Научная статья на тему 'Стандарты для гинекологических служб'

Стандарты для гинекологических служб Текст научной статьи по специальности «Науки о здоровье»

CC BY
2504
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам о здоровье , автор научной работы —

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Стандарты для гинекологических служб»

Первичная помощь - первый уровень оказания помощи в системе здравоохранения. Это, как правило, врач общей практики или семейный врач, но может быть и другой медработник, например медсестра или акушерка, которые могут оказаться первыми, к кому пациент обращается за помощью.

Вторичная помощь - помощь, оказываемая медицинскими специалистами, с доступом к ряду исследований и лечению в специализированных условиях, которые, как правило, находятся в стационаре, но не только.

Потребитель - женщина, ее семья или другие представители, которые пользуются услугами систем здравоохранения, описанных выше.

Управление клинической практикой - система, с помощью которой организации здравоохранения создают условия для обеспечения непрерывного улучшения качества своих услуг и гарантируют высокие стандарты оказания помощи.

Руководитель образовательного процесса/наставник - старший клиницист, который несет ответственность за одного или более стажеров, осуществляет контроль выполнения программы их подготовки и профессионального развития.

Управление рисками - подход к улучшению качества оказываемой помощи, включающий различные методы ранней идентификации неблагоприятных событий, в том числе с помощью отчетов персонала, жалоб пациентов, местных или национальных оповещений или систематического обзора историй болезни.

Анализ причинно-следственных связей - официальное рассмотрение специальной группой хронологии событий с неблагоприятными исходами с целью выяснения особенностей ведения случая и причин исхода и, по возможности, предложения возможных альтернативных сценариев ведения похожих случаев в будущем.

Междисциплинарный подход подразумевает участие двух или более клинических отделений/специалистов в разработке тактики клинического ведения пациента, а также пересечение границ различных дисциплин в клиническом мышлении.

Клиника свободного доступа - амбулаторная клиника/учреждение, направленная на оказание помощи амбулаторно. В клинике имеется соответствующий квалифицированный персонал, необходимое диагностическое оборудование для проведения специализированных исследований и лечения. Пациент может обратиться как по записи, так и без нее.

Амбулаторные клиники проводят общую диагностику или лечение без госпитализации (амбулаторно).

Специализированные клиники проводят расширенную диагностику или лечение специфических заболеваний или органов и систем (клиники сексуального здоровья, клиники по лечению бесплодия и т.д.).

Амбулаторные хирургические клиники предоставляют хирургическую помощь амбулаторно, как правило, в день обращения в объеме небольших хирургических вмешательств, не требующих госпитализации.

Поставщик медицинских услуг - лицо или организация (больница или клиника), которые систематически предоставляют людям, семьям и сообществам профилактические, терапевтические или реабилитационные услуги.

Медицинские сестры - медсестры, которые имеют специализированный клинический опыт и компетентность, вовлеченные в процесс оказания помощи пациентам в определенных клинических областях.

Стандарты для гинекологических служб

Предисловие

В последнее десятилетие сделан беспрецедентный акцент на повышение качества медицинской помощи, который был поддержан публикациями большого количества клинических руководств, протоколов и директивных документов странами и учреждениями Европы.

Тем не менее существуют различия в доступности служб охраны репродуктивного и сексуального здоровья в качестве оказываемой помощи и клинических исходах в разных странах и даже в различных регионах одной страны.

Отмечены значительные различия в выживаемости после хирургических вмешательств по поводу онкологических заболеваний. Неравноправность при лечении распространенных гинекологических заболеваний, таких как тяжелые менструальные кровотечения, оказывает огромное влияние на качество жизни женщин и их семей. Такое неравенство в доступе к услугам систем здравоохранения имеет экономический и социальный резонанс. Существует необходимость улучшения качества оказания медицинской помощи.

Европейский совет и коллегия по акушерству и гинекологии (EBCOG), будучи представительным органом акушеров и гинекологов в своих 36 странах-членах, создал рабочую группу, чтобы рассмотреть различные модели предоставления медицинских услуг как в 28 странах ЕС, так и за его пределами с целью решения этих проблем. После всесторонних обсуждений и консультаций с заинтересованными сторонами, в том числе с европейскими организациями, представляющими интересы

женщин, рабочая группа подготовила этот документ с описанием стандартов оказания помощи при различных заболеваниях у женщин.

Эти стандарты определяют «дорожную карту» качественной помощи, поддерживаемой клиническим управлением, безопасностью и опытом пациенток. Стандарты покрывают 25 ключевых клинических областей, включая сексуальное и репродуктивное здоровье, регулирование рождаемости, предупреждение и лечение рака у женщин, доброкачественные гинекологические заболевания и доступ к экстренной гинекологической помощи. Каждый стандарт основан на лучших из доступных доказательств и поддержан набором индикаторов качества исходов помощи. Стандарты содержат в себе необходимые требования для обучения и поддержки врачей и медицинских работников.

Мы уверены, что эти стандарты медицинской помощи будут приняты министерствами здравоохранения и использованы специалистами здравоохранения с целью обеспечения наилучшей организации охраны здоровья. Данные стандарты будут способствовать предоставлению равноправных и безопасных услуг с наилучшими исходами для женщин, нуждающихся в гинекологической помощи в 28 странах ЕС и за его пределами.

Д-р Тахир Махмуд Проф. Кьяра Бенедетто Проф. Петер Хорннес

CBE, MD, FRCPI, FACOG, MBA, FRCPE, MD, PhD, MD, DrSci, MD, Президент EBCOG

FRCOG, Президент EBCOG, FCNGOF, FRCOG, Президент EBCOG (2008-2011)

Председатель рабочей группы EBCOG (2011-2014) по разработке стандартов оказания медицинской помощи

Стандарт 1

Общие стандарты предоставления услуг в области гинекологии

Обоснование

Необходимо обеспечить доступность служб по охране здоровья женщин, чтобы женщины могли получать помощь, максимально соответствующую их потребностям.

Хороший врач должен быть вежливым, сопереживающим и честным, уважать человеческое достоинство пациенток и их право на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность. Важно уделить время пациентке, понять ее потребности, проблемы и использовать настоящие стандарты как руководство для лучшей практики.

Гинекологические службы должны основываться на наилучших научных доказательствах, что позволит предоставить высококачественную помощь. Исходы, касающиеся пациенток, необходимо регулярно сопоставлять с результатами других подразделений, оказывающих аналогичные услуги.

Где это целесообразно, следует применять междисциплинарный подход, чтобы обеспечить эффективное оказание специализированных услуг.

Каждое гинекологическое отделение должно иметь программу руководства клинической практикой, включающую управление рисками, клинический аудит, постоянное повышение квалификации и обучение, работу с жалобами и политику непрерывного совершенствования службы [22].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Общение

1.1.1. Необходим четко прописанный порядок направления пациенток к специалистам, начиная с первичной помощи и заканчивая специализированными службами.

1.1.2. Предварительное общение с пациенткой (письмо, СМС, телефонный звонок, факс или электронное письмо) во время записи на прием должно давать четкую информацию о первом визите пациентки в клинику, а также о том, чего следует ожидать и как подготовиться к приему.

1.1.3. Краткая информация об оказании женщине медицинской помощи может быть предоставлена ее участковому лечащему врачу в согласованный срок, если это целесообразно. Специалисты могут делиться информацией только с согласия женщины. При возникновении проблем, касающихся общественного здравоохранения, их следует решать в соответствии с национальным законодательством.

1.1.4. В каждом отделении должен действовать механизм, ориентированный на потребности пациентов, который позволяет сообщать неотложную информацию женщине и ее врачу, а также проверить разбор запросов, связанных с лечением.

1.2. Информация для пациента

1.2.1. Необходим доступ к четкой, современной устной и письменной информации о соответствующих аспектах лечения. Информация должна предоставляться на нескольких языках с учетом этнического состава региона. Необходим легкий, откры-

тый доступ к письменной информации через Интернет: листовки, руководства и соответствующие сайты, включая контактные данные групп поддержки пациентов. Информацию необходимо излагать простым языком с указанием даты обновления.

1.2.2. Местные стратегии по обмену информацией необходимо регулярно пересматривать с тем, чтобы они отражали потребности местного населения и учитывали новейшие достижения в сфере технологий коммуникации.

1.2.3. Необходимо разработать местные протоколы в поддержку равного доступа к медицинской помощи для всех уязвимых групп, включая мигрантов и людей, не говорящих на языке страны проживания. При составлении таких протоколов следует принимать во внимание культурные различия, имеющие отношение к здоровью женщин и морально-этическим аспектам.

1.2.4. Где это целесообразно, следует пользоваться услугами переводчика. Членов семьи не следует привлекать в качестве переводчиков. Следует учитывать, что в некоторых культурах женщины неохотно делятся информацией о женском здоровье с мужчинами. По возможности эту проблему следует принимать во внимание и найти способ общения для создания атмосферы доверия.

1.3. Вопросы защиты пациенток и конфиденциальность

1.3.1. Необходимо иметь четкий порядок направления пациенток в местные службы защиты детей, в том числе это касается сексуально активных девушек. Во всех клинических подразделениях, где могут возникнуть подобные вопросы, должны быть в наличии соответствующие руководства.

1.3.2. Необходима стратегия поддержки и направления в соответствующие службы потенциальных жертв домашнего и сексуального насилия.

1.3.3. Специалисты-медики должны быть обучены умению распознавать уязвимых лиц.

1.3.4. Мигрантов - нарушителей закона, обращающихся за медицинской помощью, нельзя задерживать в медицинских учреждениях или рядом с ними.

1.4. Обеспечение благополучия женщин

1.4.1. Все отделения должны учитывать возможность предоставления помещений и условий для групп поддержки под руководством самих пациенток.

1.4.2. На местах необходимо создать условия для обеспечения быстрого доступа к диетологу и к службам помощи лицам, злоупотребляющим наркотиками и алкоголем, а также службам поддержки отказа от курения. Порядок направления пациенток необходимо довести до сведения медработников и пациенток.

1.5. Обстановка

1.5.1. Обстановка должна соответствовать всем национальным стандартам в отношении охраны здоровья и безопасности.

1.5.2. Необходимо отдельное помещение для конфиденциального общения с пациентками.

1.5.3. В клиниках должны быть сиденья различной высоты и ширины, поскольку низкие стулья могут быть неудобными для женщин с физическими проблемами. Клиники должны быть доступными и предоставлять услуги для всех пациенток с ограниченными возможностями.

1.5.4. В каждом отделении должны действовать стандартные операционные процедуры (СОП) и стратегии, которые необходимо регулярно обновлять.

1.5.5. Все лаборатории, связанные с оказанием услуг в сфере гинекологии, должны полностью соответствовать Директивам ЕС по тканям и клеткам.

1.5.6. Для обеспечения конфиденциальности необходим специальный кабинет для осмотра. Необходимо предусмотреть условия, чтобы женщина могла раздеться и одеться в приватной обстановке. В кабинете должно быть в наличии белье (сорочка, простыни), которое обеспечило бы уважение человеческого достоинства во время ожидания осмотра врача и во время самого осмотра.

1.5.7. Необходимо проводить регулярное техобслуживание оборудования, а также контролировать срок годности инструментов и реагентов и вовремя их менять.

1.6. Осмотр гинеколога

1.6.1. Необходимо разъяснить, что будет происходить во время осмотра врача, чтобы женщина четко представляла, чего ей ожидать, включая любые возможные болезненные или неприятные ощущения. Женщина должна иметь возможность задать вопросы.

1.6.2. До проведения гинекологического осмотра необходимо получить устное согласие. Вне зависимости от пола врача-гинеколога следует при необходимости обеспечить присутствие компаньона.

1.7. Ведение записей

1.7.1. Тщательность ведения записей является неотъемлемой частью клинической помощи. Плохое ведение документации часто является отягощающим фактором во многих жалобах на медицинскую халатность.

1.7.2. Записи в истории болезни должны быть разборчивыми и нестираемыми, в идеале их надо вести черными чернилами, а также на каждой странице указывать имя пациентки и номер больницы или дату рождения. При удалении или изменении записи (на бумаге или в электронном виде) ставится дата, время и подпись врача. Любые сокращения, используемые в истории болезни, должны соответствовать общепринятой терминологии.

1.7.3. Результаты обследования и лабораторных тестов должны быть датированы и подписаны перед внесением в историю болезни. Любые действия и необходимое последующее наблюдение должны быть выполнены и задокументированы перед внесением в историю болезни. Приветствуется развитие системы электронного документооборота.

1.7.4. Необходимы процедуры, которые обеспечат защиту информации о здоровье пациентки и другой персональной информации от утери, повреждения или несанкционированного доступа, а также ее конфиденциальность в соответствии с законодательством и руководствами.

1.7.5. Необходим порядок упрощения перемещения записей в отношении лиц, чей статус проживания может стать причиной частых переездов.

2. Персонал

2.1. Каждое гинекологическое отделение должен возглавлять человек, отвечающий в целом за медицинское обслуживание и обучение.

2.2. Сотрудники должны быть компетентными, постоянно поддержать компетентность на должном уровне и способными устанавливать и поддерживать хорошие профессиональные отношения с пациентами и коллегами.

2.3. Всех новых сотрудников следует должным образом познакомить с работой отделения и, где это уместно, предложить им помощь наставника.

2.4. Необходимо предусмотреть порядок, обеспечивающий надлежащее ознакомление с работой отделения временных сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам (замещающие сотрудники, стажеры), и соответствующее наблюдение за ними. По возможности следует удовлетворять просьбы пациентов о получении помощи у конкретного медработника.

2.5. Сотрудники должны регулярно проходить обучение по вопросам безопасности и гигиены труда, навыков общения и обслуживания потребителей.

2.6. Служба должна получать необходимую административную поддержку.

3. Структура руководства клинической практикой

3.1. Для своевременного решения проблем, связанных с рисками, необходимо назначить сотрудников, которые будут отвечать за управление рисками в каждой зоне клиники, например клиника, палата, операционная, эндоскопический кабинет, кабинет общей практики.

3.2. Необходима стратегия управления рисками. Она должна включать выявление, мониторинг и контроль рисков, внедрение постоянной оценки рисков во всех областях клинической деятельности, повышение информированности и понимания проблем безопасности пациента в отделении и обеспечение обратной связи, руководство по управлению рисками, содержащее политику, протоколы и руководства по клинической практике.

3.3. В каждом отделении должны быть легко доступные протоколы, снабженные ссылками, основанные на лучших научных доказательствах и адаптированные к местным условиям. Их необходимо регулярно пересматривать и обновлять.

3.4. Во всех отделениях должны быть журналы регистрации угроз здоровью пациента для документирования всех случаев и принятых для устранения недостатков мер. Чтобы поощрить предоставление информации, следует разработать местный стимулирующий список.

3.5. Во всех отделениях должен действовать процесс анализа первопричин для расследования неожиданных неблагоприятных событий или смерти пациентки. В каждом отчете должны быть выводы и план действий.

3.6. Во всех отделениях должны быть стратегии и процедуры для обеспечения безопасности пациентки при внедрении новых технологий.

3.7. В каждом отделении должна быть многопрофильная программа клинического аудита по мониторингу местной практики на соответствие стандартам медицинской помощи по отдельным заболеваниям/стандартам обслуживания.

3.8. Каждое отделение должно обеспечить наилучшее выполнение протоколов, их ориентированность на потребности пациента и индивидуальный подход.

4. Стандарты обучения

4.1. За каждым врачом-стажером должен быть закреплен наблюдатель за процессом обучения.

4.2. Все подразделения, где проводится обучение, должны обеспечивать контроль со стороны наставников за действиями врачей, получающих последипломное образование, в ходе проведения ими медицинского/гинекологического осмотра и процедур в качестве промежуточной оценки навыков.

4.3. Во всех подразделениях, где проводится обучение, должны быть письменные рекомендации для врачей-стажеров о том, куда обращаться за советом, а также о процедурах, которые они могут выполнять без непосредственного контроля.

4.4. Во всех подразделениях, где проводится обучение, должна быть программа последипломного образования.

4.5. Во всех подразделениях, где проводится обучение, должна быть создана программа аудита, в рамках которой следует поощрять врачей-стажеров представлять свои проекты по аудиту.

5. Показатели, подлежащие аудиту

5.1. Все стандарты, описанные в настоящих рекомендациях, могут подвергаться регулярному аудиту. Идеальное целевое значение для всех контролируемых показателей - 100%. Необходимо представить доказательства постоянного улучшения.

