категорией, считает необходимым различать каузативные глаголы и каузативный залог.
В хакасском языке залог признан лексико-грамматической категорией, так как способен изменять не только грамматическое, но и лексическое значение глагола. В «Грамматике хакасского языка» (1975, с. 175) и научных статьях В. Г. Карпова (2007, с. 127-129) и А. Н. Чугунековой (2020, с. 431-435; 2021, с. 68-77) перечислены некоторые каузативные формы хакасского языка, указаны условия присоединения их к основе глагола, определены отдельные значения. Однако до сих пор в хакасском языке не представлен полный инвентарь каузативных форм и не описана их полная семантика. В связи с этим исследование вопроса в тюркских языках, в том числе в хакасском языке, продолжает оставаться актуальным. Поэтому в данной статье мы попытаемся
Научная статья (original research article) | https://doi.org/10.30853/phil20220337
© 2022 Авторы. ООО Издательство «Грамота» (© 2022 The Authors. GRAMOTA Publishers). Открытый доступ предоставляется на условиях лицензии CC BY 4.0 (open access article under the CC BY 4.0 License): https://creativecommons.orq/Licenses/by/4.0/
найти некоторые ответы на вопрос о сути каузатива в хакасском языке на основе анализа продуктивных форм -тыр и -т. Ведь, как справедливо заметил О. А. Мудрак (2014), «проблему каузативных образований в тюркологии можно решать, только рассматривая каждую внутреннюю систему конкретного языка и устанавливая соответствия между системами этих языков» (с. 17).
Для достижения указанной цели исследования необходимо решить следующие задачи: определить характеризующие признаки каузатива, показать механизмы образования и функционирования в речи каузативов на -тыр и -т, выделить частные значения каузатива в хакасском языке.
Мы применили следующие методы и приемы исследования: наблюдение, лингвистическое описание и анализ, метод эксперимента.
Теоретической базой исследования послужили основополагающие труды отечественных лингвистов (А. В. Бондарко, В. С. Храковского, В. П. Недялкова, В. А. Плунгяна, Г. А. Золотовой и др.), работы тюркологов (А. М. Щербака, В. Г. Гузева, А. А. Юлдашева, Н. Н. Джанашиа, И. В. Кормушина, О. А. Мудрака, З. И. Саляховой, Н. И. Даниловой, Н. Д. Алмадаковой), публикации хакасских ученых (В. Г. Карпова, А. Н. Чугунековой).
Обзор научных трудов, посвященных каузативу в тюркских языках, проведен Н. И. Даниловой (2011).
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут способствовать дальнейшей разработке широкого круга вопросов, связанных с залоговостью в целом и с категорией морфологического залога и каузатива в частности; основные результаты можно использовать при преподавании хакасского языка и теории языка.
Основная часть
В. Г. Гузев (2019, с. 265) считает, что значение понудительного залога представляет собой абстрактный образ, в содержании которого отражено и закреплено вступление действия в отношение с предметом, побуждаемым, «каузируемым» к совершению этого действия.
Каузатив предполагает наличие каузатора. По определению В. А. Плунгяна (2003), каузатив - «тип повышающей актантной деривации, при котором происходит добавление к исходной ситуации участника с ролью агенса (и/или причины). Новый агенс при каузативном глаголе (каузатор) занимает позицию подлежащего, прежнее подлежащее понижает свой синтаксический ранг» (с. 210).
Ср. хакасские примеры: Пала узупча. / «Ребенок спит» - Iцезi палазын узутча. / «Мать убаюкивает ребенка» (здесь и далее перевод выполнен автором статьи. - И. К.). Каузатор «мать» занимает позицию подлежащего, прежнее подлежащее «ребенок» понижает свой синтаксический ранг и становится дополнением.
Иную синтаксическую модель в хакасском языке наблюдаем в ситуации пассивно-рефлексивного каузатива: объект находится в позиции подлежащего, а каузатор - дополнения в Дат.п.: Палазы щезше хыры-стырган / «Ребенка ругает мать» (букв. ребенок поруган матерью).
