Научная статья на тему '«Стилистические и лексические особенности надписей на английском и немецком языках на одежде современных подростков»'

«Стилистические и лексические особенности надписей на английском и немецком языках на одежде современных подростков» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
367
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАДПИСИ / КОММУНИКАЦИЯ / ОСОБЕННОСТИ / INSCRIPTIONS / COMMUNICATION / PECULIARITIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сребранец В. О.

В данной статье рассмотрены характерные особенности современных надписей на одежде подростков, их лексическое наполнение и значение. В статье представлены классификации надписей и яркие примеры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«STYLISTIC AND LEXICAL PECULIARITIES INSCRIPTIONS IN ENGLISH AND GERMAN ON THE CLOTHES OF MODERN TEENAGERS»

This article describes the characteristic features of modern labels on the clothes of adolescents, their lexical content and value. The article presents the classification labels and vivid examples.

Текст научной работы на тему ««Стилистические и лексические особенности надписей на английском и немецком языках на одежде современных подростков»»

Как и для лирических произведений, для символисткого романа характерно создание «авторского мифа»: «[...]глубинным объектом мифологизирования даже у символистов оказываются не только «вечные» темы (любовь, смерть, одиночество «я» в мире), как это было, например, в большинстве драм М. Метерлинка, но именно коллизии современной действительности -урбанизированный мир отчуждённой личности и её предметного и машинного окружения («Города-спруты» Э. Верхарна, поэтический мир Ш. Бодлера, Брюсова) или царство вечно недвижной провинциальной стагнации (« Недотыкомка » Ф. Сологуба)»11 - пишут об этом Ю. Лотман, З. Минц и Е. Мелетинский. Используя новый, созданный ими мифологический язык, символисты творят новые мифы на основе современной им реальности.

И обработка античных мифов и мифотворчество как варианты присутствия мифологического мышления в символистских произведениях, так или иначе связаны с космогоническими или героическими мифами. Символизм своим существованием и развитием доказывает необходимость новых путей мировосприятия, поэтому он также как и миф, пытается интуитивно иррационально познать мир. Однако, наделенный при этом современным языком символистский роман сочетает в себе как признаки мифологического мышления, так и современное мышление, склонное к линейному изложению, метафоризированию, аллегорическому изложению мифов.

Кроме того для ХХ века характерны романы, где миф не играет главенствующей роли, и все же элементы мифологического мышления становятся скрытой темой всего романа. К примеру, в романах Т. Манна «Волшебная гора» и Дж. Джойса «Улисс» точно и последовательно воспроизводиться мифологическое «посвящение » героев12, а в творчестве Ф. Кафки с той же последовательностью мифологические сюжеты выворачиваются наизнанку, создавая антимиф (превращение в животное, но не соединение с окружающими, а отчуждение, непрохождение героем обрядов посвящения, сниженные образы небожителей). 13

Более конкретное и сознательное использование элементов мифологического мышления, объясняется также и научным изучением мифологического сознания, ритуальности, а также национальных мифов и фольклора.

На фоне все большего внимания к национальному фольклору в двадцатом веке возникают стили «деревенской (новокрестьянской) прозы» и магического реализма. Оба стиля опираются на фольклор, но в разной степени: в новокрестьянской прозе фольклор имеет идеологическую функцию, иногда даже близкую романтизму, однако с учетом большей изученности мифа и мифологического мировосприятия; магический реализм же подобно символистскому роману делает попытку описать реальность с точки зрения мифологического мышления, причем в пространстве текста это мышление не встречает критики со стороны рационализма: аутентичность мифологического мышления в магическом реализме обусловлена тем, что чудо здесь равноправно реальности, и невозможно присутствие рационального наблюдателя, который подверг бы происходящее анализу, или выразил сомнение.

Характерно, что и магический реализм и деревенская проза чаще всего повествуют о трагических для человечества темах, опять же используя мифологическое мышление и характерное для него циклическое время как некую ширму: ведь в циклическом времени смерть и трагидии не так страшны. Классическими примерами таких произведений являются и «Сто лет одиночества» Г.Г. Маркеса и «Маисовые люди» А.М. Астуриаса, и менее известные как приозведения магического реализма «И дольше века длиться день» Ч. Айтматова или «Сандро из Чегема» Ф. Искандера.

Таким образом вопрос о ремифологизации в культуре двадцатого века может представить в новом свете многие жанры современной литературы.