5.2. Необходимо проводить аудит небольшого числа случайно выбранных историй болезни, чтобы обеспечить соответствие содержания медицинской документации стандартам, описанным в данных рекомендациях.

5.3. Чтобы установить долю пациентов, получивших соответствующую информацию до посещения клиники, необходимы анкеты для оценки удовлетворенности пациентов, обсуждения в фокус-группах и встречи для получения обратной связи.

5.4. Необходима программа аудита, одновременно обеспечивающая реагирование на происшествия в клинической практике и демонстрирующая наилучшие результаты при соблюдении согласованного порядка оказания медицинской помощи.

5.5. Доказательства существования стратегии управления рисками.

Стандарт 2

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Неотложная гинекология. Острая боль в животе у женщин

Обоснование

Острая боль в животе является главной причиной экстренной госпитализации женщин. Срочные меры по установлению диагноза и лечению крайне важны для сокращения заболеваемости и смертности. При внематочной беременности эти два фактора жизненно важны [2]. В отношении женщин с острой болью в животе могут потребоваться мультидисциплинарный подход и срочное оказание неотложной гинекологической помощи.

1. Пациент в центре внимания

1.1. При наличии у женщин факторов, увеличивающих риск внематочной беременности (например, предшествующая внематочная беременность; операция на маточных трубах) и других рисков (например, перекрут придатков матки, воспалительные заболевания тазовых органов - ВЗТО), они должны как можно раньше обратиться за консультацией к медицинскому работнику, если симптомы прогрессируют.

1.2. Женщине следует предоставить своевременную и ясную информацию о диагностических процедурах, клинических проявлениях, результатах обследования и возможных вариантах лечения.

1.3. Женщин следует проконсультировать в отношении возможных последствий для их репродуктивной функции и удостовериться в понимании ими изложенного.

1.4. Следует обратить внимание на членов семьи пациенток, их трудовую занятость и другие обязательства.

1.5. Следует предоставить женщинам возможность принимать информированные решения об оказываемой им помощи и лечении.

2. Доступность

2.1. У женщин должен быть прямой доступ к службам неотложной помощи.

2.2. Все службы неотложной помощи должны в любое время иметь доступ к специализированной гинекологической службе.

2.3. Все службы неотложной помощи, принимающие женщин, должны иметь доступ к лабораторной службе, службам визуальной диагностики, переливания крови, неотложной хирургии и интенсивной терапии.

3. Обстановка

3.1. В медучреждениях должны быть обеспечены условия приватности для пациенток.

3.2. В рамках службы должны быть условия для установления очередности оказания помощи.

4. Процесс

4.1. У всех женщин репродуктивного возраста следует рассматривать возможность осложненной беременности и исключить внематочную беременность.

4.2. Все службы неотложной помощи должны иметь возможность определения уровня хорионического гонадотропина человека (р-ХГЧ).

4.3. Медслужбы должны иметь протоколы обследования и ведения пациенток с тазовой болью. Протокол должен содержать четкие алгоритмы лечения женщин с острой болью в животе (беременных и небеременных).

4.4. Медслужба должна быть мультидисциплинарной и иметь в своем составе анестезиологов, общих хирургов, урологов и т.д.

4.5. Беременные женщины с острой болью в животе

4.5.1. Внематочная беременность должна быть диагностирована путем клинической оценки, трансвагинального УЗИ и количественной оценки р-ХГЧ.

4.5.2. Гемодинамические нестабильные пациентки должны быть обследованы в срочном порядке и проконсультированы старшим гинекологом вместе со старшим анестезиологом для обеспечения неотложной хирургической помощи и безопасности пациентки.

4.5.3. Гемодинамически стабильные женщины должны быть осмотрены старшим гинекологом для принятия решения по ведению и лечению (хирургическому, медикаментозному или консервативному).

4.5.4. Лапароскопическое вмешательство считается стандартным для гемодинамически стабильных пациенток с трубной беременностью.

4.5.5. Возможность лапароскопического доступа можно рассматривать и для гемодинамически нестабильных пациенток с трубной беременностью при условии доступности экспертной хирургической помощи.

4.5.6. Количественная оценка р-ХГЧ, тщательное наблюдение за пациенткой и ее приверженность лечению должны быть обеспечены при медикаментозной консервативной терапии.

4.6. Небеременные женщины с острой болью в животе

4.6.1. После исключения беременности следует рассмотреть другие неотложные гинекологические состояния, такие как осложненная патология яичников и воспалительные заболевания тазовых органов. План лечения должен быть составлен старшим гинекологом.

4.6.2. После исключения гинекологических заболеваний у женщин с острой болью в животе следует применять мультидис-циплинарный подход.

4.6.3. Если принимается решение о хирургическом вмешательстве, то предпочтительна лапароскопия.

4.6.4. Пациенток (а также сопровождающих их лиц/родителей/опекунов, сообразно обстоятельствам), которых выписывают после лечения состояний, связанных с острой болью в животе, следует подробно инструктировать по вопросам режима и наблюдения после выписки и сообщить им контактные данные для экстренных случаев.

5. Персонал и его компетентность

5.1. В штате должен быть ведущий врач-акушер/гинеколог, ответственный за неотложную гинекологическую помощь.

5.2. Расписание работы круглосуточной службы неотложной помощи должно включать поименный список специально подготовленных акушерок/медсестер и другого медицинского персонала.

5.3. Весь персонал должен быть компетентным, регулярно получать обновленную информацию и проходить тренинги с целью поддержания знаний и навыков в оказании базовой помощи по обеспечению жизненно важных функций и помощи при неотложных состояниях в гинекологии.

5.4. Ультразвуковую диагностику должен проводить опытный и хорошо подготовленный персонал.

6. Стандарты обучения

6.1. Молодые специалисты должны регулярно проходить тренинги для обеспечения компетентности при оказании неотложной помощи, включая поддержание жизненно важных функций.

6.2. Обучение методикам трансвагинального УЗИ важно для всего персонала, который должен обеспечивать УЗИ в службе неотложной гинекологической помощи.

6.3. Необходимо обеспечить профессиональную подготовку всех гинекологов, работающих в службе неотложной гинекологии, с тем, чтобы они владели техникой лапароскопического лечения больных с эктопической беременностью.

6.4. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты детей и социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Время ожидания между поступлением в службу неотложной помощи, установлением очередности оказания помощи, постановкой диагноза, началом лечения и/или выпиской должны быть стандартизированы на основании лучших врачебных практик.

7.2. Каждый случай повторной госпитализации в связи с разрывом маточной трубы при предполагаемой или непредполагаемой эктопической беременности должен быть подвергнут аудиту, обсуждению и анализу.

7.3. Каждый случай невыявления патологии при лапароскопии у женщин с острой болью в животе подлежит аудиту.

7.4. Частота успешных/неудачных исходов медикаментозного или консервативного лечения эктопической беременности подлежит аудиту.

7.5. Частота повторных госпитализаций в течение 24 и 48 ч после выписки из учреждения службы неотложной гинекологической помощи.

7.6. Ежегодный опрос пациенток об удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 3

Прерывание беременности на ранних сроках

Обоснование

Женщины, страдающие от невынашивания, обычно находятся в стрессовом состоянии и очень ранимы. Они хотят знать причину, по которой их беременность прервалась, и обеспокоены течением своих будущих беременностей. Ведение подобных клинических случаев требует холистического подхода, основанного на лучших имеющихся доказательствах. Клиника должна обеспечить своевременную диагностику, информацию, консультирование и лечение [24].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Информация о физиологии беременности и невынашивании беременности должна быть доступна для женщин и их семей.

1.2. Следует предложить женщинам несколько вариантов ведения при угрозе невынашивания беременности и возможность обсудить ведение будущих беременностей.

1.3. Следует предложить эмоциональную поддержку всем женщинам с невынашиванием беременности. Отдельным женщинам следует предоставить возможность консультирования у специалиста.

1.4. Следует предоставить письменную информацию, касающуюся исследований и корректной утилизации продуктов беременности.

2. Доступность

2.1. Услуги должны предоставляться в формате открытого доступа, с соответствующей компетентностью и оказанием поддержки ежедневно, с минимальным временем ожидания.

3. Обстановка

3.1. В клиниках должно быть предусмотрено место для приема прибывающих пациенток и создание поддерживающей атмосферы с соблюдением соответствующей конфиденциальности.

3.2. В клинике должно быть помещение с соответствующей обстановкой, где будут сообщаться плохие новости и обсуждаться варианты будущего ведения.

3.3. Должен быть доступен профессиональный консультант.

3.4. Должны быть доступны различные информационные материалы.

4. Процесс

4.1. В наличии должны быть четко сформулированные доказательно обоснованные протоколы, включающие полный спектр вариантов ведения женщин с угрозой невынашивания беременности, в том числе консервативное, терапевтическое и хирургическое лечение.

4.2. Пациентам должна предоставляться устная и письменная информация о вариантах обследования и лечения.

4.3. Во всех службах должны иметься письменные протоколы по ведению женщин с беременностью неизвестной локализации, подозрением на внематочную беременность и беременностью с неизвестной жизнеспособностью.

4.4. Женщин с повторными выкидышами следует направлять в соответствующую клинику для обследования и дальнейшего ведения.

4.5. Мультидисциплинарная работа в клинике должна быть организована при участии отделений радиологии, генетики, иммунологии, микробиологии, эндокринологии, гематологии, психологии и психиатрии.

5. Персонал и его компетентность

5.1. В каждом отделении должен быть ведущий консультант, компетентный в ведении беременности ранних сроков.

5.2. Персонал, выполняющий ультразвуковое исследование (УЗИ) органов таза, должен быть соответствующим образом обучен и сертифицирован.

5.3. Всем отделениям должна предоставляться полная клиническая и лабораторная поддержка.

6. Стандарты обучения

6.1. Все молодые специалисты, получающие подготовку по акушерству и гинекологии, должны освоить ведение женщин с невынашиванием беременности на ранних сроках и действовать в соответствии с требованиями дневника выполнения плана обучения, разработанного Европейским советом и коллегией по акушерству и гинекологии.

6.2. Врачи, проходящие обучение, должны вести дневник выполнения плана обучения, чтобы показать свою компетентность в УЗИ при беременности ранних сроков.

6.3. Должен проводиться тренинг по основным вопросам базового консультирования, эффективному и деликатному общению, инициации обследования и лечения в соответствии с протоколами, принятыми в отделении.

6.4. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты детей и социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Частота выбора и принятия пациентками различных методов лечения, включая показатели успешных и неуспешных исходов.

7.2. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 4

Привычное невынашивание беременности

Обоснование

Женщины, страдающие от привычного выкидыша в I триместре, часто находятся в стрессовом состоянии и испытывают обеспокоенность по поводу причин и возможных путей решения проблемы с тем, чтобы в будущем беременность оказалась успешной. Ведение таких пациенток требует наличия специализированных служб, которые предоставляют лечение, основанное на лучших имеющихся практиках [25].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Информирование о физиологии и невынашивании беременности и поддержка должны быть доступны для женщин и их семей.

1.2. Следует предложить женщинам последующие визиты в специализированные клиники с целью соответствующего обследования и обсуждения возможного ведения будущей беременности. Таким пациенткам во время их очередной беременности должна предоставляться помощь, оказываемая при беременности высокого риска.

2. Доступность

2.1. Специализированные клиники должны иметь специалистов соответствующей квалификации.

2.2. Мультидисциплинарная работа в клинике должна быть организована с участием отделений генетики, иммунологии, микробиологии, эндокринологии, гематологии, психологии и рентгенологии.

3. Обстановка

3.1. В клиниках должна быть создана благоприятная атмосфера с соблюдением соответствующей конфиденциальности.

3.2. В штате клиники должен быть профессиональный консультант.

3.3. Следует обеспечить наличие различных информационных материалов

4. Процесс

4.1. Пары с привычным невынашиванием беременности должны быть направлены в соответствующие клиники. Следует учитывать личные и социальные факторы риска, а также факторы риска окружающей среды при первоначальной оценке, во время обследования и консультирования.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4.2. Лечение должно основываться на лучших имеющихся доказательствах в соответствии с четкими рекомендациями и протоколами.

4.3. Пациентам следует предоставлять информацию в письменном виде о проведенных обследованиях и вариантах лечения.

4.4. Лаборатории, оснащенные соответствующим оборудованием, должны проводить все исследования, включая кариоти-пирование и скрининг для исключения тромбофилии и других состояний в соответствии с протоколами.

4.5. С целью исключения патологии матки, необходимы другие исследования, включающие гистероскопию и УЗИ (двух-и трехмерное).

4.6. Пациенток, которым может потребоваться хирургическое вмешательство на матке, следует направлять к врачу-гинекологу, прошедшему профильную специализацию, для дальнейшей оценки и лечения.

4.7. Терапевтическое лечение при привычном выкидыше должно основываться на регулярно обновляемых протоколах, созданных на основе имеющихся доказательств.

4.8. Женщины с антифосфолипидным синдромом или другими видами тромбофилий после подтверждения маточной беременности должны получать производные ацетилсалициловой кислоты и низкомолекулярные гепарины согласно лучшим имеющимся доказательствам. Оценка индивидуального риска венозной тромбоэмболии должна быть проведена на ранних сроках беременности. Лечение гепарином должно продолжаться в течение 6 нед после родов.

4.9. Пациентки (и их партнеры) должны регулярно получать обновленную информацию, указания о графике лечебно-диагностических мероприятий и консультирование о потенциальном влиянии на работу и семейную жизнь.

5. Персонал и его компетентность

5.1. В каждом отделении должен быть ведущий консультант, обладающий компетентностью в лечении привычного невынашивания беременности.

5.2. Все отделения должны иметь штат, обеспечивающий мультидисциплинарную поддержку.

5.3. Следует предлагать эмоциональную поддержку женщинам с привычным невынашиванием беременности. Отдельным женщинам следует предоставить возможность консультирования у специалиста. Весь персонал должен пройти ознакомительный курс и переподготовку по вопросам, связанным с сообщением плохих новостей и оказанием эмоциональной поддержки.

5.4. Должна быть в наличии инструкция по эффективной коммуникации с женщинами и их партнерами.

6. Стандарты обучения

6.1. Согласно программе обучения, разработанной Европейским советом и коллегией по акушерству и гинекологии, молодые специалисты, проходящие подготовку в области акушерства и гинекологии, должны посещать отделение невынашивания беременности в соответствии с дневником выполнения плана обучения.

6.2. Должен проводиться тренинг по вопросам базового консультирования, инициации соответствующих обследований и алгоритму направлений в специализированные отделения.

6.3. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Частота успешных исходов беременности у пациенток, получающих медицинскую помощь в медучреждениях.

7.2. Частота успешных исходов беременности по каждому варианту лечения.

7.3. Опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 5

Воспалительные заболевания органов малого таза

Обоснование

Воспалительное заболевание органов малого таза (ВЗОМТ) - это инфекция верхних отделов полового тракта. Оно может угрожать жизни и зачастую имеет серьезные долгосрочные последствия, такие как бесплодие, хронические тазовые боли и внематочная беременность.

Диагностика не всегда проста и однозначна. У многих женщин инфекция и ее симптомы протекают субклинически. Важное значение для снижения риска неблагоприятных последствий имеют профилактика, ранняя диагностика и соответствующее лечение.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Необходимо обеспечить широкую доступность стратегий первичной и вторичной профилактики.

1.2. При наличии у женщин болей в низу живота и (или) необъяснимой лихорадки квалифицированные и компетентные медработники должны провести соответствующее обследование и назначить лечение.

1.3. Женщины должны получать современную информацию о естественном течении заболевания, его причине, способе передачи, вариантах лечения, побочном действии и ограничениях подходов к лечению.

1.4. Следует обратить внимание на психологические, сексуальные и связанные с партнером аспекты.

1.5. В ходе консультирования необходимо принять во внимание и с уважением отнестись к образу жизни женщин.

1.6. Следует обсудить вопрос уведомления и (или) лечения партнера. Следует организовать прослеживание контактов и тестирование партнеров.

2. Доступность

2.1. На местном уровне необходим открытый и свободный доступ к мерам профилактики.

2.2. Необходимо обеспечить неотложную медицинскую помощь пациенткам с острыми симптомами.

3. Обстановка

3.1. Все первичные и специализированные медицинские учреждения должны конфиденциально оказывать помощь, ориентируясь на интересы пациента и не выказывая осуждения.

3.2. Необходимо обеспечить доступ к соответствующим лабораториям для проведения гематологических и микробиологических исследований.