Каузатив связан с понятием «воздействия», в то время как актив связан с понятием «действия». Воздействие - это силовое, волевое, механическое действие каузатора, направленное на объект с целью повлиять на него, вызвать изменение. Ср. с активом: халас кисче «режет хлеб» (естественный процесс разрезания хлеба с помощью ножа) - халас сындырча «ломает хлеб» (здесь требуется большее напряжение сил, чем при разрезании ножом); одыц оотча «рубит дрова» (естественный процесс рубки дров) - одыц ооттырча «заставляет кого-то рубить дрова» (проявляет волю по отношению к другому человеку); паланы хырысча «ругает ребенка» (процесс выражения своего недовольства) - пала хырыстырча «ребенка ругают» (подвергают ребенка порицанию, чтобы изменить его поведение).
Каузативные глаголы являются агентивными, то есть действия совершаются целеполагающим субъектом-каузатором. Они образуются как от переходных, так и непереходных глаголов. От переходных глаголов дериватами становятся двухвалентные переходные глаголы. Ср.: орш «радоваться» (непер.) - oрiндiр «радовать кого-л.» (пер.); пас «писать что-л.» (пер.) - пастыр «заставить/попросить писать кого-л. что-л.» (пер.).
Морфологический каузатив в тюркских языках отличается от четырех других залогов (актива, пассива, ре-флексива, реципрока-социатива) более широким составом аффиксов. Они могут сочетаться друг с другом, дополняя и усложняя каузативное значение. Например: сыйла «дарить» - сыйла-т «быть угощенным» - сыйла-т-тыр «попросить/заставить дарить» - сыйла-т-тыр-т «быть угощенным многократно»; тур «стоять» - тур-гыс «ставить» - тур-тс-тыр «попросить/заставить поставить» - тур-гыс-тыр-т «добиться, чтобы поставили».
В хакасском языке каузативация происходит с помощью специальных формантов -дыр (-дiр, -тыр/-тiр); -т; -ыр (-iр); -ырт (-iрт, -рт), -хыр (-кг'р); -гыс (-гг'с), -ыс (-с), -ыт (-т); -тк, а также путем использования сложных форм -тырт, -ттыр, -гыстыр, -ырт, -шрт, -ттырт, -гыстырт.
Аффиксы -дыр (др, -тыр/-тiр) и -т синонимичны, функциональные роли между ними распределены следующим образом: -тыр/^р присоединяется к основам на глухие согласные; -дыр/^р - к основам на звонкие согласные, а -т - к основам на гласные, например: а) пас-тыр «заставить/попросить писать», кис-тiр «заставить/попросить резать; быть порезанным», тiк-тip «заставить/попросить сшить»; б) чар-дыр «заставить/попросить наколоть», хал-дыр «оставлять», нан-дыр «отправлять домой», тоц-дыр «морозить», хон-дыр «позволить, заставить ночевать»; в) соле-т «заставить/позволить говорить», хайна-т «кипятить», чылы-т «греть», iзi-т «нагревать», тимне-т «заставить готовить / попросить приготовить»; ойна-т «забавлять, развлекать», узу-т «укладывать спать, усыплять».
Кроме того, аффикс -т присоединяется к дву- или многосложным основам, оканчивающимся на сонорные й, р, л: ырсай-т «заставить улыбаться», мокей-т «наклонять», чалбай-т «сплющивать»; одыр-т «сажать», хытр-т «побудить к чтению», oдiр-т «заставить убить; быть убитым»; харал-т «красить в черный цвет; чернить», саргал-т «красить в желтый цвет».
Формы -дыр и -т с непереходными глаголами образуют прямые каузативы: уйат «стыдиться» - уйаттыр «стыдить»; сом «купаться» - сомдыр «купать»; одыр «сидеть» - одырт «садить; сажать». С переходными глаголами образуются непрямые (косвенные) и/или пассивно-рефлексивные каузативы: кис «резать» - кистiр «заставить резать / попросить порезать; быть порезанным»; чыг «собирать» - чыгдыр «заставить/попросить собрать»; сох «бить» - сохтыр «быть битым». Пассивно-рефлексивные каузативы образуются только от глаголов с потенциальной рефлексивностью типа бить и быть побитым, закрывать и подвергнуться закрытию, жалить и быть ужаленным и т.п.
