Научная статья на тему 'СТАТУС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННЫХ ВУЗАХ'

СТАТУС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННЫХ ВУЗАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
195
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТАТУС ЯЗЫКА / ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ / НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК / СНИЖЕНИЕ СТАТУСА / АКАДЕМИЧЕСКАЯ МОБИЛЬНОСТЬ / МЕЖВУЗОВСКОЕ ПАРТНЕРСТВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Цепель Маргарита Геннадьевна

В современном мире в условиях интернационализации статус иностранного языка во многом определяется его востребованностью в сфере высшего образования и науки. К основным задачам деятельности вуза относятся развитие академической мобильности студентов и сотрудников, создание совместных с зарубежными вузами образовательных программ, расширение международного научно-исследовательского сотрудничества. Выполнение этих задач невозможно без владения иностранным языком. Немецкий язык с некогда очень высоким статусом, являющийся одним из основных европейских языков культуры и науки, оказался в эпоху глобализации и интернационализации в сложном положении в связи с преобладанием английского языка в образовательном пространстве вузов не только России, но и Германии. Автором проанализировано сотрудничество ведущих вузов с научно-образовательными организациями Германии, сделан обзор мероприятий, направленных на поддержание и развитие немецкого языка, способствующих поднятию его коммуникативного статуса в образовательном пространстве вузов. В статье обосновывается необходимость сохранения немецкого языка в образовательном пространстве, так как Германия имеет богатые научные традиции, открыта для российских специалистов в сфере образования и науки и является перспективным партнером для российских вузов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE STATUS OF THE GERMAN LANGUAGE IN MODERN UNIVERSITIES

In the modern world in the context of internationalization, the status of a foreign language is largely determined by its demand in the field of higher education and science. The main tasks of the university’s activities include the development of academic mobility of students and staff, the creation of joint educational programs with foreign universities, and the expansion of international research cooperation. The fulfillment of these tasks is impossible without knowledge of a foreign language. The German language with a once high status, which is one of the main European languages of culture and science, founditself in the era of globalization and internationalization in a difficult situation due to the predominance of English in the educational space of universities not only in Russia, but also in Germany. The author analyzed the cooperation of leading universities with scientific and educational organizations in Germany, made an overview of activities aimed at maintaining and developing the German language, contributing to raising its communicative status in the educational space of universities. The article substantiates the need to preserve the German language in the educational space, since Germany has rich scientific traditions, is open to Russian specialists in the field of education and science, and is a promising partner for Russian universities.

Текст научной работы на тему «СТАТУС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННЫХ ВУЗАХ»

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ВУЗЕ

DOI 10.7442/2071-9620-2022-14-1-64-71

УДК 378.147+ 811.11 ББК 74.268.19+ 81.43.24

М.Г. Цепель

(Южно-Уральский Государственный университет, г. Челябинск, Россия)

СТАТУС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННЫХ ВУЗАХ

В современном мире в условиях интернационализации статус иностранного языка во многом определяется его востребованностью в сфере высшего образования и науки. К основным задачам деятельности вуза относятся развитие академической мобильности студентов и сотрудников, создание совместных с зарубежными вузами образовательных программ, расширение международного научно-исследовательского сотрудничества. Выполнение этих задач невозможно без владения иностранным языком. Немецкий язык с некогда очень высоким статусом, являющийся одним из основных европейских языков культуры и науки, оказался в эпоху глобализации и интернационализации в сложном положении в связи с преобладанием английского языка в образовательном пространстве вузов не только России, но и Германии. Автором проанализировано сотрудничество ведущих вузов с научно-образовательными организациями Германии, сделан обзор мероприятий, направленных на поддержание и развитие немецкого языка, способствующих поднятию его коммуникативного статуса в образовательном пространстве вузов. В статье обосновывается необходимость сохранения немецкого языка в образовательном пространстве, так как Германия имеет богатые научные традиции, открыта для российских специалистов в сфере образования и науки и является перспективным партнером для российских вузов.

Ключевые слова: статус языка, интернационализация образования, немецкий язык, снижение статуса, академическая мобильность, межвузовское партнерство.