3.3. Все гинекологи, предоставляющие специализированную помощь, должны работать в сотрудничестве со специалистами другого профиля и иметь доступ к хирургической, анестезиологической, урологической и терапевтической службам, а также к службе лучевой диагностики.

3.4. Во всех отделениях должны быть условия для проведения гинекологического обследования, определения уровня кислотности во влагалище, водный раствор КОН, микроскоп и различные инструменты для взятия образцов для посева и мазка содержимого цервикального канала.

3.5. Все отделения должны быть оборудованы аппаратурой для проведения абдоминального и трансвагинального УЗИ.

4. Процесс

4.1. Необходим четко определенный порядок оказания медицинской помощи, что позволит обеспечить соответствующую первичную и последующую специализированную помощь.

4.2. Во всех отделениях должны быть руководства по диагностике и лечению, разработанные на основе наилучших доказательств.

4.3. Необходима соответствующая материально-техническая база, квалифицированный персонал и оборудование для проведения диагностической и хирургической лапароскопии.

4.4. Для пациентов с неустановленным диагнозом или не отвечающих на лечение в течение 24 ч следует организовать консультацию специалистами разного профиля.

4.5. У пациенток с ВЗОМТ следует провести оценку рисков и предложить им, если это уместно, пройти тестирование на ВИЧ.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Все медработники в учреждениях, оказывающих первичную помощь, должны быть хорошо осведомлены о мерах профилактики.

5.2. Все гинекологи должны пройти обучение и быть компетентными в диагностике ВЗОМТ.

5.3. Последующую диагностику и лечение должен осуществлять гинеколог, специализирующийся на доброкачественных инфекционных и (или) гинекологических заболеваниях.

5.4. Практикующий врач-гинеколог должен обладать знаниями в области сексуального и репродуктивного здоровья в целом.

6. Стандарты обучения

6.1. Все специалисты-медики, оказывающие первичную профилактическую помощь, должны иметь соответствующее современное образование.

6.2. Врачи-стажеры должны посещать теоретические курсы для изучения профилактики, диагностики, дифференциального диагноза и лечения ВЗОМТ.

6.3. Все гинекологи, занимающиеся лечением такого заболевания, должны уметь выполнять лапароскопию первого и второго уровней сложности по классификации Европейского общества по гинекологической эндоскопии.

6.4. Все гинекологи, оказывающие помощь женщинам, страдающим ВЗОМТ, должны своевременно повышать квалификацию.

6.5. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты детей и социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Процент соблюдения национальных или (если таких нет) признанных международных рекомендаций и руководств.

7.2. Число госпитализированных пациентов, пациентов, получивших лечение, и длительность госпитализации в днях.

7.3. Документация по заболеваниям, подлежащим обязательной регистрации, таким как гонорея, хламидийная инфекция и другие инфекции, передаваемые половым путем (ИППП), в соответствии с национальной политикой.

7.4. Ежегодное исследование удовлетворенности пациентов.

Стандарт 6

Вульвовагинит

Обоснование

Вульвовагинит сопровождается неприятными симптомами, нарушениями сексуальной функции и имеет психологические последствия. Это одна из самых распространенных причин обращения женщин к гинекологу. Кроме того, во время беременности вульвовагинит может приводить к акушерским осложнениям, таким как хориоамнионит, преждевременные роды и преждевременный разрыв плодных оболочек.

Чрезмерное использование назначенного лечения и самолечение, комплементарная терапия и повторные обращения к врачу приводят к высокой финансовой нагрузке.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Необходимо провести соответствующее обследование женщин, обратившихся с жалобами на вульвовагинит, а обученный и квалифицированный медицинский работник должен дать рекомендации по лечению.

1.2. Следует обратить внимание на психологические, сексуальные аспекты и аспекты, связанные с партнером.

1.3. В ходе консультирования необходимо принимать во внимание и с уважением относиться к образу жизни женщины.

1.4. Женщины должны получать современную информацию о естественном течении заболевания, его причине, способе заражения, вариантах лечения, побочном действии и ограничениях различных подходов к лечению.

1.5. В отдельных случаях следует обсудить вопрос уведомления и (или) лечения партнера.

1.6. В случае жалоб на вульвовагинит у детей следует учесть вероятность сексуального насилия. Этих детей следует направить к соответствующему специалисту.

2. Доступность

2.1. Все женщины должны иметь легкий доступ к гинекологам или другим медицинским работникам, имеющим соответствующее образование, для проведения базового диагностического обследования и лечения в соответствии с наилучшими доказательствами.

3. Обстановка

3.1. Все местные, первичные и специализированные медицинские учреждения должны предоставлять конфиденциальную, ориентированную на интересы пациента помощь, не выказывая осуждения.

3.2. Прием детей следует осуществлять в соответствующей обстановке.

3.3. Отделения должны иметь доступ к местной службе для диагностического исследования биологического материала от пациенток, страдающих вульвовагинитом.

3.4. Все отделения должны иметь возможности для обследования, включая фазово-контрастную микроскопию, исследование кислотности, раствор KOH, различные инструменты для забора образцов для посева, проведения цитологического исследования шейки матки и влагалища, а также доступ к инструментам для кольпоскопии и биопсии.

4. Процесс

4.1. Должен действовать четко определенный порядок оказания медицинской помощи, что позволит соответствующим образом начать лечение и предоставить специализированную помощь впоследствии [26].

4.2. Во всех отделениях должны действовать регулярно обновляемые руководства по диагностике и лечению.

4.3. При необходимости для получения консультации специалиста в наличии должен быть список контактных данных для перенаправления пациентов, включая специалистов по мочеполовым инфекциям, дерматолога, детского гинеколога, микробиолога, психолога и сексолога.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Все гинекологи должны изучать доказательно обоснованные подходы к лечению вульвовагинита.

5.2. Женщинам с хроническими рецидивирующими заболеваниями требуются специальное обследование и схема лечения, их необходимо направить к гинекологу, специализирующемуся на заболеваниях нижних отделов полового тракта.

5.3. Все специалисты, которые занимаются лечением детей с симптомами вульвовагинита, должны хорошо знать политику в области охраны детей и процедуры. Защита детей является приоритетом.

6. Стандарты обучения

6.1. Врачи-стажеры должны посещать курсы, посвященные в том числе диагностике и лечению вульвовагинита.

6.2. Все гинекологи, оказывающие помощь женщинам, страдающим вульвовагинитом, должны постоянно поддерживать уровень своей компетентности.

6.3. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты детей и социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Данные о распространенности различных ИППП среди обследованного населения.

7.2. Процент женщин, которым поставлен правильный диагноз и которые получили лечение от вульвовагинита в соответствии с новейшими рекомендациями.

7.3. Число детей, принятых врачом, и контроль правильности их направления к специалистам и лечения в соответствии с местным протоколом.

7.4. Ежегодное исследование удовлетворенности пациенток.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Стандарт 7

Контрацепция и сексуальное здоровье

Обоснование

Уровень материнской смертности и заболеваемости в мире может быть снижен за счет уменьшения количества незапланированных беременностей и предоставления качественных услуг в области контрацепции для женщин и мужчин.

Таким образом, предотвращение незапланированных беременностей является одной из важнейших задач охраны здоровья женщин профилактической направленности и ключевым элементом расширения прав и возможностей женщин [17-20].

Сексуальное поведение мужчин и контрацепция оказывают большое влияние на здоровье женщин; это, например, ИППП, незапланированная беременность, распространение ВИЧ-инфекции, а также сексуальное насилие. Эти проблемы далеко не полностью решены во многих европейских странах. Существует потребность в специальных службах для решения этих проблем.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Потребности в контрацепции каждого человека должны оцениваться с учетом его/ее приоритетов, ценностей и воззрений, а также в соответствии с его/ее биологическими особенностями, состоянием здоровья и психосоциальным статусом.

1.2. Все женщины и мужчины вправе получать доказательно обоснованную информацию обо всех доступных методах контрацепции. Для обеспечения информированного выбора необходимо развеять мифы и заблуждения на этот счет.

1.3. Учитывая тесную связь между контрацепцией и сексуальным здоровьем, и женщины, и мужчины должны иметь возможность решения проблем, связанных с сексуальным здоровьем (обследование на ИППП, насилие, сексуальная дисфункция и т.д.).

1.4. Межведомственное сотрудничество позволит разработать комплексные услуги в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, включая психологическое обследование и консультации.

2. Доступность

2.1. Все услуги должны быть легко доступны (5-дневная рабочая неделя) и дополняться предоставлением экстренной контрацепции во внеурочное время и в выходные дни.

2.2. Информация в рамках оказания услуг должна предоставляться на разных языках с учетом потребностей обслуживаемого населения.

2.3. Все службы должны располагать широким спектром доступных методов контрацепции.

2.4. Все службы должны располагать антибиотиками, средствами экстренной контрацепции и средствами постконтактной профилактики ВИЧ.

2.5. Все службы должны иметь возможность проведения анализа мочи на беременность и доступ к трансвагинальному УЗИ на месте.

2.6. Все службы должны иметь возможность направлять пациенток на безопасное прерывание беременности в соответствии с национальным законодательством.

3. Обстановка

3.1. У всех служб должны быть специальные приемные, где в рабочие часы должны постоянно находиться сотрудники.

3.2. Необходимо обеспечить соответствующую неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность.

3.3. Все службы должны наладить связь с учреждениями, оказывающими услуги по прерыванию беременности, амбулаторному приему и неотложной гинекологии, лечению ИППП, урологии, а также с социальными службами.

4. Процесс

4.1. Крайне важны сбор анамнеза и клиническое обследование. Также может потребоваться гинекологическое обследование и андрологическое обследование мужчин.

4.2. Все службы должны предоставлять консультации по вопросам доказательно обоснованной эффективности, преимуществах и недостатках доступных методов гормональной и негормональной контрацепции, в том числе контрацепции длительного действия и постоянной контрацепции, а также о сексуальном здоровье.

4.3. Следует придерживаться Медицинских критериев приемлемости методов контрацепции ВОЗ.

4.4. И мужчины, и женщины должны быть проинформированы об ИППП и дополнительной защите, которую обеспечивают презервативы. Необходимо предоставлять информацию о различных типах презервативов и инструкции по их применению. В том числе это должна быть информация о том, что делать, если презерватив порвался или соскользнул. Следует подчеркнуть необходимость экстренной контрацепции и профилактики ИППП.

4.5. Необходимо предоставлять консультации о вазэктомии и женской стерилизации, а также должен быть налажен процесс перенаправления к соответствующим специалистам.

4.6. Все службы должны быть обеспечены подробными учебными материалами по различным методам контрацепции.

4.7. Установку и удаление внутриматочных противозачаточных средств (ВМС) и имплантов должны выполнять квалифицированные медработники.

4.8. Следует действовать в соответствии с протоколами использования экстренной контрацепции.

4.9. На местах необходима комплексная программа информационной работы с населением.

4.10. Все службы должны предлагать услуги либо перенаправлять клиентов для обследования, диагностики и лечения ИППП (в том числе для ВИЧ-положительных женщин или мужчин).

5. Персонал и его компетентность

5.1. Все службы должны иметь в штате ведущего врача, специализирующегося на контрацепции и сексуальном здоровье и имеющего опыт в данной области.

5.2. Сотрудники служб должны уметь выполнять осмотр женских и мужских половых органов, брать мазки по Папаниколау, обследовать пациентов на ИППП и выполнять УЗИ по показаниям.

5.3. Сотрудники должны уметь устанавливать и удалять ВМС и импланты.

5.4. Все сотрудники должны пройти формальное обучение консультированию по вопросам контрацепции и сексуального здоровья.

5.5. Все сотрудники должны уметь сочувственно и без осуждения обучать, информировать и консультировать женщин и мужчин любой сексуальной ориентации, этнической принадлежности и миграционного статуса.

6. Стандарты обучения

6.1. Врачи-стажеры по специальности «акушерство и гинекология» должны иметь доступ к службам контрацепции в соответствии с требованиями к выполнению плана обучения журнала EBCOG.

6.2. Врачи-стажеры должны вести журнал для подтверждения своей компетентности по различным аспектам консультирования, оказания помощи и разъяснения преимуществ контрацепции.

6.3. Практикующие врачи должны пройти обучение и уметь консультировать, устанавливать и удалять ВМС и импланты.

6.4. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты детей и социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Все службы должны проверять свою деятельность на соответствие Медицинским критериям приемлемости контрацепции.

7.2. Каждая служба должна иметь систему выявления серьезных неблагоприятных случаев и уведомления о них.

7.3. Использование различных методов контрацепции.

7.4. Ежегодное исследование удовлетворенности пациентов.

Стандарт 8

Мужская контрацепция

Обоснование

Сексуальное поведение мужчин и контрацепция оказывают большое влияние на здоровье женщин; это, например, ИППП, незапланированная беременность, распространение ВИЧ-инфекции, а также сексуальное насилие. Эти проблемы не полностью решены во многих европейских странах. Существует потребность в специальных службах для решения этих проблем.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Следует оценить проблемы, вызывающие обеспокоенность мужчин, и их потребности, принимая во внимание психосоциальный и культурный контекст.

1.2. Необходимо обеспечить недирективное общение и консультирование без осуждения.

1.3. Следует гарантировать конфиденциальность.

1.4. Учитывая тесную взаимосвязь между контрацепцией и сексуальным здоровьем, у пациентов должна быть возможность при возникновении проблем с сексуальным здоровьем получить доступ к медицинской помощи.

1.5. Межведомственное сотрудничество позволит разработать комплексные услуги в сфере сексуального и репродуктивного здоровья.

1.6. Потребности в контрацепции каждого отдельного мужчины должны оцениваться с учетом его приоритетов, ценностей, а также в соответствии с его биологическими особенностями, состоянием здоровья и психосоциальным статусом.

1.7. Каждый мужчина вправе получать доказательно обоснованную информацию обо всех доступных методах контрацепции. Для обеспечения информированного выбора необходимо развеять мифы и заблуждения на этот счет.

1.8. Мужчины должны иметь возможность решать проблемы своего сексуального здоровья.

2. Доступность

2.1. Все службы должны быть доступны (5-дневная рабочая неделя) и дополняться предоставлением экстренной контрацепции во внеурочное время и в выходные дни.

2.2. Все службы должны предоставлять информацию на разных языках с учетом потребностей обслуживаемого населения.

2.3. Все службы должны иметь в наличии презервативы, антибиотики и средства постконтактной профилактики ВИЧ.

3. Обстановка

3.1. Все службы должны наладить связи со службами, оказывающими услуги по урологии, дерматологии и ИППП.

3.2. Во всех службах должны быть специальные приемные, где в рабочие часы должны постоянно находиться сотрудники.

3.3. Служба должна создать условия, обеспечивающие неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность.

4. Процесс

4.1. Все службы должны предоставлять консультирование по оптимальным методам мужской контрацепции, основанным на доказательствах, включая информацию об их эффективности, преимуществах и недостатках.

4.2. Мужчинам следует предоставлять информацию о различных типах презервативов и давать инструкции об их использовании. В том числе это должна быть информация о том, что делать, если презерватив порвался или соскользнул. Следует подчеркнуть необходимость экстренной контрацепции и профилактики ИППП.

4.3. Необходимо предоставлять консультирование по вопросу о вазэктомии, а также обеспечить процесс перенаправления к соответствующим специалистам.

4.4. Все службы должны предлагать обследование, диагностику и лечение ИППП, включая лечение ВИЧ-положительных мужчин, либо перенаправлять клиентов для обследования, диагностики и лечения ИППП, включая лечение ВИЧ-положительных мужчин.

4.5. Все службы должны предлагать взвешенные и подробные учебные материалы по различным методам контрацепции.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Все службы должны иметь в штате ведущего врача, специализирующегося на сексуальном и репродуктивном здоровье и имеющего опыт в данной области.

5.2. Все сотрудники должны пройти формальное обучение в области консультирования по вопросам контрацепции и сексуального здоровья, а также пройти обучение коммуникативным навыкам.

5.3. Сотрудники должны уметь проводить медицинский осмотр и скрининг на ИППП.

5.4. Все сотрудники должны уметь сочувственно и без осуждения информировать и консультировать мужчин любой сексуальной ориентации.

5.5. Все сотрудники должны регулярно получать обновленную информацию о контрацепции и ИППП.

6. Стандарты обучения

6.1. Врачи-стажеры должны иметь доступ к службам контрацепции в соответствии с требованиями к выполнению плана обучения дневника EBCOG.