Прямая каузация
Прямая каузация - это действие агенса, непосредственно направленное на одушевленный или неодушевленный объект действия. Каузатор находится в позиции подлежащего, объект - в позиции прямого дополнения (Ки.п. - Ов.п). Однако винительный падеж объекта в хакасском языке может быть грамматически маркирован аффиксами -ны/-ш, -ты/-тi, -н (для объекта конкретного значения) или не маркирован (для объекта абстрактного значения). Ср.: Пабам холын сындырган. / «Мой отец сломал руку» - Хол сындырган шзшер коп. / «Много людей с переломанными руками».
Глагол прямого каузатива способен терять переходность при абстрагировании ситуации. «При отвлечении от актуального времени (при переходе от времени актуального к узуальному) происходит обобщение не только по линии времени, но и по линии объекта - предикат действия превращается в предикат качества» (Золотова, Онипенко, Сидорова, 1998, с. 330). Ср.: 1) Ол плитаны iзiтче. / «Она греет плиту» - А кун, тiзец, iзiтчеен не iзiтчеткен (ЭКХЯ, 2022). / «А солнышко же как палило, так и палит»; 2) Ноо ол мин алаахтырча? (ЭКХЯ, 2022). / «Зачем она меня обманывает?» - Ноо ол алаахтырча? «Зачем она обманывает?» (вообще).
Прямой каузатив образуется от непереходных глаголов со следующими значениями: а) эмоционального, психического, ментального, физического состояния (уйат «стыдиться» - уйаттыр «устыдить»; орш «радоваться» - oрiндiр «радовать»; сизт «чувствовать, ощущать» - сизiндiр «предупреждать»; атр «болеть» - атрт «довести до болезни; причинять боль»); б) состояния наблюдения (харал «чернеется» - харалт «зачернить»; хызар «краснеется» - хызарт «делать красным»; корн «виднеется» - кoрiндiр «показывать, делать явным»; чыстан «пахнуть» - чыстандыр «навонять»); в) деятельности (сом «купаться» - сомдыр «купать»; одыр «сидеть» - одырт «садить; сажать»; чурта «жить» - чуртат «позволить/заставить жить»); г) процесса, градации (тол «наполняться» - толдыр «наполнять»; симiр «полнеть, толстеть» - симiрт «откармливать до упитанности»; iзi «греться» -iзiт «греть»); д) речевого состояния, действия (чоохтан «говорить» - чоохтандыр «разговорить, заставить говорить»; хырыс «ругаться» - хырыстыр «рассорить»); е) перемещения, движения (чугур «бежать» - чугурт «заставить бежать»; чор «ходить» - чoрдiр «заставить ходить»; айлан «возвращаться» - айландыр «возвращать»); ж) занятия (тотн «работать» - тотндыр «заставлять работать»; угрен «учиться» - угрендiр «заставлять учиться»).