M.G. Tsepel

(South Ural State University, Chelyabinsk, Russia)

THE STATUS OF THE GERMAN LANGUAGE IN MODERN UNIVERSITIES

In the modern world in the context of internationalization, the status of a foreign language is largely determined by its demand in the field of higher education and science. The main tasks of the university's activities include the development of academic mobility of students and staff, the creation of joint educational programs with foreign universities, and the expansion of international research cooperation. The fulfillment of these tasks is impossible without knowledge of a foreign language. The German language with a once high status, which is one of the main European languages of culture and science, found

itself in the era of globalization and internationalization in a difficult situation due to the predominance of English in the educational space of universities not only in Russia, but also in Germany. The author analyzed the cooperation of leading universities with scientific and educational organizations in Germany, made an overview of activities aimed at maintaining and developing the German language, contributing to raising its communicative status in the educational space of universities. The article substantiates the need to preserve the German language in the educational space, since Germany has rich scientific traditions, is open to Russian specialists in the field of education and science, and is a promising partner for Russian universities.

Keywords: communicative status, internationalization of education, German language, decline in status, academic mobility, interuniversity partnership.

Немецкий язык занял ведущие позиции в гуманитарной и естественнонаучной сфере в эпоху Просвещения. Лидерство немецкого языка доказывало то, что большинство лауреатов Нобелевской премии по естественным наукам родились или получили образование в Германии. Публикуя свои научные труды на немецком языке, ученые разных стран (в том числе русские химики А.М. Бутлеров и Д.И. Менделеев, физиолог И.П. Павлов и др.) обеспечивали себе международную известность. Однако уже в это время появились первые признаки утраты немецким языком своих лидерских позиций в научном мире. Был объявлен так называемый «языковой бойкот» -«организованное державами победительницами целенаправленное многолетнее вытеснение немецкого языка из сферы международной научной коммуникации» [12]. После Второй мировой войны позиции немецкого языка в научной сфере продолжали ослабевать, он не был включен в список официальных языков Лиги Наций, в отличие от английского и французского.

В настоящее время немецкий язык относится к европейским языкам с богатыми научными традициями, однако его статус в науке эпохи глобализации и интернационализации подорван тем, что он не является официальным языком научных публикаций и конференций [9]. Для рассмотрения коммуникативного статуса немецкого языка в мире актуален вопрос о языковой ситуации в немецких университетах. Проблемы недостаточного исполь-

зования в учебном процессе немецкого языка даже в немецких вузах связаны с созданием общеевропейского пространства высшего образования в соответствии с положениями «Болонской декларации». Эта реформа не только подорвала основы академического образования, но поддержала ликвидацию немецкого языка как языка науки и обучения в немецкоязычных странах в связи с практически бесконтрольным введением в них английского языка как языка обучения, считает профессор Р. Моцикат [14].

Создание общеевропейского пространства, глобализация общества и, соответственно, интернационализация вузов способствуют повышению уровня образования и качества научной деятельности студентов, аспирантов и преподавателей, а также направлены на расширение международного сотрудничества вузов и активизацию академической мобильности. Но неправильное понимание интернационализации чиновниками высшей школы Германии заставляет их признать английский язык как единственный язык обучения. Для сферы образования эта тенденция опасна, так как в этой ситуации во время образовательного процесса оказывается забытым многое из достигнутого до наступления эпохи глобализации. По наблюдениям П. Баришича, особенно страдает преподавание философии, так как выдающиеся работы Канта, Гегеля, Шопенгауэра и Ницше, которые являются самыми цитируемыми философами мира, написаны на немецком языке. «Чтобы правильно

X га

X _0 I

I

ф

S ф

Ш

О О

J

<u

о

го н

о

_0 с;

<u

с

ф

понять их произведения и всю глубину их размышлений, надо погрузиться в языковые и ментальные глубины немецкого языка. Потому что с каждым переводом уходит что-то из неповторимого своеобразия вершин их мысли» [13].

Итак, следует признать, что в вузах Германии существует тенденция к частичному переводу образования на английский язык, что негативно сказывается на качестве немецкого высшего образования и влияет непосредственно на снижение статуса немецкого языка в мире.