6.2. Врачи-стажеры должны вести дневник для подтверждения своей компетентности по различным аспектам консультирования, оказания помощи и разъяснения преимуществ контрацепции.

6.3. Все службы должны регулярно проводить заседания по вопросам руководства клинической практикой (подготовка и образование, управление рисками, проблемы общения, области, требующие улучшения, пересмотр протоколов и научные исследования).

6.4. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты детей и социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Каждая служба должна наладить системы, обеспечивающие выявление серьезных неблагоприятных случаев и уведомление о них.

7.2. Процент мужчин, обратившихся в службу и получивших консультации по различным методам контрацепции и ИППП.

7.3. Ежегодное исследование удовлетворенности пациентов.

Стандарт 9

Безопасное прерывание беременности

Настоящий стандарт применяется только в странах, где прерывание беременности является законным.

Обоснование

При соблюдении национального законодательства доступ к безопасному прерыванию беременности является частью сексуальных и репродуктивных прав, а также прав и возможностей женщин в целом [19-20].

Женщины, желающие прервать беременность, зачастую находятся в состоянии эмоционального стресса. Поддержка и недирективное консультирование, а также предоставление объективной информации помогут им принять решение.

1. Пациент в центре внимания

1.1. К женщинам, желающим прервать беременность, необходимо относиться с уважением и без осуждения.

1.2. У женщин должно быть достаточно возможностей, чтобы выразить свои сомнения и обратиться с любыми вопросами, касающимися своего решения. Если женщина не может определиться или остались нерешенные вопросы о принятии решения, необходимо обеспечить специальное консультирование.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1.3. При консультировании женщин из разных слоев общества необходимо учитывать культурные традиции, а также необходимо обеспечить присутствие переводчиков.

1.4. Женщины должны получить недирективное консультирование и взвешенную информацию о различных доступных в стране методах прерывания беременности (медикаментозных и хирургических), а также о возможных осложнениях.

1.5. Подросткам, женщинам с сопутствующими физическими и психическими нарушениями, а также женщинам, подвергающимся риску насилия со стороны партнера или испытывающим семейные проблемы, необходимо предложить специальное консультирование.

2. Доступность

2.1. Услуги по прерыванию беременности должны быть легко доступны 5 дней в неделю в рабочее время.

2.2. При необходимости следует обеспечить прием в срочном порядке.

2.3. Услуги должна оказывать команда специалистов в соответствии с национальными руководствами, специалисты должны знать об ограничениях, установленных законом. Они должны реагировать на потребности женщин, предоставлять возможность выбора и предпочтений в отношении прерывания беременности.

3. Обстановка

3.1. Чтобы женщины охотно поделились своими проблемами, крайне важна доброжелательная, спокойная обстановка.

3.2. Во всех учреждениях должны быть специальные приемные, где будут обеспечены конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни.

3.3. Все службы должны иметь доступную информацию и обучающие материалы о медикаментозном и хирургическом прерывании беременности.

3.4. Все службы должны обеспечить услуги по языковому переводу.

3.5. Все службы должны иметь материальную базу для проведения гинекологического обследования, скрининга на ИППП, основных лабораторных исследований, включая определение группы крови и измерение уровня хориогонадотропина (ХГЧ). Стандартное требование - УЗИ для определения локализации, жизнеспособности и возраста эмбриона.

3.6. Условия предоставления услуг (операционная, анестезия, оборудование) должны отвечать национальным требованиям.

3.7. Необходимо, чтобы была возможность проведения интраоперационной эхографии.

3.8. Все службы должны иметь надлежаще оформленные договоренности с местными службами, оказывающими неотложную гинекологическую помощь.

4. Процесс

4.1. Всех женщин, желающих прервать беременность, врач должен принять как можно скорее, по меньшей мере в течение 5 дней.

4.2. В соответствии с потребностями отдельного пациента и национальным законодательством рекомендуется дать женщине ограниченное время на размышления между принятием решения и собственно прерыванием беременности.

4.3. До вмешательства необходимо обсудить все методы контрацепции. Следует упомянуть методы длительной контрацепции, включая установку ВМС или импланта.

4.4. Все службы должны предоставлять недирективное консультирование.

4.5. Во всех службах должны быть местные протоколы медикаментозного и хирургического прерывания беременности на ранних и поздних сроках, соответствующие национальным руководствам.

4.6. Во всех службах должны быть местные протоколы по профилактике инфекций и резус-иммунизации.

4.7. Необходимо иметь письменные руководства по ведению пациенток, не достигших возраста согласия.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Все службы должны иметь в штате ведущего врача, специализирующегося на прерывании беременности, контрацепции и сексуальном здоровье, имеющего опыт в данной области.

5.2. Сотрудники должны обладать необходимыми знаниями для недирективного консультирования и выделять время, для того чтобы выслушать женщин (и их партнеров) и отреагировать на их эмоциональные потребности.

5.3. Сотрудники должны уметь проводить процедуры, предлагаемые службой, в которой они работают.

6. Стандарты обучения

6.1. Врачи-стажеры должны посещать теоретические курсы, посвященные прерыванию беременности и законодательству страны.

6.2. Врачи-стажеры, за исключением тех, кто возражает против прерывания беременности по религиозным или иным убеждениям, для выполнения требований учебной программы должны иметь доступ к местным службам, оказывающим услуги по прерыванию беременности.

6.3. Практикующие врачи должны пройти обучение и уметь консультировать по методам прерывания беременности.

6.4. Врачи-стажеры должны вести дневник для подтверждения своей компетентности по различным аспектам консультирования, оказания помощи и разъяснения преимуществ контрацепции.

6.5. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и различиям, аспектам обеспечения защиты подростков, социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Частота и документирование хирургического и медикаментозного прерывания беременности и частота осложнений.

7.2. Частота повторного прерывания беременности в одном и том же учреждении.

7.3. Документация о планировании контрацепции после прерывания беременности.

7.4. Еще один возможный стандарт - процент женщин, проходящих обследование на хламидиоз или получающих лечение от хламидиоза до проведения процедуры.

Стандарт 10

Гинекология детей и подростков Обоснование

Физическое и психологическое здоровье детей и подростков крайне важно для их будущего здоровья в целом и репродуктивного здоровья в частности.

Гинекологические заболевания распространены, они могут оказаться разрушающими для здоровья. Редкие случаи требуют специального мультидисциплинарного ведения. Неадекватная помощь может привести к неблагоприятным исходам и негативным долговременным последствиям для здоровья [27].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Дети и подростки должны получать специальное лечение, основанное на доказательной медицине, с целью сохранения их будущего репродуктивного потенциала.

1.2. Хирургические процедуры при гинекологических заболеваниях детей и подростков изначально должны проводиться с использованием минимально инвазивных методик.

1.3. Практика нанесения увечий женским половым органам не приемлема ни при каких обстоятельствах. Следует законодательно закрепить это положение в тех странах, в которых подобные практики пока еще не рассматриваются как незаконные.

1.4. Соответствующая информация должна предоставляться детям, их родителям и опекунам.

2. Доступность

2.1. Должен быть обеспечен легкий доступ к оказанию медицинской помощи и терпимое отношение, так как благополучие ребенка имеет первостепенное значение.

2.2. Должна быть доступна соответствующая возрасту информация о сексуальной жизни и контрацепции.

2.3. Следует поддерживать и предлагать всем подросткам вакцинацию против вируса папилломы человека. Следует поддерживать национальные программы вакцинации.

3. Обстановка

3.1. Детей и подростков с гинекологическими проблемами следует принимать в соответствующей клинической обстановке.

3.2. Зона приема пациентов во всех службах не должна вызывать тревоги и страха у детей.

3.3. Во всех службах должны быть размещены соответствующие возрасту наглядные материалы с информацией для пациентов.

4. Процесс

4.1. Следует организовать клинические сети, позволяющие обеспечить мультидисциплинарное ведение редких заболеваний и развитие таких направлений, как клиническая практика, образование и перенаправление пациентов в соответствии с лучшими имеющимися доказательствами.

4.2. Следует классифицировать нарушения сексуального развития и вести больных с такими нарушениями в соответствии с Консенсусом 2006 г.

4.3. Процессы должны быть организованы таким образом, чтобы обеспечить полноценную и своевременную передачу подростков с гинекологическими заболеваниями в службы взрослой онкологии.

5. Персонал и его компетентность

5.1. В клинике должен быть назначен ведущий специалист по гинекологическим заболеваниям детей и подростков.

5.2.Все медработники, занимающиеся ведением детей с гинекологическими проблемами, должны быть компетентными в вопросах защиты детей. Обеспечение защиты и безопасности детей имеет первостепенное значение.

5.3. Команда клиницистов, оказывающих такую помощь, должна быть компетентна в выполнении необходимых хирургических вмешательств и медикаментозном лечении.

6. Стандарты обучения

6.1. Обучение должно проводиться в медицинских центрах, специализирующихся на гинекологических заболеваниях детей и подростков.

6.2. Преподаватели должны быть членами национальных обществ по гинекологии детей и подростков или работать в тесном сотрудничестве с ними.

6.3. Тренинг должен быть построен на основе тщательно разработанной программы.

6.4. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Данные о существовании сети клиник, предоставляющих гинекологическую помощь детям и подросткам, включая мультидисциплинарное ведение.

7.2. Медперсонал, обученный процедурам защиты детей.

7.3. Аудит хирургических вмешательств и исходов у детей и подростков с гинекологическими заболеваниями.

7.4. Распространенность и поддерживающее ведение случаев преднамеренных увечий женских гениталий.

7.5. Доля подростков, имевших доступ к вакцинации против вируса папилломы человека.

Стандарт 11

Тяжелые менструальные кровотечения

Обоснование

Нарушения менструального цикла являются наиболее частыми причинами обращений в гинекологические клиники. Они затрагивают физическое, социальное, эмоциональное благополучие женщины и оказывают негативное влияние на качество жизни. Службы здравоохранения, оказывающие помощь женщинам, должны иметь четкую стратегию ведения пациенток с тяжелым менструальными кровотечениями [28].

Женщины с тяжелыми менструальными кровотечениями должны иметь доступ к службам в сообществе и в медучреждениях, которые обеспечивают эффективное лечение, соответствующее консультирование и поддержку в информированном выборе варианта лечения.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Необходимо четко сформулировать термин «тяжелые менструальные кровотечения» и изложить его значение пациенткам, для того чтобы они точно знали, когда им следует обращаться за поддержкой.

1.2. Точная и неискаженная информация о диагностическом обследовании и вариантах лечения, возможных исходах и осложнениях должна быть доступна для женщин.

1.3. Женщины с тяжелыми менструальными кровотечениями должны иметь возможность принимать информированное решение об их ведении, основной целью которого является улучшение качества жизни.

1.4. Службы должны соответствовать потребностям особых групп, например подростков и женщин в перименопаузе, а также представительниц различных этнических групп.

1.5. Лечение должно основываться на собственной субъективной оценке женщины и учитывать воздействие заболевания на качество ее жизни. Медицинские работники должны принимать во внимание потребности пациенток и рекомендовать своевременные вмешательства на основе полученной от них информации (например, об особенностях влияния заболевания на качество жизни).

2. Доступность

2.1. Пути перенаправления с уровня первичной помощи на госпитальный уровень должны быть согласованы на местах для обеспечения соответствующей первоначальной оценки и ведения женщин с тяжелыми менструальными кровотечениями при первичной помощи.

2.2. Местные доказательно обоснованные протоколы должны быть согласованы и включены в схемы перенаправления. С целью эффективного решения проблемы следует установить график лечебно-диагностических мероприятий.

2.3. Женщины должны иметь доступ ко всем вариантам лечения тяжелых менструальных кровотечений. Может потребоваться соответствующее направление в специализированный медицинский центр.

2.4. Должны быть разработаны схемы оказания помощи и перенаправления, обеспечивающие надлежащее и быстрое ведение женщин, у которых в результате обследования заподозрен рак.

3. Обстановка

3.1. Следует стимулировать развитие комплексных служб, обеспечивающих УЗИ и гистероскопию в амбулаторных условиях в рамках одного обращения.

3.2. Как в учреждениях, оказывающих первичную медицинскую помощь, так и в госпиталях должны быть условия для введения левоноргестрел-высвобождающей внутриматочной системы (ЛНГ-ВМС).

4. Процесс

4.1. УЗИ является первоочередным методом обследования с целью исключения патологии.

4.2. Если в анамнезе есть указания на нерегулярные кровотечения из половых путей, межменструальные или посткоиталь-ные кровотечения, следует заподозрить патологию шейки матки. На этот случай в медучреждении в наличии должны быть рекомендации по дальнейшему обследованию.

4.3. Следует предусмотреть мультидисциплинарный подход, включающий консультацию гематолога, при ведении подростков без очевидной патологии, страдающих от тяжелых менструальных кровотечений, особенно если это происходит с самой первой менструации (менархе).

4.4. После исключения патологии и коррекции сопровождающей кровотечение анемии следует назначить доказательно обоснованное медикаментозное лечение. Приемлемый уровень гемоглобина должен быть согласован в протоколах. В разных странах подходы к инициации лечения анемии имеют различия.

4.5. Отсутствие эффекта от медикаментозной терапии первой линии и сохраняющиеся межменструальные кровотечения являются показаниями для исследования образцов эндометрия (по возможности, полученных при гистероскопии).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4.6. Медслужбы должны обеспечивать весь спектр различных вариантов лечения, включая наименее инвазивные, как, например, ЛНГ-ВМС, абляцию эндометрия с применением методик второго поколения и гистероскопическую хирургию. Эм-болизация маточных артерий может рассматриваться в качестве варианта лечения при больших миомах матки в некоторых регионах.

4.7. Непрерывность помощи женщинам с нарушениями менструации является ключевым компонентом работы команды медработников, оказывающей такую помощь.

4.8. Следует рассматривать целесообразность гистеректомии только в случаях, когда другие варианты лечения оказались неэффективными или пациентка отвергла их после соответствующего консультирования по возможным наименее инвазивным подходам.

4.9. Не следует рутинно удалять здоровые яичники; в особых случаях соответствующее консультирование и получение согласия пациентки обязательны. В то же время следует рассматривать целесообразность удаления маточных труб при гистерэктомии.

4.10. Коррекция сопутствующей железодефицитной анемии должна быть неотъемлемой частью алгоритма лечения и должна быть выполнена до большого хирургического вмешательства по поводу тяжелых менструальных кровотечений.

4.11. В медучреждениях должны быть в наличии протоколы для профилактики тромбозов и инфекций у женщин, подлежащих хирургическому лечению.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Гинекологические подразделения должны обеспечить компетентность/аккредитацию персонала, занимающегося ведением пациенток и предлагающего способы лечения при тяжелых менструальных кровотечениях, включающих ЛНГ-ВМС, лапароскопическое хирургическое вмешательство и обследование с помощью методов визуализации.

5.2. Следует рассмотреть возможность направления в другое подразделение, если выбор женщины выходит за рамки компетентности, которая может быть обеспечена на уровне данного учреждения.

5.3. Поддержание хирургических и диагностических визуализационных навыков на надлежащем уровне требует регулярной оценки, включающей аудит количества вмешательств, выполняемых оперирующими гинекологами.

5.4. Клиницисты, принимающие на вооружение новые хирургические методики, должны быть соответствующим образом обучены и сертифицированы.

6. Стандарты обучения

6.1. Специалисты в области здравоохранения должны уметь общаться, сопереживать и понимать проблемы пациенток и то, какое воздействие они оказывают на качество жизни.

6.2. Все врачи должны пройти профессиональную подготовку на практических курсах по диагностической и хирургической гистероскопии, технике введения ЛНГ-ВМС, УЗИ и методикам абляции эндометрия второго поколения.

6.3. Все обучающиеся молодые специалисты должны продемонстрировать свою компетентность в диагностических и оперативных вмешательствах путем внесений в дневник выполнения плана обучения всех выполненных оперативных вмешательств и периоперационных осложнений и исходов.

6.4. Молодые специалисты, получающие подготовку на курсах и желающие получить углубленную подготовку в технике выполнения сложных лапароскопических операций, должны поочередно направляться в отделения с соответствующей хирургической активностью.

6.5. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Доля женщин с тяжелыми менструальными кровотечениями в разных возрастных группах, у которых взяты образцы эндометрия перед пробным лечением препаратами первой линии.

7.2. Доля пациенток без очевидных анатомических аномалий матки, получающих каждый вариант лечения в гинекологическом отделении.