Данные каузативные отношения могут влиять на изменение:
а) эмоционального, физического состояния человека: Че тик ле пурдашабыс, Айтина Капитосовна, пiстi чыып, Кайдацар чоохтап, oрiндiрген (ЭКХЯ, 2022). / «Зря обижались. Айтина Капитосовна нас собрала и обрадовала, что у Кая все хорошо»; Аннацар, алаахтырарга тш, тс хармахтаачых полыбызарга чаратхабыс (ЭКХЯ, 2022). / «Чтобы ввести в заблуждение, мы решили сделать вид, что рыбачим»; Пабам мит, айап, хыра пазында узут салцац (ЭКХЯ, 2022). / «Обычно отец укладывал меня спать на краю поля»;
б) физического свойства предмета: Петке, тал сымытн сындырып алып, удур тур салган (ЭКХЯ, 2022). / «Петка сломал толстую тальниковую ветку, а затем встал в стойку»; Нымзанзац - узах агыл салчалар, хар, кирш, хайылдырчалар... (ЭКХЯ, 2022). / «По твоему указанию - и щепок натаскают, и снег растопят...»;
в) перемещения, локации, состояния движения предмета: Кай чахсы тлген: оорн табырах айландырыбы-зарга кирек (ЭКХЯ, 2022). / «Кай твердо знал: надо как можно быстрее повернуть отару овец»; Мин оларны хуйдырчам, че олар сырбаллачалар (ЭКХЯ, 2022). / «Я их отгоняю, а они (= овцы) все равно лезут»;
г) ситуации: Митрей аца командиршц чахиин сынынац толдырган (ЭКХЯ, 2022). / «Дядя Митрей в точности выполнил приказ командира»; Пу соспек ир кiзi артых-пузух чоох сыгарбас, аллыг ктшг полцац тт си-зiндiрче (ЭКХЯ, 2022). / «Эта пословица предупреждает о том, что мужчина должен быть немногословным и великодушным».
В хакасском языке, в отличие от русского, встречаются каузативные глаголы, которые обозначают прямой пермиссив (позволение, разрешение) или прямой директив (побуждение) (атрт «довести до болезни; причинять боль», чуртат «позволить/заставить жить», сатндыр «заставлять задуматься», тотндыр «заставлять работать», чоохтандыр «заставлять говорить» и др.): Ол паланы атрт салган (разг.). / «Он виноват в болезни ребенка»; Сынында, тiзец, чылныц сай идтчеткен тайыглар ^теры чазыхтарынацар сатндырганнар (ЭКХЯ, 2022). / «А на самом деле ежегодные жертвоприношения заставляли людей задуматься об их грехах»; Чецезi Мария Кирилловна Николайны, ибде хондырбин, позыныц орнына хараазына хойлар корерге ызыбыстыр (ЭКХЯ, 2022). / «Тётя Николая, Мария Кирилловна, не дав ему переночевать дома, отправила его вместо себя ночью пасти овец».
В предложениях со значением прямой каузации, выраженной императивными формами, наблюдается еще один субъект - субъект волюнтативности (субъект волеизъявления), который непосредственно побуждает каузатора совершить действие с объектом: Оцдайлыг чахсы шзшер, Олган-узахты халдырбацар (ЭКХЯ, 2022). /
«Достойные добрые люди, детей не оставляйте!»; Ойба-кулщ 0ртеп салзар, Чилге хаптыразар! (ЭКХЯ, 2022) «А когда сгорит, прах-золу развейте по ветру!»; чахсыны nipiKmipin, Чуртат саларга кирек (ЭКХЯ, 2022). / «Двух благородных соединив, жизнь им надо устроить».
Каузаторами метафорически могут выступать силы природы, предметы, абстрактные имена: Хызыуахтар кунге cicmeHin чатчатханда, таглар кистнец улуг хара пулут сых киле, нацмыр чагдырыбысхан (ЭКХЯ, 2022). / «Пока девчонки жарились на солнце, из-за гор вынырнула большая черная туча и припустил дождь»; Изер 0цш алыстырыбысхан (ЭКХЯ, 2022). / «Седло свой цвет поменяло».
Непрямая каузация
Непрямая каузация - это действие каузатора, опосредованно направленное на одушевленный или неодушевленный объект. Каузатор побуждает, просит, разрешает, позволяет каузируемому субъекту воздействовать на объект.
Частными значениями непрямого каузатива являются директив и пермиссив.
Директив - это речевое или физическое побуждение каузатора совершать или не совершать действие с/над объектом субъекту действия. Каузатор находится в позиции подлежащего, каузируемый субъект - в позиции прямого дополнения, объект - тоже в позиции прямого дополнения (Ки.п. - Св.п. - Ов.п). См.: Пабам ni^i оймах хастырган. / «Отец заставил нас копать яму» (отец - каузатор, нас - каузируемый субъект, яму - объект).