Что касается вузов России, то одним из условий развития и эффективного функционирования современных университетов является создание англоязычной обучающей среды. Согласно программам [11; 4; 5; 6; 7] в бакалавриате высших школ организовывают углубленную языковую подготовку, существуют множество магистерских программах на английском языке, предусматривается внедрение учебных англоязычных курсов, создаются новые международные программы аспирантуры, предусматривающие непосредственное сотрудничество с вузами Англии, материалы большинства конференций публикуются на английском языке, организуется обучение и обязательное тестирование бакалавров на владение английским языком.

Противоречие ситуации состоит в том, что интернационализация высшего образования - это процесс, при котором цели, функции и механизм предоставления образовательных услуг приобретают международный характер. А в нашем поликультурном обществе это предполагает наличие в образовательном процессе не только одного иностранного, то есть английского, языка. Нам видится, что с целью укрепления имиджа университета в российском и зарубежном академическом сообществе необходимо сохранить многоязычие в вузе.

В данной статье речь идет о существующем положении одного из европейских языков - о статусе немецкого языка

и о необходимости его сохранения в высших школах России. У каждого ведущего вуза России установлены с Германией партнерские отношения. Это реализуется в процессе сотрудничества с научно-образовательными центрами и характеризуется расширением отношений на всех уровнях: совместной научно-исследовательской деятельности, академической мобильности и разнообразных образовательных проектов. Согласно информации с официальных сайтов университетов [3], каждый вуз осуществляет взаимодействие с Германией, которое с наступлением пандемии коронавируса, естественно, значительно ограничено. В образовательной сфере сотрудничество заключается в реализации совместных образовательных программ и в преподавании немецких специалистов в вузах России, что возможно и в дистанционном формате. Так, например, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого имеют связь с представителями 64-х научно-образовательных организаций Германии. Немецкий язык является обязательной дисциплиной более ста реализуемых программ бакалавриата и магистратуры. Преподавание некоторых дисциплин в этом вузе осуществляется на немецком языке [8]. За период 2016-2019 г. 44 профессора из ведущих немецких вузов прочитали лекции студентам [10]. Ежегодно 250 представителей немецких вузов принимали участие в мероприятиях университета.

Также показателем интереса к немецкому языку является реализация магистерских программ «двойных дипломов». Хотя в современных эпидемиологических условиях не приходится говорить о развитии академической мобильности обучающихся и о стажировках за рубежом в рамках стипендиальной программы ERASMUS.

Стремительное развитие глобализации общества и интернационализации вузов в допандемийное время привело к широкому международному сотрудничеству в области высшего образова-

ния. Этому способствовала Германская служба академических обменов (DAAD), деятельность которой «направлена на интернационализацию вузов Германии, укрепление германистики и статуса немецкого языка за рубежом» [2]. Она осуществляла и будет осуществлять многочисленные программы: краткосрочные обмены студентами и преподавателями, многолетние поощрительные стипендии. За время своей работы DAAD поддержала более 2,3 миллионов как немецких, так и иностранных студентов и ученых. В связи с введением локдауна сотрудничество с германской службой академических обменов DAAD пока частично приостановлено, хотя некоторое количество студентов продолжают участие в международных программах.

Как мы уже говорили в статье «Немецкий язык в контексте интернационализации», сохранению немецкого языка в научно-исследовательской сфере высших школ России способствуют такие мероприятия, как проведение научных конференций и семинаров, участие в совместных научных исследованиях и разработках, сотрудничество с промышленными партнерами (Siemens AG, AIRBUS, BOSCH, Daimler Chrysler AG), научно-исследовательскими институтами им. Макса Планка и Лейбница, фондом Роберта Боша, совместные публикации с немецкими коллегами [3].

В декабре 2018 г. в Москве состоялось важное событие, способствующее международному сотрудничеству в области высшего образования. Состоялось подписание «Германо-российской дорожной карты сотрудничества в области образования, науки, научных исследований и инноваций». Федеральный министр образования и научных исследований Аня Карличек обозначила цели сотрудничества на десять лет. По её словам, необходимо укреплять исследования на высшем уровне и продвигать молодые таланты в России и Германии [1]. Подписание этого документа является важным шагом на пути к интенсификации сотрудничества

двух стран и содействует повышению статуса немецкого языка в условиях интернационализации высшего образования.