7.3. Аудит хирургической активности и осложнений в гинекологическом отделении.

7.4. Аудит случайно выбранных историй болезни, для того чтобы удостовериться, что пациенток проконсультировали по рискам интра- и послеоперационных осложнений.

7.5. Аудит пациенток на предмет удовлетворенности выбором каждого метода лечения и оказанной им помощью.

7.6. Аудит сроков и обеспечения проведения вмешательств.

Стандарт 12

Хроническая тазовая боль

Обоснование

Хроническая тазовая боль у женщин широко признана серьезной проблемой здоровья у 24% женщин во всем мире (ВОЗ). Она имеет огромное влияние на качество жизни женщины и ее семьи. Эта проблема является распространенной причиной обращения за помощью в медучреждения. Также она влияет на экономическую производительность и значима для систем здравоохранения и общества.

Все женщины с симптомами хронической тазовой боли нуждаются в получении полного спектра соответствующих медицинских услуг по оценке, консультированию и ведению [29].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Необходима доступная информация о предоставляемых услугах, местоположении и времени работы медучреждения.

1.2. Следует предоставлять точную информацию об обследовании и методах лечения.

1.3. Пациенток следует информировать о возможных диагнозах, различных методах ведения, группах поддержки, ожидаемых результатах лечения и возможных осложнениях лечения.

2. Доступность

2.1. Должна существовать интегрированная «дорожная карта» оказания помощи на первом, втором и третьем уровнях.

2.2. Мультидисциплинарный подход должен быть обеспечен наличием качественных линий связи, междисциплинарных сетей и регулярными встречами соответствующих специалистов.

3. Обстановка

3.1. Гинекологические отделения должны иметь заранее разработанные пути направления в специальные клиники по лечению боли.

3.2. Гинекологические службы должны иметь мультидисциплинарный подход к ведению таких пациенток. Должен соблюдаться четко установленный порядок направления в другие службы, такие как неврологическая, психиатрическая, физиотерапевтическая и консультативная (специалисты по комплементарной и альтернативной медицине, невропатологи и т.д.).

3.3. В гинекологических отделениях должна быть создана обстановка, в которой пациенты чувствуют, что они услышаны и о них проявляют заботу.

4. Процесс

4.1. Службы, руководствующиеся протоколами, должны быть в наличии в отделениях общей практики, гинекологии и в специализированных клиниках, занимающихся проблемами боли.

4.2. Женщины с хронической тазовой болью в течение более 6 мес должны быть направлены на второй уровень помощи.

4.3. Медработники должны демонстрировать сочувствие и понимание.

4.4. Гинекологи должны исключить гинекологические причины тазовой боли, такие как эндометриоз, аденомиоз, спайки и т.д. При наличии этих состояний следует провести их доказательно обоснованную коррекцию.

4.5. Ведение пациенток с персистирующей болью после надлежащего гинекологического лечения должно осуществляться специализированными службами, занимающимися проблемами боли.

4.6. Во всех службах должны быть доказательно обоснованные рекомендации для клинического ведения и последующего наблюдения. Рекомендации должны регулярно обновляться.

4.7. Женщины с глубоким инфильтративным эндометриозом должны направляться в специализированные/аккредитованные центры лечения эндометриоза.

4.8. Сложные случаи могут потребовать участия других специалистов, таких как неврологи, психиатры, специалисты клиник по лечению боли, целевой физиотерапии и когнитивной терапии. Таких пациенток следует направлять в медучреждения третьего уровня.

4.9. Коммуникации между провайдерами медицинских услуг должны осуществляться на качественной основе, предпочтительно через электронные средства связи.

4.10. Сети должны проводить регулярные междисциплинарные встречи с обсуждением случаев, пересмотром рекомендаций и общением по другим вопросам.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Персонал медучреждений разного уровня должен иметь базовые, а также специальные знания о возможных причинах заболеваний, диагностических процедурах и вариантах лечения хронической тазовой боли.

5.2. Медперсонал, занимающийся оказанием помощи женщинам с хронической тазовой болью, должен быть обучен консультированию, в особенности по вопросам качества жизни.

5.3. Программы по обучению специалистов, клиническому аудиту, программы посещений клиник, а также программы непрерывного профессионального образования должны быть разработаны в соответствии с национальными стандартами и спецификацией.

6. Стандарты обучения

6.1. Во время базового медицинского обучения молодые специалисты должны приобрести основные знания о физиологических и неврологических предпосылках боли, а также о различных причинах и заболеваниях, которые могут вызвать развитие синдрома тазовой боли.

6.2. Следует обеспечивать обучение умению оценивать состояние женщин с хронической тазовой болью и их симптомы с применением Визуальной аналоговой шкалы.

6.3. Обучающимся должно быть выделено время для посещения специализированных клиник, занимающихся различными хроническими болевыми состояниями в гинекологии.

6.4. Обучающимся должно быть выделено время для работы в операционных на разных этапах обучения с целью приобретения компетентности в эндоскопической хирургии. Специалисты, занимающиеся женщинами с тяжелым эндометриозом, должны приобрести опыт в аккредитованных центрах лапароскопической хирургии, и их уровень профессиональной подготовки должен соответствовать современным требованиям.

6.5. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Направления в клиники, занимающиеся проблемами боли, должны соответствовать согласованным путям перенаправления.

7.2. Доля женщин, направленных в центры по лечению эндометриоза.

7.3. Направления в другие службы и их исходы.

7.4. Качественные исходы в отношении качества жизни, оцененные с применением стандартизованных и валидирован-ных вопросников.

7.5. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 13

Доброкачественные заболевания вульвы

Обоснование

Симптомы и изменения вульвы могут указывать на широкий спектр системных заболеваний (инфекции, дерматологические заболевания, метаболические нарушения, онкологические, неврологические, психические заболевания и т.д.), представляющих трудности для диагностики и лечения.

Специалисты, оказывающие помощь женщинам, страдающим заболеваниями вульвы, могут быть врачами общей практики, дерматологами, проктологами, гинекологами и специалистами по заболеваниям мочеполовой системы. Специализированные клиники предлагают мультидисциплинарный подход к лечению заболеваний вульвы [30].

Многообразие специалистов, занимающихся данными заболеваниями, требует создания стандартов оказания медицинской помощи для установления диагноза, обеспечения поддержки и тактики ведения.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Все женщины должны иметь доступ к компетентному персоналу, предпочтительно в специализированной клинике по лечению заболеваний вульвы, который может поставить правильный диагноз, провести консультирование и лечение.

1.2. Следует поощрять женщин к получению консультации путем повышения их осведомленности о заболеваниях вульвы и наличии специализированных клиник.

1.3. Информация для пациенток должна быть доступной и способствовать осознанию значимости симптомов заболевания вульвы, мотивировать и информировать их об адекватном лечении и последующем наблюдении.

1.4. Женщин следует информировать о том, что правильная коррекция ее состояния может потребовать привлечения разных специалистов и психологической поддержки.

2. Доступность

2.1. Все женщины должны иметь беспрепятственный доступ к гинекологу, специализирующемуся в доказательно обоснованном ведении больных с заболеваниями вульвы.

2.2. Должна быть разработана интегрированная «дорожная карта» направления больных с первого уровня помощи в специализированную клинику.

3. Обстановка

3.1. В специализированной клинике по лечению заболеваний вульвы должны иметься обособленные и комфортабельные помещения для ожидания и осмотра.

3.2. Необходимо наличие условий для диагностики, включающих оборудование для визуализации, биопсии и забора образцов для цитологического исследования, кольпоскопии, прямого микроскопического и бактериологического исследования.

3.3. Должны быть в наличии гинекологическое кресло с регулируемой высотой и опорой для ног и хорошее освещение для осмотра вульвы и влагалища.

3.4. В смотровой должно быть соответствующее оборудование.

4. Процесс

4.1. Протоколы по диагностике и ведению должны быть основаны на доказательствах и регулярно обновляться.

4.2. После оценки и осмотра с пациенткой следует обсудить план ведения и начать его выполнение.

4.3. Стандартом является ведение пациентки совместно с дерматологом и надлежащее направление ее в другие службы, такие как психологическая, неврологическая, клиники по лечению боли, подразделения когнитивной физиотерапии и других соответствующих специальностей по мере необходимости.

4.4. Местные мультидисциплинарные команды должны регулярно встречаться и обсуждать клиническую политику и доказательно обоснованные рекомендации.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Службы оказания помощи при заболеваниях вульвы должны иметь ведущего клинициста, обладающего соответствующей компетентностью и опытом.

5.2. Ведение пациенток с заболеваниями вульвы часто является мультидисциплинарным и требует участия старших клиницистов других специальностей, в сферу интересов которых входят заболевания вульвы.

5.3. Необходимо наличие квалифицированных акушерок/медсестер и медработников для оказания помощи женщинам, страдающим заболеваниями вульвы.

5.4. Весь персонал, участвующий в оказании помощи в данной сфере, должен поддерживать соответствующий профессиональный уровень.

5.5. Весь персонал, оказывающий помощь, должен обладать специальной профессиональной компетентностью и быть в курсе соответствующих обновлений.

6. Стандарты обучения

6.1. Все молодые специалисты должны посещать клиники, занимающиеся заболеваниями вульвы, с целью выполнения требований к плану обучения в соответствии с дневником Европейского совета и коллегии по акушерству и гинекологии.

6.2. Интенсивное обучение требуется тем медработникам, которые работают в специализированных клиниках, занимающихся заболеваниями вульвы.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6.3. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Количество ежегодных направлений в клиники по лечению заболеваний вульвы и их «дорожная карта».

7.2. Показатель адекватных биопсий, взятых для подтверждения диагноза и последующего выбора лечения.

7.3. Показатели соответствующего кодирования диагноза и правильного гистологического и/или клинического описания патологии в соответствии с международной классификацией.

7.4. Документированные показатели эффективности лечения первой линии, включающие разрешение симптомов и улучшение качества жизни.

7.5. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 14

Менопауза и гормональная терапия

Обоснование

Треть жизни женщин приходится на менопаузу. Менопауза оказывает большое влияние на качество жизни женщин, их семей, системы здравоохранения и общество в целом. Следует принять холистический подход к данной проблеме.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Четкая и объективная информация должна быть доступна женщинам по всем вопросам, связанным с менопаузой, в особенности в отношении предупреждения остеопороза, сердечно-сосудистых заболеваний и рака, и наибольшее внимание следует уделять группам высокого риска.

1.2. Должна предоставляться точная и объективная информация по гормональному и негормональному лечению симптомов менопаузы.

1.3. Следует предоставить возможность специального консультирования по вопросам возможного влияния на сексуальную жизнь, а также по вопросам контрацепции.

1.4. Следует поддерживать глобальную стратегию обеспечения здорового образа жизни, которая включает рекомендации по соответствующей физической активности, сбалансированному питанию, отказу от курения и умеренному употреблению алкоголя.

1.5. У молодых женщин с преждевременной менопаузой имеются особые потребности. У них должен быть доступ в специализированные клиники для обращения за помощью, связанной с сексуальным и репродуктивным здоровьем.

1.6. План эффективного ведения особенно важен в случаях преждевременной недостаточности яичников.

2. Доступность

2.1. Женщины должны иметь доступ к консультированию, клинической оценке, основным обследованиям и объективной информации по вопросам менопаузы.

2.2. Все службы, занимающиеся проблемами здоровья в период менопаузы, должны быть легко доступны.

3. Обстановка

3.1. Клиники, занимающиеся проблемами менопаузы, должны быть доступными в качестве центров специализированной помощи и осуществлять интегрированную оценку сложных проблем.

3.2. Клиники по проблемам менопаузы должны предоставлять доступ к таким специалистам, как кардиологи, терапевты, ревматологи, ортопеды, неврологи, онкологи, генетики, психологи, психиатры и т.д.

4. Процесс

4.1. Должно быть обеспечено наличие рекомендаций, основанных на лучших имеющихся доказательствах и согласованных на местном уровне.

4.2. Первоначальная оценка и ведение женщин с менопаузой должны осуществляться в учреждениях первого уровня. Следует предусмотреть на местах интегрированные пути перенаправления в специализированные клиники, в особенности женщин с сопутствующими заболеваниями или с другими факторами риска.

4.3. Соотношение рисков/преимуществ должно обсуждаться с женщиной до назначения гормональной терапии. Следует документировать результаты такого обсуждения, включая показания к лечению.

4.4. Для разбора сложных случаев должны проводиться мультидисциплинарные конференции с участием клиницистов, получивших соответствующую профессиональную подготовку.

4.5. Для пациенток, обращающихся в эти службы, должен быть подготовлен надлежащий план наблюдения.

4.6. Доказательно обоснованные рекомендации для ведения женщин с кровотечениями в менопаузе должны иметься на местах. Тактика ведения должна учитывать, получала женщина гормональную терапию или нет.

4.7. Женщинам с преждевременной менопаузой следует предоставить консультирование и ведение. Следует обсудить вопросы, связанные с гормональной терапией (ГТ), и согласовать план лечения. Женщины более молодого возраста должны направляться на консультирование по вопросам репродуктивного потенциала, а на местах должна иметься стратегия долгосрочного ведения.

4.8. Женщинам с выраженными симптомами менопаузы следует предложить гормональную терапию, если она не противопоказана. Следует предложить контрольные визиты с регулярными интервалами.

4.9. Женщинам, которым противопоказана гормональная терапия, следует предложить лечение на основе холистического подхода, включающее негормональные препараты, комплементарную терапию и рекомендации по образу жизни.

4.10. Клиники, занимающиеся проблемами менопаузы, должны иметь службы для ведения менопаузальных расстройств, возникших у онкологических больных, и протоколы, согласованные с онкологами. Это особенно важно для поддержки и лечения после онкологического лечения.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Ведущий клиницист с соответствующим опытом и навыками несет ответственность за предоставление данной помощи.

5.2. Весь персонал, предоставляющий услуги, должен иметь специальную и соответствующую требованиям к уровню профессионального образования компетентность.

5.3. Персонал должен быть компетентным в оценке соотношения риск/преимущество для каждой женщины в постменопаузе, особенно для женщин с сопутствующими заболеваниями.

5.4. Персонал, оказывающий помощь женщинам в период менопаузы, должен быть обучен консультированию, в особенности по вопросам качества жизни.

6. Стандарты обучения

6.1. Все обучающиеся молодые специалисты должны посещать клиники по проблемам менопаузы с целью выполнения плана обучения в соответствии с дневником EBCOG.

6.2. Интенсивный курс обучения необходим для тех медработников, которые занимаются оказанием специализированной помощи по проблемам менопаузы.

6.3. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Количество новых обращений в каждую клинику, а также причины обращения.

7.2. Показатели применения разных вариантов лечения (гормональное, медикаментозное и альтернативное) и осложнений, отраженных в отчетах.

7.3. Количество женщин с преждевременной недостаточностью яичников, получавших гормональную терапию, и данные по долгосрочным исходам (включая остеопороз и сердечно- сосудистые заболевания).

7.4. Ежегодный опрос пациенток об удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 15

Доброкачественные заболевания молочных желез

Обоснование

Доброкачественные заболевания молочных желез имеют широкий диапазон патологических и физиологических причин. Очаги могут быть видимыми, пальпируемыми или обнаруживаться только при рутинном рентгенографическом или ультразвуковом исследовании. Женщины с доброкачественными заболеваниями груди часто обращаются к гинекологам. Дифференциальная диагностика доброкачественного заболевания молочной железы от злокачественной опухоли является важнейшим аспектом правильного ведения [31].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Важно повысить осведомленность женщин о необходимости регулярного самостоятельного обследования груди.

1.2. Необходимо информировать всех женщин о важности обращения в службу здравоохранения по поводу обнаруженных изменений в груди.

1.3. Следует информировать женщин о признаках и симптомах рака молочной железы.

1.4. Женщины должны быть информированы о факторах риска развития рака молочной железы.

1.5. Женщины с высоким риском должны осознавать необходимость оценки риска и последующего скрининга.

2. Доступность

2.1. Женщины с симптомами заболевания молочной железы должны быть срочно осмотрены опытным клиницистом и иметь доступ к клинической оценке и первоочередным обследованиям.

2.2. При наличии показаний необходимо организовать срочное направление в специализированные клиники.

2.3. При наличии показаний следует обеспечить УЗИ и биопсию.

3. Обстановка

3.1. Прием пациентки следует проводить в дружественной, доброжелательной обстановке, для того чтобы снять напряжение.