Примеры: Ибзер айланарым килбинчеткен. Уууам яблах угдipеp (ЭКХЯ, 2022). / «Домой возвращаться не хотелось. Бабушка заставит картошку окучивать»; сайзац ызып, агылдырча (ЭКХЯ, 2022). / «Двух слуг отправил - требует от них, чтоб привели тебя к нему»; (Хоос к0генек чаза тартып к0зтче.) Позыма miкmipгем, че, ттчелер, магаа чарабинча (ЭКХЯ, 2022). / «(Расправляя цветастое платье, она показывает его мне.) Я себе заказала такое платье, да, говорят, что оно мне не к лицу»; Хара тагныц ээзi хара абаныц чазын сурдыр тур (ЭКХЯ, 2022). / «Хозяин-дух Черной горы требует у меня, чтоб я разузнала возраст чёрного медведя».
Пермиссив - это речевое или физическое содействие или противодействие каузатора субъекту действия в совершении действия. Каузатор находится в позиции подлежащего, каузируемый субъект - в позиции дополнения в форме дательного падежа, объект - в позиции дополнения в форме винительного падежа (Ки .п. Сдат.п. - Ов.п). См.: Пабам тске сазын хырыхтырбаан. / «Отец не дал (не разрешил) нам постричь его волосы» (отец - каузатор, нам - каузируемый субъект, волосы - объект).
Примеры: Пай Сарыг Ханныц палазын Алага miзем, пабам Кун Хан Хындырбинчадыр (ЭКХЯ, 2022). / «Я хочу взять в жены дочь богача Сарыг Хана, но мой отец Кюн Хан не разрешает»; Хан позырах, ат кулугi, Шр чирт узе саптырбаан (ЭКХЯ, 2022). / «Кроваво-рыжий резвый конь не дал врагу зарубить себя».
Здесь каузативные глаголы двухвалентны, образуются от переходных глаголов со значениями: а) физического действия (хас «копать» - хастыр «заставить копать / попросить выкопать»; чуг «мыть» - чугдыр «заставить мыть / попросить помыть»; арыгла «чистить» - арыглат «заставить чистить / попросить почистить»); б) физиологического действия (тайна «жевать» - тайнат «заставить жевать / попросить пожевать»; азыр «глотать» -азырт «заставить глотать / попросить проглотить»; кимip «грызть» - кимipдip «заставить грызть / попросить погрызть»); в) речевого действия (ада «называть» - адат «заставить/попросить называть»; сур «спрашивать» -сурдыр «заставить/попросить узнать»; хырыс «ругать» - хырыстыр «заставить/попросить поругать»); г) донатив-ного действия, перемещения (пир «давать» - rnpdip «заставить/попросить дать»; ал «брать, покупать» - алдыр «заставить/попросить взять, купить»; ыс «посылать» - ыстыр «заставить/попросить отправить»); д) восприятия (чыста «нюхать» - чыстат «заставить нюхать / попросить дать понюхать»; к0р «смотреть» - кöpдip «заставить/попросить посмотреть»; тыцна «слушать» - тыцнат «заставить/попросить/дать послушать»).
В зависимости от целевой установки говорящего: если ему не важен какой-либо актант, то каузатор, субъект исполнения или объект могут отсутствовать: Иртешнде Хайлацаш аалдагы прай чонны чыгдырып алган (ЭКХЯ, 2022). / «Наутро Хайланаш попросил собрать все село»; Полган на хой учун... полганыныц на учун möлеmmipеpлеp (ЭКХЯ, 2022). / «За каждую овцу... за каждую платить заставят!»; К0^н немаШрщ адаi куска чыстаттн-ча (ЭКХЯ, 2022). / «Пригоревшую еду ни собакам, ни птицам нюхать не позволяют»; Хара чирге читкенде, Хубулдырарга пирбеен (ЭКХЯ, 2022). / «Когда он достиг черной земли, то оборотиться уже не дал».