В октябре 2021 г. в Томском государственном университете прошёл III международный научный форум, посвященный немецкому языку и во многом способствующий повышению его статуса в современном мире. Генконсул Финке поблагодарил за усилия в поддержании немецкого языка в ТГУ, Томске и поддержал инициативу дальнейшего развития научно-образовательного сотрудничества ТГУ с Германией, а также одобрил работу по Проекту DiF, Deutsch im Fokus. Председатель МОО «Немецкое молодежное объединение» Е. Вагнер высоко оценил проекты вуза, подчеркнул актуальность и важность изучения немецкого языка для сферы экономики, образования и науки. Директор российско-немецкого дома А.В. Гейер отметил, что несмотря на сложную политическую обстановку в мире, пандемию коронави-руса, а также непростую ситуацию с немецким языком, снижением его влияния в академических процессах, в Томске благодаря консолидации сил, немецкий язык продолжает существовать на благо всех партнеров как со стороны России, так и Германии.

Для сохранения статуса немецкого языка создаются необходимые условия. Большую роль в этом играют организации, деятельность которых направлена на популяризацию немецкого языка. В этом аспекте известен Немецкий культурный центр им. Гёте (Goethe-Institut), 159 институтов которого организованы в 98 странах. Работа по распространению языка проводится на курсах разных уровней, организованных в том числе на базе вузов (например, на кафедре иностранных языков ИЛИМК ЮУрГУ). По окончании принимаются экзамены на получение сертификатов на знание немецкого языка. Такая деятельность университета поддерживает распространение языка Германии за рубежом и международное культурное сотрудничество.

X го

X

_D I

I

ф

S ф

m

о о

J

ф

о

го H

О

_0 с;

<u с <u

Статус иностранного языка во многом определяется его востребованностью в сфере высшего образования и науки. В связи с этим немаловажным является тот факт, что вузы Германии очень популярны среди иностранных студентов. Это способствует созданию положительного имиджа немецкого языка. Согласно отчету, подготовленному Немецким центром исследований в области высшего образования и науки (DZHW) и Немецким студенческим союзом (DSW), примерно каждый десятый студент в Германии приезжает из-за границы. Этому способствуют высокое качество образования и хорошие условия для учебы и занятий научными исследованиями, кроме того, вузы проводят политику, направленную на укрепление престижа немецкого языка в сфере высшего образования, привлекая тем самым иностранных студентов [15]. Одним из стимулов к изучению немецкого языка российской молодежью является привлекательность бесплатного или недорогого обучения в Германии. Кроме того, для привлечения в страну высококвалифицированных иностранных специалистов, оканчивающих германские вузы, правительство облегчило для них процедуру получения вида на жительство. По данным Федерального статистического ведомства по программам зимнего семестра 2019 / 2020 г. в Германии обучалось из России более 14 тысяч студентов.

К сожалению, современная эпидемиологическая обстановка частично приостановила большинство очных проектов, стажировок и учебных курсов. Но исследования показали, возросла популярность онлайн-обучения. Например, в 2019 году только на онлайн-курсах немецкого языка, предлагаемых Deutsche Welle и Гёте-Институтом, трафик составил без малого 42 миллиона визитов. Количество обучающихся по различным программам выросло в 2 раза во время локдауна в связи с пандемией корона-вируса. Пандемия коронавируса и связанные с ней ограничения показали, на-

сколько важны цифровые компоненты в передаче знаний при наличии интереса к стране и её языку.

Все вышеназванные показатели, характеризующие позиции немецкого языка сегодня, определяют степень его привлекательности и свидетельствуют о его важной роли в обеспечении академической мобильности студентов в контексте интернационализации образования. Развитие международного сотрудничества с вузами и организациями Германии является одним из приоритетных направлений работы ведущих университетов России. Совместная реализация образовательных программ и научных проектов актуализирует потребность в изучении немецкого языка.

При наблюдающемся доминировании английского языка как основного средства международной коммуникации приостановить дальнейшее ослабление позиций немецкого языка в российской системе образования и расширить к нему интерес со стороны российской молодежи вполне возможно и для этого уже делается немало. На наш взгляд, необходимы меры, принятые на уровне министерства образования, обеспечивающие обязательное изучение большинства европейских языков, в том числе немецкого. Требуется «выработка единой согласованной стратегии со стороны России и Германии, улучшение координации усилий заинтересованных ведомств и организаций на федеральном и региональном уровнях, усиление поддержки, в том числе материальной, учителей и преподавателей немецкого языка, предоставление педагогам возможностей повышения квалификации и языковых стажировок в стране преподаваемого ими языка» [3]. Важными мотивирующими факторами для изучения немецкого языка являются положительный образ Германии за рубежом, ведущая роль в сфере технологий, привлекательное вузовское образование, популярность немецкого языка как иностранного, успешно реализуемые программы академической мобильности.