3.2. Необходимо обеспечить право на личное пространство и, если потребуется, присутствие компаньонки во время клинического обследования.

4. Процесс

4.1. Протоколы и алгоритмы диагностики и последующего ведения должны основываться на лучших имеющихся доказательствах.

4.2. Следует тщательно собрать анамнез, в том числе лекарственный и семейный.

4.3. Следует проводить систематическое исследование груди.

4.4. Следует применять визуальные методы исследования, включающие маммографию и УЗИ.

4.5. Исключение злокачественной опухоли является первостепенной задачей, и срочное направление к соответствующему специалисту имеет важнейшее значение.

4.6. После исключения злокачественного новообразования следует проконсультировать женщину и уверить ее в доброкачественном характере имеющегося заболевания.

4.7. По показаниям следует предлагать женщинам контрольные осмотры и консультации.

5. Персонал и его компетентность

5.1. В странах, где гинекологи занимаются заболеваниями молочных желез, ведущий клиницист с соответствующим опытом и навыками несет ответственность за предоставление таких услуг.

5.2. Весь персонал, предоставляющий услуги, должен иметь специальную компетентность, соответствующую современным требованиям к уровню профессионального образования.

5.3. Пациенток с заболеваниями молочных желез следует вести в рамках интегрированной мультидисциплинарной службы, специализирующейся на заболеваниях молочных желез, в состав которой входят хирурги-гинекологи, радиологи, патологи и медсестры/акушерки, оказывающие помощь при этих заболеваниях.

5.4. Медсестра, оказывающая помощь при заболеваниях молочных желез, должна иметь соответствующую сестринскую квалификацию, а также опыт общения и оказания поддержки женщинам с доброкачественными заболеваниями груди.

6. Стандарты обучения

6.1. Все обучающиеся молодые специалисты должны посещать клиники лечения заболеваний молочной железы с целью выполнения требований к плану обучения в соответствии с дневником EBCOG.

6.2. В странах, где в обязанности гинекологов входит лечение заболеваний молочных желез, они должны проходить соответствующее обучение, предпочтительно с сертификацией.

6.3. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Ежегодное количество и схемы направления женщин в отделения по лечению заболеваний молочных желез.

7.2. Процентное количество маммографий категории 4 по системе интерпретации и протоколирования визуализации молочной железы (BI-RADS) с последующей биопсией в течение 7-10 дней либо в клиниках по лечению доброкачественных заболеваний или в онкологических отделениях.

7.3. Количество дней между ответом гистологического исследования и документальным свидетельством информирования пациентки о результатах.

7.4. Доля ошибочных диагнозов рака груди.

7.5. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 16

Скрининг рака молочной железы

Обоснование

Проблема рака груди является важным вопросом здравоохранения, рекомендуется внедрять национальные программы скрининга.

Скрининговые программы для населения должны выполняться на базе или в тесном взаимодействии с авторитетными профильными учреждениями [37].

Крайне важно определить стандарты скрининга рака молочной железы с целью улучшения качества медицинской помощи, предоставляемой всем женщинам в Европе.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Предоставляемая информация должна быть доступна для понимания и адаптирована для пациенток высокого риска и уязвимых групп населения.

1.2. Следует информировать женщин о пользе и неблагоприятных эффектах скрининга. Следует обсуждать возможность ложноположительных и ложноотрицательных результатов скрининга.

2. Доступность

2.1. Всем женщинам должен быть обеспечен доступ к общепринятым и валидированным методам скрининга.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2.2. Скрининг следует предлагать всем женщинам в определенной популяции с учетом возраста.

2.3. Скрининг следует проводить в специальных подразделениях.

3. Обстановка

3.1. Скрининг следует проводить в дружественной доброжелательной обстановке, чтобы снять напряжение и гарантировать конфиденциальность.

3.2. Следует обеспечить приватность и, при необходимости, присутствие компаньонки.

3.3. Время ожидания должно быть минимальным, чтобы уменьшить тревогу и страх.

3.4. Оборудование для обследования с помощью методов визуализации с целью полной и адекватной диагностики должно быть не старше 10 лет:

■ оборудование для маммографии (предпочтительно цифровое);

■ приставка для проведения стереотаксической биопсии и/или специальный стол для горизонтальной биопсии;

■ оборудование для УЗИ с компактным датчиком >10 Гц.

3.5. Оборудование для скрининга должно быть современным, поддерживаться в хорошем техническом состоянии и использоваться в соответствии с рекомендациями производителя.

3.6. Должна быть доступна инструкция по эксплуатации.

3.7. Подразделения, где проводится скрининг, должны соответствовать требованиям охраны здоровья и безопасности.

4. Процесс

4.1. В подразделении должны быть письменные протоколы для скрининга, диагностики и лечения рака молочной железы.

4.2. Подразделения скрининга должны иметь доступ к специализированной патоморфологической службе, а также к соответствующим специалистам.

4.3. Мультидисциплинарная команда специалистов должна обсуждать состояние всех пациенток.

4.4. Результаты скрининга должны быть сообщены пациентке и ее семейному врачу надлежащим образом. Не рекомендуется сообщать информацию по телефону или электронной почте и т.д.

4.5. Подразделение должно быть оснащено системой управления данными для регистрации всей деятельности отделения, а также для извлечения данных из базы по необходимости.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Каждый специалист, участвующий в программе скрининга, должен быть ключевым сотрудником медучреждения, занимающегося заболеваниями молочных желез, а центры скрининга рака должны входить в структуру этих учреждений.

5.2. Мультидисциплинарная команда, участвующая в работе комиссии по опухолям и доступная для консультаций, совместного лечения и направления больных, должна как минимум включать:

■ двух узкоспециализированных радиологов;

■ двух узкоспециализированных патологов;

■ двух узкоспециализированных хирургов со значительным опытом в лечении рака молочной железы (гинекологов или хирургов и пластического хирурга);

■ одного онколога с опытом лечения рака молочной железы, компетентного в вопросах паллиативного и поддерживающего лечения;

■ одного узкоспециализированного онколога-радиолога;

■ двух медсестер с опытом консультирования и наблюдения за пациентками с заболеваниями молочной железы;

■ одного узкоспециализированного психолога или социального работника.

5.3. Все клиницисты, занимающиеся скринингом рака молочной железы и ведением пациенток, должны соответствовать стандартам, установленным Европейским обществом специалистов по раку молочной железы (EUSOMA), - Требованиям к специалистам подразделения заболеваний молочной железы (2010 г.; www.eusoma.org) [38].

6. Стандарты обучения [38]

6.1. Врачи, проходящие обучение, должны посещать теоретические и практические курсы для изучения скрининга и выполнения плана обучения в соответствии с дневником EBCOG.

6.2. Медработники, участвующие в программе скрининга, должны быть обучены и компетентны в предоставлении этой услуги, а также в выполнении тестов, умении общаться, консультировании, ведении и последующем наблюдении.

6.3. Следует проводить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Доля положительных и ложноотрицательных результатов скрининга.

7.2. Процентное количество женщин, перенесших операцию или другое лечение, инициированное в течение 6 нед после их первого диагностического обследования.

7.3. Доля случаев, которые обсуждались мультидисциплинарной комиссией по опухолям.

7.4. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 17

Скрининг рака шейки матки

Обоснование

Скрининг рака шейки матки может сократить заболеваемость и смертность, связанные с этим заболеванием. Понятие «скрининг» определяется как обследование лиц, не имеющих клинических симптомов, с целью выявления тех, у кого имеется скрытое заболевание или у которых есть вероятность развития заболевания, и, следовательно, для которых последующее обследование или лечение окажутся полезными.

Во многих странах Европы не обеспечивается надлежащее выполнение скрининга. Оппортунистический скрининг неизбежно менее эффективен, чем скрининг в рамках хорошо организованных национальных программ, охватывающих все население [35-36].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Следует ознакомить женщин с возможными вариантами скрининга.

1.2. Скрининг населения должен проводиться в профильных медучреждениях, как правило, обладающих достаточными ресурсами для охвата больших и разнородных групп населения.

1.3. Скрининг населения должен проводиться с применением современных методов коммуникации, чтобы привлечь внимание целевых групп населения.

1.4. Женщины должны быть информированы о преимуществах и негативных последствиях скрининга. Следует обсудить возможность ложноотрицательных и ложноположительных результатов.

1.5. Представляемая информация должны быть доступна для понимания и адаптирована для групп высокого риска и уязвимых групп.

1.6. Информация должна подаваться таким образом, чтобы обеспечивать конфиденциальность и эффективность.

2. Доступность

2.1. Все женщины должны иметь доступ к общепринятым и валидированным методам скрининга.

2.2. Скрининг следует предлагать всем женщинам в определенной популяции, с учетом возраста.

2.3. Скрининг предпочтительно проводить в медучреждениях первичной помощи.

3. Обстановка

3.1. Скрининг следует проводить в дружественной, доброжелательной обстановке, чтобы снять напряжение.

3.2. Следует обеспечить приватность и при необходимости присутствие компаньонки во время клинического обследования.

3.3. Время ожидания должно быть минимальным, чтобы уменьшить тревогу.

4. Процесс

4.1. Все женщины целевых популяций должны быть приглашены на скрининг.

4.2. В медучреждениях должна быть надежная система вызова и повторного вызова.

4.3. Скрининг должен проводиться медицинскими работниками, имеющими опыт применения метода скрининга и знакомыми с последствиями возможных исходов.

4.4. Каждый скрининговый тест должен быть стандартизирован. Тесты должны сопровождаться соответствующими клиническими данными, позволяющими определять и интерпретировать результаты.

4.5. Результаты скрининга должны быть подтверждены документально и сообщены пациентке доступным языком без промедления. Содержание беседы также должно быть задокументировано.

4.6. Если результат требует проведения других диагностических тестов или лечения, они обычно должны быть выполнены в течение 3 нед (обычно при обращении к онкологу).

4.7. Методы скрининга должны регулярно оцениваться на предмет их валидности и преимуществ [например, с помощью Обзора скрининга Национального института рака США (NCI) PDQ®] [2].

4.8. После скринингового теста клиницист должен сообщить пациентке его результаты и обсудить будущий план действий.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Все медработники, занимающиеся скринингом, должны быть компетентными и надлежащим образом обученными в соответствии с национальными рекомендациями.

5.2. Служба, проводящая скрининг, должна быть укомплектована соответствующим персоналом в соответствии с объемом обслуживаемой популяции.

5.3. Все медработники, занимающиеся скринингом, должны поддерживать свою профессиональную компетентность на современном уровне.

5.4. Непрерывное профессиональное образование должно подтверждаться соответствующим документом.

6. Стандарты обучения

6.1. Врачи, проходящие обучение, должны посещать теоретические и практические курсы обучения скринингу и выполнять план обучения в соответствии с дневником EBCOG.

6.2. Медработники, участвующие в программе скрининга, должны быть обучены и компетентны в предоставлении данной услуги, в том числе в выполнении тестов, коммуникативных навыках, консультировании, ведении и наблюдении.

6.3. Следует проводить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Согласованный комплекс показателей, подлежащих аудиту, должен быть взят из опубликованных национальных и международных рекомендаций и иметься в наличии.

Стандарт 18

Службы гинекологической онкологии, включающей рак молочной железы

Обоснование

Широко признано, что исход хирургического вмешательства при онкологических заболеваниях зависит как от его объема, так и профессионализма медицинских работников*. Специализированные службы по онкологическим заболеваниям предоставляют высококачественную доказательно обоснованную помощь. Согласно опубликованным данным, для этих служб характерны сниженный уровень заболеваемости и лучшие показатели выживаемости.

В некоторых странах Европы лечение рака груди проводится гинекологами-онкологами. Стандарты лечения также должны быть установлены для этих служб в соответствии со стандартами, по которым работают специалисты Европейского общества специалистов по раку молочной железы (EUSOMA) [39-40].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Следует информировать пациенток об уровне специализации медицинской службы и уровне профессионализма медработников. Эта информация должна иметься в открытом доступе.

1.2. Следует сообщить пациентке фамилию конкретного специалиста, который будет оказывать ей помощь при установлении диагноза, лечении и наблюдении.

1.3. Следует информировать пациентку обо всех возможных вариантах лечения, даже если они не обеспечиваются данной службой.

1.4. Следует информировать пациенток обо всех имеющихся службах поддержки в госпитале и в сообществе.

1.5. Следует удовлетворять духовные/религиозные потребности пациенток, в особенности при оказании помощи на терминальных стадиях заболевания. Каждая женщина по-своему справляется со своим диагнозом и лечением рака, и ей требуются специальная психологическая поддержка и наблюдение.

2. Доступность

2.1. Женщины с подозреваемым или подтвержденным раком должны получить доступ к онкологической службе в течение 2 нед.

2.2. Все онкогинекологические службы должны иметь доступ к лабораториям, службам визуальной диагностики, службам переливания крови и специализированным подразделениям анестезиологии и интенсивной терапии.

3. Обстановка

3.1. Онкологические службы должны обеспечивать окружающую обстановку с соответствующей приватностью, средствами коммуникации и оказания помощи пациентке и членам ее семьи.

3.2. Онкогинекологическое отделение должно иметь помещения для конфиденциального консультирования.

3.3. Онкогинекологическое отделение должно быть оснащено высокотехнологичным оборудованием для минимально ин-вазивной хирургии.

3.4. Время ожидания в амбулаторных медучреждениях должно быть сведено к минимуму, чтобы уменьшить чувство тревоги у женщин.

3.5. Онкогинекологические службы должны иметь отделения с усиленным наблюдением и службы переливания крови.

3.6. Онкогинекологические службы должны отвечать требованиям безопасности и охраны здоровья.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Процесс

4.1. Онкогинекологическая служба должна обеспечивать всеобъемлющую мультидисциплинарную помощь при заболеваниях раком.

4.2. Эта служба должна тесно сотрудничать со смежными дисциплинами, такими как терапевтическая онкология, радиологическая онкология, психоонкология, патоморфология, радиология, урология, онкологическая хирургия, реконструктивная хирургия и паллиативная помощь.

* Не существует четкого определения понятия «центр по лечению рака». В соответствии с моделью Национального института рака США (NCI) (также принятой и в Европе) такие центры имеют научный план, который в первую очередь сосредоточен на фундаментальных, клинических или популяционных исследованиях или на двух из этих трех. В Великобритании Национальная служба здравоохранения (NHS) определяет понятие «центры» как «службы, методы лечения и вмешательства, которые требуют планирования оказания медицинских услуг для 1-5 млн населения», как указано в соответствующем руководстве Национального института совершенствования клинической практики (NICE). Узкоспециализированные службы онкогинекологии следует отличать от госпиталей общего профиля, оказывающих первичную помощь онкогинекологическим пациенткам. Европейское общество по гинекологической онкологии (ESGO) четко определило понятие «центры обучения онкогинекологии», те же критерии применимы к клиническим службам онкогинекологии.

4.3. Алгоритмы действий, включающие подробные протоколы для пациенток с различными онкологическими заболеваниями, должны быть четко определены и опубликованы.

4.4. Следует обсуждать все новые случаи в мультидисциплинарной комиссии, специализирующейся на опухолях. План диагностики и ведения должен быть задокументирован.

4.5. Медикаментозное лечение онкологических больных должно проводиться специально обученными онкогинекологами, а если лечение проводится химиотерапевтом, оно должно осуществляться в тесном сотрудничестве с онкогинекологами.

4.6. Когда это целесообразно, сложные хирургические вмешательства должны проводиться совместно с компетентными онкохирургами и/или реконструктивными хирургами.

4.7. Минимально инвазивный подход является наиболее предпочтительным вариантом хирургии при наличии показаний и надлежащей компетентности специалистов.

4.8. Пациенток, которым требуется радиотерапия, следует направлять к онкологу-радиологу.

4.9. Поддерживающая помощь должна оказываться в тесном сотрудничестве с психоонкологом и специалистами по паллиативной помощи.

4.10. Лечение следует инициировать в течение 6 нед после направления к специалисту.

4.11. Пациенткам следует предложить поддержку специальных служб во время и после лечения.

4.12. Следует создать онкологическую базу данных для мониторирования деятельности и оценки исходов.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Онкогинекологическая служба должна возглавляться сертифицированным ведущим онкогинекологом или гинекологом с эквивалентной квалификацией и опытом.

5.2. Служба должна быть адекватно укомплектована кадрами для оказания помощи населению на обслуживаемой территории.