Пассивно-рефлексивная каузация
Пассивно-рефлексивная каузация - это речевое или физическое воздействие косвенного каузатора на субъект действия. Субъект находится в позиции подлежащего, каузатор - в позиции дополнения Дат.п. (Сип. - Кдат.п.): Тана аарга сахтырган. / «Таня укушена пчелами» (Таня - каузируемый субъект, пчелами - косвенный каузатор).
Образуется от переходных глаголов со следующими значениями: а) речевого, физического, насильственного воздействия (хырыс «ругать» - хырыстыр «выслушивать упреки; подвергаться порицанию»; с0кле «оскорблять» - с0клет «выслушивать оскорбления, подвергаться оскорблениям»; хыйыхта «унижать» -хыйыхтат «выслушивать унижения, подвергаться унижениям»; пас «давить» - пастыр «находиться под давлением; проиграть, сдаваться»); б) донативного действия (ыс «отправлять, направлять» - ыстыр «быть высланным, отправленным»; сур «гнать» - суpдip «быть в угоне; подвергнуться гонению»; хап «хватать» - хаптыр «быть схваченным, попасться»).
Данные каузативы обозначают:
а) нахождение субъекта в состоянии словесного воздействия: 1цеме хырыстырам пазох (ЭКХЯ, 2022). / «Снова мама меня заругает»; Кемеровты паза Хакасияны nipiкmipеpге уттепчеткен тоннельде, таг масmеpi
полып, махтатчаттыр (ЭКХЯ, 2022). / «Его, горного мастера, прокладывающего тоннель между Кемерово и Хакасией, все славят»;
б) нахождение субъекта в состоянии физического воздействия, насилия: Динлиннер, хыстырып, улам на устунзарых коскеннер (ЭКХЯ, 2022). / «Динлины уходили все дальше на север от преследования»; Конекти чугур парып, мындох, кортк хыринда, кемге-де аргамнац тыц састырыбысхам (ЭКХЯ, 2022). / «Я, выбежав с ведром, тут же, возле сугроба, получила от кого-то сильный толчок в спину»;
в) физическое сопротивление субъекта: - Тохта! - пастырбаан Кай (ЭКХЯ, 2022). / «- Погоди! - не сдавался Кай»; Чарык, караскыда чарып, караска алдырбады (ЭКХЯ, 2022). / «Свет, освещая темноту, не поддался тьме»;
г) нахождение субъекта в состоянии физического поражения, эмоциональной подавленности: Ол сагы-старга алдырып, угретчi кiзi ууцаныц туразына даа читкешн сизiнмин халган (ЭКХЯ, 2022). / «Погрузившись в свои мысли, учительница даже не заметила, как оказалась у дома старушки»; Ээм-кулиим Ай Хууцын Алыпха алдырыбысхан (ЭКХЯ, 2022). / «Моя храбрая хозяйка Ай Хуучин богатырем повержена»;
д) нахождение субъекта в вынужденном изгнании, гонении: Дмитрий Иванович чистебк, пай иттiртiп, Том тайгазына ыстырган (ЭКХЯ, 2022). / «Наш зять Дмитрий Иванович, считаясь богачом, был сослан в Томскую тайгу»; Оолагас колхоз пугазына сурдiрген (ЭКХЯ, 2022). / «За мальчиком гнался колхозный бык»;
е) нахождение предмета в измененном состоянии: Туп идеецер сарып саптырып, Ырах па парчатсар? (ЭКХЯ, 2022). / «Подолы ваши побиты прутьями, далеко ли вы направляетесь?»; Ах пайзац ибшц халхазы Хап-тыр салган полган (ЭКХЯ, 2022). / «Ворота белого дворца были заперты».
В ситуации речевого режима каузатор выражает угрозу субъекту: - Амох пирдiрерзiц! (ЭКХЯ, 2022). / «- Сейчас получишь!»; - Тегдiрерге хыныбыстыц ма? (ЭКХЯ, 2022). / «- По шее захотел?».
В побудительных предложениях наблюдается субъект волюнтативности, который побуждает субъекта не поддаваться насилию и воздействию: Ээншг-чахсаа пастырбацар! (ЭКХЯ, 2022). / «Сильным не поддавайтесь!»; Чыланга сахтырып алдыц (ЭКХЯ, 2022). / «Осторожно со змеями»; Ку1уктарга ку1дурба! (ЭКХЯ, 2022). / «Не позволяй смеяться над собой!».