Несмотря на соперничество немецкого и английского языков в учебной и научной сфере немецкий язык не сдает свои позиции. Он обладает большим потенциалом также в качестве второго иностранного языка в образовательном ландшафте российских вузов. Библиографический список:

1. Германия и Россия активизируют сотрудничество в области исследований [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://germarna.diplo.de/ru-ru/themen/05-Wiss/-/2170430

2. Германская служба академических обменов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.daad.ru/ ru/o-nas/o-daad/

3. Мелихова И.Н., Цепель М.Г. Немецкий язык в контексте интернационализации // Вестник ЮУрГУ Серия «Образование. Педагогические науки». - 2020. - Т. 12. - № 1. С. 75-82.

4. План мероприятий по реализации программы повышения конкурентоспособности («дорожная карта») федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет)» на 2016-2020 годы [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www. susu.ru/sites/default/ files/book/yuurgu_dorozhnaya_karta_ soglasovannaya_v_ministerstve.pdf

5. План мероприятий по реализации программы повышения конкурентоспособности («дорожная карта») федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» на 2013-2020 годы [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://strategy.hse.ru/ data/2018/06/28/1153297223/1 %20ШЕ-RU.pdf

6. План мероприятий по реализации программы повышения конкурен-

тоспособности («дорожная карта») федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» на 20132020 годы [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://www.dvfu.ru/ upload/medialibrary/

7. План мероприятий по реализации программы повышения конкурентоспособности («дорожная карта») федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет» на 2013-2020 годы [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://kpfu.ru/portal/ docs/F_919578097/Dorozhnaya.karta._ chi stovoj .vari ant_. neskan.titul.rus.pdf

8. Сотрудничество СПбГУ с немецкими партнерами: наука и образование вне политики [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// spbu.ru/news-events/krupnym-planom/ sotrudnichestvo-spbgu-s-nemeckimi-partnerami-nauka-i-obrazovanie-vne

9. Трошина Н.Н. Немецкий язык в науке эпохи глобализации: аналит. обзор / РАН. ИНИОН Центр гуманит. науч-информ. исслед. Отдел языкознания: редкол.: Опарина Е.О., Раренко М.Б., Яковлева Э.Б. - М., 2021. - 52 с.

10. Ученые СПбПУ и Технологического университета Карлсруэ проводят совместный научный семинар. Материал подготовлен Международными службами СПбПУ [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www. spbstu.ru/media/news/international_ activ/spbspu university-technology-karlsruhe-joint-scientific-seminar

11. Ханс, де Вит. Эволюция мировых концепций, тенденций и вызовов в интернационализации высшего образования // Вопросы образования. -2019. - № 2. С. 8-34.

12. Ammon U. Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. - Berlin;

X ra

x _0 I I

<u s <u ü m о о

J

<u

о

ra I-

O

München; Boston: de Gruyter, 2015. -XVII, 1295 S.

13. Barisic P. Sprachzwangslage der Wissenschaft: Exkurs zum Weltkongress für Philosophie // Zagreber germanistische Beiträge. - Zagreb, 2019. - H. 28: Anglophonisierung der Wissenschaftssprache. - S. 39-54.

14. Mocikat R. Fertigwissen in der Einheitssprache // Forschung & Lehre. -Bonn, 2010. - H. 9. - S. 652-53.

15. Petereit, SpielmannRome, 2010 Petereit K., Spielmann-Rome E. Sprecht deutsch mit uns! // Forschung & Lehre. - Bonn, 2010. - H. 5. - S. 172-173.