5.3. Служба должна быть укомплектована надлежащим образом (не менее 3 онкогинекологов с полной или частичной занятостью и специальный сестринский персонал) и должна иметь соответствующую клиническую нагрузку (не менее 100 новых случаев инвазивного гинекологического рака и, если это применимо в данных условиях, не менее 150 случаев рака молочной железы в год).

5.4. Онкогинекологи должны быть сертифицированными специалистами узкого профиля, получившими подготовку в аккредитованных центрах обучения, или гинекологами с эквивалентной квалификацией и опытом.

5.5. Непрерывное последипломное профессиональное образование должен получать весь персонал в соответствии с рекомендациями национального/профессионального общества.

5.6. В составе онкогинекологической команды должны быть психологи и медсестры, специализирующиеся в данной области и имеющие компетентность в консультировании, а также оказании надлежащей помощи пациенткам.

6. Стандарты обучения

6.1. Врачи, проходящие обучение, должны иметь доступ в учреждения онкогинекологической службы и быть обучены оказанию помощи в периоперационном периоде, чтобы соответствовать своей квалификации.

6.2. Узкоспециализированное обучение онкогинекологов должно проводиться в соответствии с программой обучения онкогинекологов, разработанной EBCOG/ESGO, и требованиями к выполнению плана обучения.

6.3. Врачи, оказывающие помощь, проходящие общую профессиональную подготовку, должны приобрести компетентность в консультировании онкологических больных.

6.4. Следует регулярно информировать весь персонал об обновлениях протоколов.

6.5. Следует проводить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Процентное количество пациенток, обратившихся в течение 2 нед после направления, и процентное количество пациенток, которые получили лечение в течение 6 нед.

7.2. Общее количество пациенток, количество новых случаев и количество радикальных хирургических вмешательств*.

7.3. Ежегодные показатели хирургической заболеваемости и смертности.

7.4. Глобальный и местный показатель 5-летней выживаемости.

7.5. Ежегодный опрос пациенток об удовлетворенности оказанной им помощью.

* Радикальная хирургия: радикальная абдоминальная гистерэктомия; радикальная влагалищная гистерэктомия; тазовая экзентерация (передняя, задняя, полная); операции по отведению мочи после тазовой экзентерации; циторедуктивная терапия при раке яичников; параортальная лимфаденэктомия; интенсивное хирургическое стадирование рака яичников; повторная плановая лапаротомия при раке яичников; резекция кишки; тазовая лимфаденэктомия; вульвэктомия; паховая лимфаденэктомия; полная кольпэктомия; секторальная резекция молочной железы; подмышечная лимфаденэктомия; мастэктомия; реконструктивная пластика груди.

СТАНДАРТ 19

Бесплодие и вспомогательная репродукция

Обоснование

Бесплодие следует признать актуальной проблемой общественного здравоохранения. Лечение бесплодия и применение вспомогательных репродуктивных технологий связаны с клиническими и этическими проблемами.

Клиническая и экономическая эффективность является задачей первостепенной важности и требует, чтобы медицинские службы соответствовали стандартам. Предоставляемое лечение должно быть основано на лучших имеющихся доказательствах.

Бесплодие часто сопровождается стрессом, поэтому к парам следует относиться с сочувствием и оказывать им всеобъемлющую поддержку. Бесплодная пара должна иметь доступ к специализированной службе, которая проведет полную диагностику и лечение. Лечение должно быть индивидуализированным и основываться на лучших имеющихся доказательствах [41].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Все субфертильные мужчины и женщины должны получать надлежащую информацию о возможных вариантах диагностики и лечения, независимо от их культурных, сексуальных или религиозных особенностей.

1.2. Должен быть разработан порядок направления отдельных лиц/пар в специальные службы, обеспечивающие интегрированный подход.

1.3. Должны учитываться все аспекты бесплодия, включая культурные и этические аспекты.

1.4. Специалисты по лечению бесплодия должны информировать пары о проводимом лечении и его ожидаемой эффективности.

1.5. Следует рассматривать целесообразность ускоренного направления в специализированные службы женщин старше 38 лет.

2. Доступность

2.1. Все пациенты с бесплодием должны иметь доступ к консультированию, клинической оценке и основным исследованиям.

2.2. При необходимости и без промедления все пациенты должны иметь доступ к службам вспомогательной репродукции.

3. Обстановка

3.1. Первичные и специализированные медучреждения должны предоставлять тактичную, конфиденциальную, ориентированную на пациента помощь.

3.2. Центры лечения бесплодия должны иметь специальные помещения для приема, клинической практики и консультирования.

3.3. Центры лечения бесплодия должны иметь помещения для хранения конфиденциальных данных и доступ к лабораториям и хранилищу гамет и эмбрионов.

3.4. В центрах должен соблюдаться соответствующий порядок по обеспечению безопасности и надлежащего состояния окружающей среды. Следует проводить регулярную оценку вредных для лабораторного персонала факторов и осуществлять инфекционный контроль.

3.5. Помещения для консультирования и лабораторных исследований должны соответствовать профессиональным рекомендациям и нормативно-правовым актам.

3.6. На территории центра должны находиться специальные помещения для сбора спермы.

3.7. Лаборатории в отделениях искусственного оплодотворения должны полностью соответствовать Директивам Европейского союза в отношении человеческих тканей и клеток (2004).

4. Процесс

4.1. Необходимо наличие протоколов по преконцепционному консультированию и коррекции сопутствующих заболеваний.

4.2. Необходимо наличие интегрированных протоколов обследования в первичных и специализированных учреждениях.

4.3. Последующие исследования, основанные на современных репродуктивных технологиях, должны проводиться в учреждениях второго уровня обученным персоналом на специальном оборудовании.

4.4. Специальные методы лечения, такие как стимуляция овуляции, репродуктивная хирургия и вспомогательная репродукция, должны применяться в специализированных центрах.

4.5. Необходимо наличие протоколов, основанных на лучших имеющихся доказательствах, для каждого варианта лечения.

4.6. Лечение должно быть доказательно обоснованным. Во всех центрах должно быть обеспечено ведение документации и соответствие регулирующим стандартам.

4.7. План ведения, результаты обследования, лечения и исходы должны быть четко задокументированы и обсуждены с пациентами. Следует регулярно собирать и анализировать данные, а также обеспечить доступ к ним представителей надзорных/ регулирующих органов по требованию.

4.8. Отделения по лечению бесплодия должны предпринять усилия, чтобы минимизировать многоплодные беременности путем проведения политики контролируемого мониторинга при индукции овуляции.

4.9. Все центры экстракорпорального оплодотворения (ЭКО) должны проводить стратегию минимизации количества многоплодных беременностей. Выборочный перенос одного эмбриона должен быть стандартной практикой при ЭКО/ИКСИ. Все центры по лечению бесплодия должны внести свой вклад в сокращение частоты многоплодных беременностей путем принятия политики переноса одного эмбриона [41, 45].

4.10. Все центры должны соответствовать нормативным требованиям независимо от того, какими они являются: государственными или частными учреждениями.

4.11. Лечение, включающее донорство гамет/эмбрионов, должно проводиться только после надлежащего профессионального консультирования, включающего юридические, социальные и культурные аспекты, и надлежащего информированного согласия реципиентов.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Должен быть назначен ведущий клиницист, возглавляющий службу по лечению бесплодия и подразделения вспомогательных репродуктивных технологий.

5.2. В каждом специализированном центре должен быть уполномоченный управляющий по качеству помощи.

5.3. Весь персонал должен быть сертифицирован соответствующим национальным профессиональным органом.

5.4. Специализированные центры должны проводить регулярные встречи для обсуждения ведения случаев на мультидис-циплинарной основе.

5.5. Весь персонал должен проходить непрерывное профессиональное обучение в соответствии с рекомендациями национального/профессионального общества.

6. Стандарты обучения

6.1. Молодые врачи, работающие в области акушерства и гинекологии, должны иметь доступ в клиники лечения бесплодия и подразделения вспомогательных репродуктивных технологий в соответствии с требованиями к выполнению плана обучения дневника EBCOG.

6.2. Акушеры и гинекологи должны уметь надлежащим образом проводить консультации и направлять в специализированные центры лечения бесплодия.

6.3. Узкоспециализированное обучение должно предоставляться в соответствии с программой EBCOG/ESHRE.

6.4. Весь персонал центров лечения бесплодия должен поддерживать свои знания и навыки на высоком современном уровне.

6.5. Следует проводить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Доля живорожденных при каждом варианте лечения и доля живорожденных после ЭКО (на перенос).

7.2. Доля исходов беременности (например, невынашивание, внематочная беременность) для каждого отдельного варианта лечения.

7.3. Доля переносов единственного эмбриона.

7.4. Доля многоплодных беременностей и синдрома гиперстимуляции яичников.

7.5. В учреждении должен быть разработан процесс идентификации и уведомления о серьезных неблагоприятных инцидентах. Необходимо представить подтверждение того, что были предприняты соответствующие меры.

7.6. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 20

Урогинекология

Обоснование

От недержания мочи страдает большое количество женщин во всем мире, и это состояние оказывает огромное влияние на качество жизни. Женщины с этим заболеванием часто воздерживаются от обращения за помощью из-за интимного характера этой проблемы. Им требуется информация и поддержка для информированного выбора помощи и лечения. Следует стремиться к преодолению различий в качестве оказания этой помощи и к формированию стандартов [42].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Женщины должны быть обеспечены информацией о профилактике и мерах по сокращению воздействия данной проблемы на повседневную деятельность и качество жизни.

1.2. Информация должна быть доступна для женщин до их обращения в урогинекологические клиники.

1.3. Пациентке следует предоставить индивидуальную информацию, для того чтобы дать возможность сделать информированный выбор помощи и вариантов лечения (консервативное, хирургическое или медикаментозное).

1.4. Предоперационное консультирование должно включать информацию о специфических осложнениях, связанных с хирургическим вмешательством, и об исходах. Хирурги должны использовать собственные и национальные рекомендации по хирургическому лечению там, где это возможно.

2. Доступность

2.1. Женщины должны иметь доступ к помощи, инициированной в службах первичной помощи и, в случае необходимости, быть перенаправлены в специализированные подразделения.

2.2. Там, где это возможно, клиники местного подчинения, которые занимаются оценкой недержания мочи, должны возглавляться специально обученными специалистами, в том числе физиотерапевтами, способными провести тщательную оценку симптомов и предложить полный спектр консервативного лечения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Обстановка

3.1. Должна быть создана обособленная и комфортабельная обстановка.

3.2. Специализированные урогинекологические клиники должны быть оснащены оборудованием для видеоуродинамиче-ских исследований, а также для амбулаторных уродинамических исследований и УЗИ.

3.3. Время ожидания в амбулаторных медучреждениях должно быть сведено к минимуму, чтобы уменьшить чувство тревоги у женщин.

3.4. Урогинекологические службы должны отвечать требованиями безопасности и охраны здоровья.

4. Процесс

4.1. Необходимо создать интегрированные пути перенаправления пациентов из первичных медучреждений в специализированные урогинекологические службы [42].

4.2. При первичной оценке симптомы недержания мочи следует классифицировать как стрессовое, смешанное или ургент-ное недержание мочи, и в зависимости от принадлежности случая к одной из этих категорий следует составить план лечения.

4.3. Женщинам с недержанием мочи следует предложить консультирование и консервативное лечение, прежде чем прибегнуть к более инвазивным вмешательствам.

4.4. Лечение рецидивирующего недержания мочи должно соответствовать лучшим имеющимся доказательствам.

4.5. Местные мультидисциплинарные команды должны регулярно встречаться для обсуждения политики и рекомендаций, которыми руководствуются в клинике.

4.6. Должны быть согласованы местные пути перенаправления в связи с недержанием мочи и опущением тазовых органов и разработаны местные протоколы для лечения дисфункции тазового дна.

4.7. Ведение женщин с дисфункцией тазового дна должно осуществляться мультидисциплинарными командами.

4.8. Необходимы клиники, укомплектованные урогинекологами и колопроктологами, имеющие возможности обследования и консультирования женщин с недержанием кала вследствие акушерской травмы сфинктера прямой кишки и с дисфункцией кишечника в связи с опущением тазовых органов.

4.9. Необходимы клиники с наличием специалистов по урогинекологии и урологии для оказания помощи женщинам, нуждающимся в сложных реконструктивных урологических вмешательствах или в урологическом лечении.

4.10. Необходимы рекомендации и протоколы для обеспечения последующей помощи пациенткам в учреждениях первичной помощи и в сообществах.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Урогинекологические службы должны возглавлять клиницисты, занимающие руководящие должности в специализированных урогинекологических клиниках.

5.2. Ведущие урогинекологи должны проводить регулярные аудиты исходов лечения в своих подразделениях.

5.3. Клиницисты должны иметь адекватную годовую нагрузку по выполнению хирургических вмешательств по поводу стрессового недержания мочи и опущения тазовых органов.

5.4. Клиницисты должны поддерживать современный уровень профессионального развития, особенно в отношении новых хирургических техник, и участвовать в соответствующих программах повышения квалификации.

5.5. Персонал должен быть компетентен в оценке соотношения риски/преимущества предложенного вмешательства, особенно для пациенток с сопутствующими заболеваниями.

5.6. Персонал, работающий с пациентками, должен быть обучен консультированию, в том числе по вопросам качества жизни.

6. Стандарты обучения

6.1. Молодые специалисты должны пройти курс обучения практическим навыкам уродинамических исследований и новых хирургических методик.

6.2. По возможности молодые специалисты должны вести дневник всех выполненных вмешательств с надлежащей оценкой исходов.

6.3. Наставники молодых специалистов должны обеспечивать соответствие клинических навыков уровню компетентности, описанному в учебных программах EBCOG.

6.4. Следует проводить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Процентное количество женщин с недержанием мочи, которым предложено консервативное лечение до хирургического вмешательства.

7.2. Процентное количество женщин с удержанием мочи после хирургического вмешательства по причине стрессового недержания мочи, диагноз которого был подтвержден уродинамическим исследованием.

7.3. Процентное количество женщин, прошедших предоперационное уродинамическое обследование перед повторной операцией по поводу недержания мочи.

7.4. Процентное количество женщин с осложнениями после операций по поводу дисфункции тазового дна.

7.5. Ежегодный аудит новых вмешательств, внедренных в подразделении, их исходов и осложнений.

7.6. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 21

Ультразвуковое исследование в гинекологической практике

Обоснование

Ультразвуковое сканирование является важным исследованием при широком спектре гинекологических состояний, используемым в том числе с целью мониторинга развития беременности на ранних сроках, при лечении бесплодия и других гинекологических заболеваний. Стандартизация и точность этого исследования и формулировка его результатов являются основополагающими для составления надлежащего плана клинического ведения.

1. Пациент в центре внимания

1.1. Женщинам следует предоставить подробную устную и/или письменную информацию о процедуре ультразвукового сканирования, особенно трансвагинального сканирования. Следует удостовериться в их понимании полученной информации.

1.2. До начала процедуры следует провести консультирование и дать объяснение по поводу уровня инвазивности и предполагаемой степени дискомфорта/боли.

1.3. Ведущий клиницист должен обсудить с пациенткой результаты УЗИ, чтобы успокоить ее и дать разъяснения по поводу полученных результатов и возможного диагноза.

1.4. Женщине следует подробно объяснить преимущества и недостатки как абдоминального, так и трансвагинального УЗИ и обсудить их с ней. Следует уважительно относиться к ее пожеланиям в отношении выбора варианта УЗИ.

1.5. Женщинам, проходящим УЗИ, в особенности трансвагинальное сканирование, следует обеспечить приватность и уважительное отношение.

1.6. Мужу, партнеру или другу следует разрешить сопровождать женщину во время исследования, если она того пожелает.

1.7. При необходимости следует предложить компаньонку.

2. Доступность

2.1. Ультразвуковое исследование должно быть легкодоступно для женщин с осложнениями на ранних сроках беременности с целью проверки жизнеспособности плода и исключения внематочной беременности.

2.2. Доступ к УЗИ должен быть предоставлен на всех уровнях оказания медицинской помощи.

2.3. При подозрении на тяжелую патологию по данным УЗИ должен быть обеспечен доступ к службам высокотехнологичной визуальной диагностики.

3. Обстановка

3.1. Подразделения ультразвуковой диагностики должны обеспечивать надлежащую приватность и иметь помещения для переодевания и туалет.

3.2. В отделении должны быть специальные кушетки для исследования и стулья для медработников, проводящих исследование.

3.3. В подразделениях должна соблюдаться политика охраны здоровья и безопасности.