Литерутра

1. Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах.- T.I . Статьи по семиотике и топологии культуры . - Таллин: Александра,

1992

2. Гадамер Г.Г. Миф и разум. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. -С.92-99.

3. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.:Наука 1976, с.25

4. Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. М.: РГГУ, 2000, с. 24-31.

5. Элиаде М. Миф о вечном возвращении. — М.: Ладомир, 2000

6. здесь особую роль играют русские символисты, активно воплощающие эту идея на практике - «Условный театр» Вс. Мейерхольда, «Иконостас» П. Флоренского, попытки сочетать живопись, музыку и литературу у большинства символистких художников писателей и композиторов

7. Минц З. Г. Блок и русский символизм: Избранные труды: В 3 кн. СПб.: Искусство - СПб, 2004. Кн. 3: Поэтика русского символизма. С. 59-96.

8. Лотман Ю., Успенский Б. Миф—имя—культура. / Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах.- T.I . Статьи по семиотике и топологии культуры . - Таллин: Александра, 1992

9. Ю.М. Лотман, З.Г. Минц, Е.М. Мелетинский

10. "Мифы народов мира", мифологическая энциклопедия в двух томах,

11. под ред. С.А. Токарева, М.: Советская энциклопедия, 1982; том II, стр. 58-65

12. См. об этом Мелетинский Е. М. Поэтика мифа Изд. Наука , 1976

13. Ю.М. Лотман, З.Г. Минц, Е.М. Мелетинский

14. "Мифы народов мира", мифологическая энциклопедия в двух томах,

15. под ред. С.А. Токарева, М.: Советская энциклопедия, 1982; том II, стр. 58-65.

Сребранец В.О.

Студентка, кафедра германской филологии, Сумский Государственный Университет, Украина «СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАДПИСЕЙ НА АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

НА ОДЕЖДЕ СОВРЕМЕННЫХ ПОДРОСТКОВ»

Аннотация

В данной статье рассмотрены характерные особенности современных надписей на одежде подростков, их лексическое наполнение и значение. В статье представлены классификации надписей и яркие примеры.

Ключевые слова: надписи, коммуникация, особенности.

11 Ю.М. Лотман, З.Г. Минц, Е.М. Мелетинский

"Мифы народов мира", мифологическая энциклопедия в двух томах, под ред. С.А. Токарева, М.: Советская энциклопедия, 1982; том II, стр. 58-65

12 См. об этом Мелетинский Е. М. Поэтика мифа Изд. Наука , 1976

13 Ю.М. Лотман, З.Г. Минц, Е.М. Мелетинский

"Мифы народов мира", мифологическая энциклопедия в двух томах, под ред. С.А. Токарева, М.: Советская энциклопедия, 1982; том II, стр. 58-65

14

Serebrenets V.O.

Student, Department of Germanic Philology Department, Sumy State University, Ukraine «STYLISTIC AND LEXICAL PECULIARITIES INSCRIPTIONS IN ENGLISH AND GERMAN ON THE CLOTHES OF

MODERN TEENAGERS»

Abstract

This article describes the characteristic features of modern labels on the clothes of adolescents, their lexical content and value. The article presents the classification labels and vivid examples.

Key-words: inscriptions, communication,peculiarities.

Одежда в современном мире стал одним из главных средств самовыражения молодых людей. Именно современная молодежь, словно в зеркале, отражает новые веяния, насущные проблемы и интересы общества. Оценивая человека, мы отмечаем, насколько одежда соответствует возрасту, социальному статусу, моде. Одни желают отдать дань моде и надеть то, что пользуется популярностью среди большого количества людей. Другие предпочитают выделиться, надев нечто необычное, тем самым проявив свою аутентичность. Большое впечатление производят люди, одежда которых имеет разного рода модные сейчас надписи.

Ведь каждая надпись обязательно несет в себе определенный смысл. В этом нет ничего страшного, если содержание надписи нейтральное. Проблема заключается в том, что производители футболок уже давно перестали беспокоиться об этическом оформлении надписей, что характеризует современное общество не с лучшей стороны.

Надпись на одежде имеет определенную коммуникативную направленность. И в зависимости от цели коммуникации существует множество видов надписей, которые имеют разную смысловую нагрузку [1]. Они могут иметь в своем составе коллоквиализмы, молодежные сленговые слова, и каждая надпись отличается от другой манерой написания, наличием различных лексических единиц. Слово может быть общеизвестным или же распространенным только в определенном кругу людей или на отдельной территории. Поэтому важно определенным образом классифицировать эти надписи. Ниже приведена одна из множества возможных классификаций современных надписей. Надписи могут иметь в своем составе:

1. Название изготовителя или бренда: «Dolce & Gabbana», «Gucci», «Prada».