Заключение
Рассмотрев механизмы образования каузатива в хакасском языке при помощи активных формантов -тыр и -т, мы пришли к выводам о том, что они связаны с обозначением прямого или косвенного воздействия кау-затора на объект с целью изменения его состояния, места локации. Данные формы образуются как от переходных, так и непереходных глаголов. Частными значениями являются: прямой (контактный) каузатив, непрямой (дистантный) каузатив и пассивно-рефлексивный каузатив. Каузатор в хакасском языке может занимать позицию подлежащего (при прямом и косвенном каузативе) и дополнения в форме дательного падежа (при пассивно-рефлексивном каузативе). Каузатив может быть как конкретной, так и абстрактной семантики.
Перспективы дальнейшего исследования проблемы мы видим в детальном изучении других каузативных средств и их значений в хакасском языке.
Финансирование | Funding
Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 20-012-00462.
RU
EN
The study was financially supported by the Russian Foundation for Basic Research within the framework of scientific project No. 20-012-00462.
Источники | References
1. Алмадакова Н. Д. Каузативные глаголы и каузативный залог // Грамматика современного алтайского языка. Морфология / отв. ред. И. А. Невская. Горно-Алтайск, 2017.
2. Грамматика хакасского языка / под ред. Н. А. Баскакова. М.: Наука, 1975.
3. Гузев В. Г. О значениях взаимного и понудительного залогов (на материале староанатолийско-тюркского языка) // Гузев В. Г. Избранное: к 80-летию. СПб.: НП-Принт, 2019.
4. Данилова Н. И. Категория каузативности в тюркских языках // Научное обозрение Саяно-Алтая. 2011. № 2 (2).
5. Джанашиа Н. Н. Залоги в современном азербайджанском языке // Советская тюркология. 1974. № 1.
6. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.
7. Карпов В. Г. Система глагола в современном хакасском языке // Карпов В. Г. Хакасский язык: проблемы и перспективы развития. Абакан, 2007.
8. Кормушин И. В. О грамматическом и лексическом в глагольных каузативах // Тюркологический сборник - 1966: к 60-летию акад. А. Н. Кононова / отв. ред. С. Г. Кляшторный. М.: Наука; ГРВЛ, 1966.
9. Мудрак О. А. Классы каузативов в тюркском глаголе // Вопросы тюркологии. 2014. № 3.
10. Плунгян В. А. Общая морфология: введение в проблематику. Изд-е 2-е, испр. М.: Едиториал УРСС, 2003.
11. Чугунекова А. Н. Морфологические средства выражения каузативных глаголов в хакасском языке // Современная филология: проблемы и перспективы: мат. Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. Году башкирского языка, 85-летию со дня рождения З. Г. Ураксина и 85-летию со дня рождения М. В. Зайнуллина (г. Уфа, 18-21 ноября 2020 г.). Уфа: Самрау, 2020.
12. Чугунекова А. Н. Семантические типы каузативных глаголов в текстах хакасских героических сказаний // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия «Эпосоведение». 2021. № 1 (21).
13. Электронный корпус хакасского языка (ЭКХЯ). 2022. URL: https://khakas.altaica.ru
14. Юлдашев А. А. Категория залога // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология / отв. ред. Э. Р. Тенишев. М.: Наука, 1988.
Информация об авторах | Author information
RU
EN
Кызласова Инга Людовиковна1, к. филол. н.
1 Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова, г. Абакан
Kyzlasova Inga Ludovikovna1, PhD
1 N. F. Katanov Khakass State University, Abakan
ikyzlasova@yandex.ru
Информация о статье | About this article
Дата поступления рукописи (received): 06.01.2022; опубликовано (published): 30.06.2022.
Ключевые слова (keywords): каузатив; хакасский язык; каузатор; директив; пермиссив; causative; Khakass language; causator; the directive; the permissive.