Поступила 11.03.2022

Об авторе:

Цепель Маргарита Геннадьевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков, Южно-Уральский Государственный университет, Институт лингвистики и массовых коммуникаций (Челябинск, Россия), rita-cepel@yandex.ru

Для цитирования: Цепель М.Г. Статус немецкого языка в современных вузах // Современная высшая школа: инновационный аспект. - 2022. - Т. 14. - № 1. С. 64-71. DOI: 10.7442/2071-9620-2022-14-1-64-71

References:

1. Germany and Russia intensify cooperation in the research sphere [Electronic resource]. -Available at: https://germania.diplo.de/ru-ru/themen/05-Wiss/-/2170430 [in Russian]

2. German Academic Exchange Service [Electronic resource]. - Available at: https:// www.daad.ru/ru/o-nas/o-daad/ [in Russian]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Melikhova I.N., Tcepel M.G. German in the context of the internationalization of higher education // Bulletin of SUSU. Series "Education. Pedagogical Sciences». -2020. -Vol. 12. - № 1. P. 75-82. [in Russian]

4. Action plan for program implementation to improve competitiveness («road map») of the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education South Ural State University (National Research University) for 2016-2020 [Electronic resource]. - Available at: https://www.susu.ru/sites/default/files/book/yuurgu_dorozhnaya_ karta_soglasovannaya_v_ministerstve.pdf [in Russian]

5. Action plan for program implementation to improve competitiveness («road map») of the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Professional Education «National Research University Higher School of Economics» for 2013-2020 [Electronicresource].-Availableat:https://strategy.hse.ru/data/2018/06/28/1153297223/1.%20 HSE-RU.pdf [in Russian]

6. Action plan for program implementation to improve competitiveness («road map») of the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Professional Education «Far Eastern Federal University» for 2013-2020 [Electronic resource]. - Available at: https://www.dvfu.ru/upload/medialibrary/84b/% (2018-2020).pdf [in Russian]

7. Action plan for program implementation to improve competitiveness («road map») of the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Professional Education «Kazan (Volga) Federal University»for2013-2020 [Electronic resource]. - Available at: https://kpfu.ru/portal/docs/F_919578097/Dorozhnaya.karta._chistovoj.variant_.neskan. titul.rus.pdf [in Russian]

8. Cooperation of SPbU with German partners: science and education beyond politics [Electronic resource]. - Available at: https://spbu.ru/news-events/krupnym-planom/

.o sotrudnichestvo-spbgu-s-nemeckimi-partnerami-nauka-i-obrazovanie-vne

£ 9. Troshina N.N. German language in science in the era of globalization: an analytical ^ review. RAN. INION Department of Linguistics: Editorial Board.: Oparina E.O., ^ Rarenko M B. - M., 2021. - 52 c. [in Russian]

10. Scientists of SPbU and Karlsruhe University of Technology hold a joint scientific seminar [Electronic resource]. - Available at: https://www.spbstu.ru/media/news/ international_activities/spbspu-university-technology-karlsruhe-joint-scientific-seminar/?sphrase_id=974433

11. De Wit H. Evolving Concepts, Trends, and Challenges in the Internationalization of Higher Education in the World. Educational Studies Moscow. - 2019. - no. 2. pp. 8-34. [in Russian]

12. Ammon U. Die Position of the German language in the world. - Berlin; München; Boston: de Gruyter, 2015. - XVII, 1295 S.

13. Barisic P. Language predicament of science: Excursus on the World Congress of Philosophy // Zagreb Germanic contributions. - Zagreb, 2019. - H. 28: Anglophonization of the language of science. - S. 39-54.

14. Mocikat R. Ready-to-use knowledge in the common language // Research & Teaching. -Bonn, 2010. - H. 9. - S. 652-653.

15. Petereit, SpielmannRome, 2010 Petereit K., Spielmann-Rome E. Speak German with us! // Research & Teaching. - Bonn, 2010. - H. 5. - S. 172-173.

About the author:

Tsepel Margarita Gennadievna, Senior lecturer, Department of Foreign Languages, South Ural State University, Institute of Linguistics and Mass Communications, Chelyabinsk, Russia, email: rita-cepel@yandex.ru

For citation: Tsepel M.G. The status of the German language in modern universities // Contemporary Higher Education: Innovative Aspects. - 2022. - Vol. 14. - No. 1. P. 64-71. DOI: 10.7442/2071-9620-2022-14-1-64-71

X _0 X X

<u S <u

m

о о

J

<u

о

ra I—

О

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.