2. Название музыкальных групп или спортивных команд: «Rammstein», «Linkin Park», «RealMadrid» .

3. Шуточные выражения: «Achievement unlocked: left the house» [2], «Bitte nicht schubsen! Ich habe einen Joghurt im Rucksack!», «Es ist vollig normal sich einen Pinguin aus dem Zoo mitzunehmen».

4. Некультурные, обидные выражения: «Wahrend du sprichst jongliert in meinem Kopf ein Affe mit Bananen» [3], «Don't copy me!».

5. Отношение к окружающей среде, обществу: «Don't worry! Be happy!», «An alle, die hinter meinem Rucken uber mich reden -danke, dafi ich im Mittelpunkt eures Lebens stehe».

То есть, как видим из приведенной выше классификации, надписи имеют очень мощный коммуникативный потенциал, поэтому к ним следует относиться осторожно [1].

Надпись на одежде, будучи вербальным носителем информации, имеет свои стилистические особенности. Следует предположить, что речь надписей будет похожа по стилю, предпочтительным стилем языка будет разговорный, так как часто содержание надписи определяется носителем независимо от его образования. То есть, вряд ли можно говорить о цензуре, богатстве стилистических приемов, выразительности и разнообразии лексики. Однако, несмотря на это, в надписях используются отдельные стилистические приемы, благодаря которым они представляют немалый интерес со стороны языкознания

1. Характерной особенностью современного языка является сокращение формы слов: «Sorry I’m late», «Gibt’s noch Kuchen?».

2. Стремительной, но все же негативной тенденцией отличаются надписи, содержащие множество грамматических и лексических ошибок: «i werkz hardfor da monee», «juten morgahn» [3].

3. Среди общего количества надписей преобладают вопросительные и восклицательные предложения: «Hi, and your name is?» [2], «Was istlos?».

4. Крайне редко встречаются также слова или словосочетания, иногда разбитые на отдельные части, которые не имеют никакого смысла: «Princ iple ofsuc cess», «Disquared

Положительным моментом можно назвать тот факт, что надписи пессимистического характера встречаются довольно редко. Ведь надпись нацелена развлечь, привлечь внимание окружающих. Из этого можно сделать вывод, что большинство современной молодежи все-таки настроено позитивно и оптимистично.

Литература

1. Беликов В.И. Социолингвистика / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. - М.: РГГУ, 2001. - 317 с.

2. Funny shirts [Електронный ресурс] - Режим доступа к странице: http://feel-your-fashion.de/

3. T-shirts mit Schriften [Електронный ресурс] - Режим доступа к странице: http://funshirtz.de.gg/

Шумилова А.А

Кандидат филологических наук ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СИНОНИМИИ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ

Аннотация

В статье представлена попытка очертить сферу функционирования синонимических единиц учитывая как онтологические, так и системно-функциональные свойства исследуемого языкового явления - синонимии. Обсуждается вопрос: в границах языка или речи исследовать синонимию, то есть что выбирать в качестве материала, в качестве сферы функционирования этого явления.

Ключевые слова: язык, речь, синонимия.

Shumilova A.A.

PhD in Philology, Kemerovo State University THE PROBLEM OF SYNONIMY IN THE LANGUAGE AND SICOURSE

Abstract

This article is an attempt to define the scope offunctioning of synonymous units given as ontological and systemically investigated the functional properties of a linguistic phenomenon - synonyms. The question: within the boundaries of language or speech explore synonyms, that is, what to choose as a material, as the scope of the operation of the phenomenon.

Keywords: language, speech, synonymy.

Несмотря на пристальное внимание структурно-системной лингвистики к проблемам синонимии, однозначный ответ на вопросы о том, какие единицы языка являются синонимичными, какие критерии находятся в основе выделения синонимичных рядов и какое слово считать доминантой в синонимичном ряду, - не существует. В силу того, что структурно-системная лингвистика не рассматривала синонимию как ментально-языковую категорию, а лишь как сугубо языковое явление, изучая синонимы в языке как застывшей системе, не было сформулировано адекватного определения синонимов, отвечающего естественному функционированию их в речи. В работах, выполненных в традициях структурно-системного подхода, наблюдается

15

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.