3.4. Следует регулярно обновлять, калибровать и поддерживать аппараты УЗИ в надлежащем состоянии.

3.5. Письменная инструкция стандартной операционной процедуры должна находиться в отделении.

4. Процесс

4.1. Пациентке следует предоставить выбор трансвагинального или абдоминального исследования в зависимости от характера предполагаемой патологии и пожеланий пациентки.

4.2. Выбор трансвагинального доступа для ультразвукового сканирования предпочтителен при осложнениях на ранних сроках беременности.

4.3. Необходимо наличие протоколов исследований при различных гинекологических заболеваниях и состояниях, таких как беременность ранних сроков, опухолевидные образования в области придатков, миома матки и т.д.

4.4. Невозможность демонстрации признаков жизнеспособности плода должна быть подтверждена двумя наблюдателями.

4.5. Беременность неизвестной локализации должна рассматриваться с особым вниманием, и необходимо наличие протоколов соответствующей диагностики и ведения.

4.6. Диагностика объемных образований яичников должна проводиться в соответствии с принятой в подразделении стандартной классификацией.

4.7. Точное описание обнаруженных находок крайне важно для наилучшей клинической интерпретации и выбора тактики ведения.

4.8. Копия заключения о проведенном исследовании должна быть передана направлявшему врачу, а результаты следует сообщить семейному врачу, при необходимости или по требованию.

4.9. Необходимо создать условия для архивного хранения изображений, полученных при УЗИ, которые могут быть использованы с целью контроля качества и выработки тактики ведения.

4.10. Во избежание неправильной интерпретации или недоразумений с пациенткой ответственность за результат исследования и его клиническую интерпретацию несет врач, направляющий на УЗИ.

5. Персонал и его компетентность

5.1. В подразделении, где проводится УЗИ беременности ранних сроков, должен быть назначен ведущий клиницист, отвечающий за клиническое ведение и администрирование и обеспечивающий соблюдение стандартов.

5.2. Подразделения, в которых проводится гинекологическое УЗИ, должны иметь ведущего клинициста и специалиста УЗИ с вышеуказанными функциями.

5.3. Персонал, выполняющий УЗИ, должен быть надлежащим образом обучен и сертифицирован национальным профессиональным органом, а знания и практические навыки должны регулярно обновляться на современном уровне путем непрерывного профессионального образования.

6. Стандарты обучения

6.1. Все молодые специалисты должны посещать базовые курсы по теоретическим и практическим навыкам УЗИ.

6.2. Подразделение должно обеспечивать контролируемое практическое обучение, отвечающее требованиям программы последипломного образования EBCOG.

6.3. Обучающиеся должны вести дневник своего обучения и демонстрировать свои навыки в случаях совместного ведения пациенток.

6.4. Отделение, где проводится обучение, должно регулярно обновлять программы обучения для поддержания навыков на современном уровне.

6.5. Клиницисты, проводящие специальные УЗИ, например при бесплодии, беременности ранних сроков, онкологических заболеваниях и т.д., должны иметь соответствующую нагрузку для поддержания своего профессионального уровня.

6.6. Следует обеспечивать регулярные тренинги по навыкам общения, культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты детей и социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Ежегодный аудит гиподиагностики внематочной беременности.

7.2. Процентное количество беременностей неизвестной локализации.

7.3. Аудит и обзор особых случаев, таких как гибель плода, объемные образования яичников и утолщение эндометрия у женщин в постменопаузе.

7.4. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 22

Кольпоскопия

Обоснование

Организованый скрининг в некоторых европейских странах уменьшил частоту рака шейки матки и сократил уровень смертности от этого заболевания на 80%. Следует поддерживать проведение политики скрининга на национальном уровне по всей Европе. Внедрение вакцинации против вируса папилломы человека (ВПЧ) и тестирование на ВПЧ могут способствовать дальнейшему снижению этих показателей.

Женщины с предполагаемой патологией шейки матки должны быть срочно обследованы в медучреждении, где им может быть оказана профессиональная помощь.

Кольпоскопия не является инструментом скрининга, но исследованием, которое проводится после получения патологических результатов цитологического исследования. Лечение следует назначать только тем пациенткам, у которых имеется риск развития рака [32].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Неблагоприятные результаты цитологического исследования могут вызвать тревогу и потребовать немедленного направления на кольпоскопию или лечения. Женщины должны получить надлежащим образом оформленное направление на кольпоскопию с указанием фамилии контактного лица, номера телефона и времени работы клиники.

1.2. Каждая женщина должна получить информацию в устном или письменном виде о необходимости или отсутствии необходимости срочного лечения.

1.3. Консультирование должно быть предоставлено в качестве неотъемлемой части кольпоскопии.

1.4. Следует сообщить пациентке, что она будет информирована о результатах каждого исследования и о дальнейших планах действий.

2. Доступность

2.1. При цитологических данных о низкой степени выраженности поражений (ASC-US, LSIL или их эквиваленте) пациентка должна пройти кольпоскопию в течение 8 нед после получения результата.

2.2. При поражениях высокой степени выраженности (HSIL+ или его эквиваленте, в том числе ASC-H)*, обнаруженных в результате цитологического исследования мазка, пациентка должна пройти кольпоскопию в течение 4 нед после получения результата.

2.3. Если имеется подозрение на рак, пациентке следует назначить прием в течение 2 нед.

3. Обстановка

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3.1. Подразделения кольпоскопии должны быть надлежащим образом оборудованы для проведения диагностических и терапевтических процедур. Следует регулярно проверять состояние оборудования.

3.2. Во время проведения клинической консультации или осмотра следует обеспечить обстановку приватности и при необходимости предложить компаньонку.

3.3. Клиники кольпоскопии должны соответствовать правилам охраны здоровья и безопасности и должны иметь условия для оказания первой помощи.

3.4. Должна быть в наличии стандартная операционная процедура.

4. Процесс

4.1. В клиниках кольпоскопии необходимо наличие четкого доказательно обоснованного протокола ведения женщин с патологией шейки матки.

4.2. Во всех случаях патологии шейки матки необходимо провести кольпоскопическое исследование.

4.3. Стандартная запись каждого кольпоскопического исследования и любых процедур, выполняемых во время него, должна включать информацию:

■ видна ли зона трансформации многослойного плоского неороговевающего (эктоцервикального) эпителия в цилиндрический (эндоцервикальный);

■ тип зоны трансформации согласно классификации Международной федерации по патологии шейки матки и кольпоскопии (IFCPC);

* Цитологическая классификация Бетесда: ASC-US - атипичные клетки плоского эпителия неопределенного значения; LSIL - плоскоклеточное интраэпителиальное поражение низкой степени выраженности; ASC-H - атипичные клетки плоского эпителия, не позволяющие исключить HSIL (плоскоклеточное интраэпителиальное поражение высокой степени выраженности); HSIL+ - плоскоклеточное интраэпителиальное поражение самой высокой степени выраженности или более тяжелые поражения.

■ место биопсии;

■ заключение по результатам кольпоскопии.

4.4. При проведении тестов на ВПЧ следует применять только валидированные тесты. В каждой стране должны иметься референсные лаборатории, обеспечивающие проведение теста на ВПЧ.

4.5. Следует предусмотреть систему разбора результатов и предпринимаемых действий.

4.6. Следует предусмотреть систему передачи пациенткам информации по результатам тестов и дальнейшему плану дей-

4.7. Следует минимизировать количество больших хирургических вмешательств, связанных с лечением CIN.

4.8. Предпочтительно применять технику электрохирургической петлевой/лазерной эксцизии в амбулаторных условиях.

4.9. Лечение интраэпителиальной неоплазии шейки матки следует проводить с применением местной анестезии.

4.10. Клинические алгоритмы должны предусматривать надлежащее наблюдение за пациентками после лечения.

4.11. Следует способствовать мультидисциплинарным встречам специалистов с участием цитологов, патоморфологов и клиницистов.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Следует назначать руководителя службы мониторинга соблюдения стандартов качества, работающего на основе ежегодного срочного договора.

5.2. Все кольпоскописты должны пройти формальное обучение и получить признание или сертификат о том, что они компетентны в практической кольпоскопии. Все европейские программы обучения должны соответствовать стандартам обучения Европейской федерации по кольпоскопии.

5.3. Все кольпоскописты должны поддерживать свой профессионализм на современном уровне, постоянно повышая свою квалификацию.

5.4. Медсестры, работающие в клиниках кольпоскопии, должны иметь соответствующую квалификацию и опыт ведения и оказания поддержки при лечении женщин с подозрениями на предраковое заболевание шейки матки.

5.5. В подразделении следует предусмотреть нахождение надлежащим образом обученного персонала, способного оказывать качественную медицинскую помощь.

6. Стандарты обучения

6.1. Все молодые специалисты должны участвовать в работе клиник, где проводится кольпоскопия, в соответствии с требованиями к дневнику выполнения плана обучения EBCOG.

6.2. Все гинекологи, ответственные за службы кольпоскопии, должны пройти соответствующее обучение, желательно с сертификацией.

6.3. Следует проводить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

В документе Европейской федерации по кольпоскопии представлен полный список стандартов, подлежащих аудиту. В целях соблюдения стандартов EBCOG исходы, подлежащие аудиту, должны включать как минимум следующее:

7.1. Процентное количество процедур при интраэпителиальной неоплазии шейки матки, выполненных с применением местной анестезии.

7.2. Процентное количество процедур электрохирургической петлевой эксцизии или лазерной эксцизии.

7.3. Процентное количество процедур эксцизии или конизации при дисплазии 2-й степени (СШ2+).

7.4. Процентное количество дисплазий 2-й степени (СШ2+) с вовлечением эндоцервикальной или латерального края резекции.

7.5. Процентное количество неблагоприятных результатов цитологических исследований и дисплазий 2-й степени (СШ2) в течение 12 мес лечения.

7.6. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 23

Диагностическая и оперативная гистероскопия

Обоснование

Гистероскопия - «золотой стандарт» оценки состояния полости матки и лечения внутриматочной патологии. Диагностическая гистероскопия по возможности должна проводиться в рамках амбулаторной помощи.

Оперативная гистероскопия может выполняться либо в условиях обычной операционной, либо в надлежащих амбулаторных условиях при наличии необходимого оборудования и обученного персонала [33].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Женщины должны иметь доступ к взвешенной и непротиворечивой информации до проведения диагностической или оперативной гистероскопии.

1.2. До проведения гистероскопии рекомендуется обсудить с пациенткой возможные риски и альтернативные методы лечения.

1.3. Подход «все и сразу» («вижу и лечу») требует предварительного консультирования пациенток, включая обсуждение возможности дальнейших процедур.

2. Доступность

2.1. Амбулаторная диагностика и оперативное лечение должны быть легкодоступны.

2.2. Стационарная диагностика и оперативное лечение должны быть доступны для пациентов в случаях, если амбулаторное лечение не может решить проблему.

2.3. Госпитализация в стационар должна быть легкодоступна в случае возникновения каких-либо осложнений.

3. Обстановка

3.1. Помещения для гистероскопии должны быть оснащены всем необходимым современным оборудованием, используемым в соответствии с инструкциями производителей и местными рекомендациями. Отделение также должно быть оснащено оборудованием для симультанного УЗИ.

3.2. Необходимо обеспечить конфиденциальность клинической консультации и осмотра и по запросу пациентки обеспечить присутствие компаньонки.

3.3. Клиники, предоставляющие услуги амбулаторной гистероскопии, должны соответствовать правилам безопасности и иметь условия для оказания первой помощи.

3.4. Необходимо наличие стандартной операционной процедуры.

4. Процесс

4.1. У всех женщин необходимо исключить беременность до выполнения гистероскопии.

4.2. Процедура должна выполняться в соответствии с обновленными протоколами и базироваться на лучших доступных научных доказательствах.

4.3. В случае осложнений должен иметься доступ к неотложной гинекологической помощи.

4.4. Гистероскопическое обследование и лечение должно быть задокументировано в стандартном формате.

4.5. Используемое оборудование и среда для расширения полости матки должны быть указаны в протоколе исследования, и любое интра- или послеоперационное осложнение должно быть зарегистрировано.

4.6. В случае подозрения на злокачественную патологию необходимо провести гистологическое исследование образцов, полученных при прицельной биопсии.

4.7. Необходимо наличие четких инструкций по оказанию дальнейшей помощи пациентке.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Весь персонал отделения гистероскопии должен пройти соответствующее обучение (сертификация как при кольпоскопии) [33].

5.2. Каждая клиника, где выполняется гистероскопия, должна иметь запись, подтверждающую умения персонала, занимающегося гистероскопией, которая демонстрирует практические и теоретические навыки в организации операционной, обращении с оборудованием и оказанием помощи.

5.3. Каждый тренинговый центр должен иметь симуляционное оборудование для отработки и проверки практических навыков в условиях, близких к реальным.

5.4. Специалисты по гистероскопии должны иметь адекватную нагрузку, ежегодно анализировать исходы своих вмешательств и поддерживать непрерывное профессиональное развитие.

6. Стандарты обучения

6.1. Все молодые специалисты должны посещать гистероскопические клиники в соответствии с требованиями к выполнению плана обучения EBCOG.

6.2. Врачи во время обучения должны вносить выполняемые ими процедуры и их исходы в дневник обучения, чтобы подтвердить свою компетентность в этой области.

6.3. Все гистероскописты должны пройти формальное обучение, и их опыт должен быть признан национальными и/или местными контролирующими органами адекватным для практики.

6.4. Формальная оценка теоретических знаний, практических навыков гистероскопии и умения обращаться с оборудованием должна проводиться в ходе процедуры оценки, признанной в рамках учреждения, или путем применения валидированной системы оценки.

6.5. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Количество процедур, идентифицированных патологических состояний и осложнений в отделении.

7.2. Количество и характер периоперационных осложнений и исходов в отделении.

7.3. Количество диагностических процедур, перешедших во вмешательства, требующие общей анестезии.

7.4. Количество диагностических и хирургических процедур и частота осложнений на каждого специалиста.

7.5. Ежегодный опрос пациентов на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

7.6. Аудит документов.

Стандарт 24

Лапароскопическая хирургия

Обоснование

По имеющимся сообщениям, лапароскопическая хирургия улучшает исходы хирургических вмешательств и связана с высокой удовлетворенностью пациентов. Важно установить стандарты для этой высокоспециализированной помощи, которая требует соответствующего мастерства и компетентности. Очевидно, что распространение лапароскопической хирургии без валидации необходимых навыков может стать причиной роста частоты неблагоприятных исходов [34].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Женщины должны иметь доступ к взвешенной и непротиворечивой информации до проведения диагностического или оперативного лапароскопического вмешательства.

1.2. Женщины должны получить надлежащие рекомендации по послеоперационному уходу.

1.3. Должна быть доступна информация об уровне экспертизы, учреждении, спектре выполняемых вмешательств и местной программе качества.

1.4. Информированное согласие должно быть получено и включать разъяснения возможных рисков и альтернативных вмешательств.

2. Доступность

2.1. Женщины должны иметь доступ к лапароскопической хирургии при наличии показаний и должны быть направлены в отделения с соответствующей специализацией.

2.2. Каждое гинекологическое отделение должно иметь возможность проведения базовых лапароскопических операций (уровни 1 и 2 по ESGE)*.

2.3. Для проведения лапароскопических операций более высокого уровня должно быть предусмотрено направление в соответствующие учреждения (уровни 3 и 4 по ESGE).

3. Обстановка

3.1. Отделения должны располагать необходимым оборудованием, которое должно использоваться согласно инструкциям производителей.

3.2. Должна быть в наличии и регулярно обновляться стандартная оперативная процедура.

3.3. Должны быть созданы условия для обучения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Процесс

4.1. Правильный отбор пациенток имеет большое значение и должен проводиться в соответствии со стандартизированным протоколом и критериями включения и исключения.

4.2. Все выявленное при операции и сама процедура должны быть задокументированы, предпочтительно в стандартном формате.

4.3. Политику «вижу и лечу» следует обсудить с пациенткой перед проведением лапароскопии и получить от нее информированное согласие. Политика «вижу и лечу» должна основываться на личном уровне компетентности хирурга.

* Европейское общество гинекологической эндоскопии - Е5вЕ.

4.4. Следует поощрять междисциплинарный подход к ведению сложных случаев.

4.5. Клиницисты должны обсуждать лапароскопические находки и послеоперационный план ведения с пациенткой.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Все хирурги должны пройти обучение согласно стандартам, установленным ESGE.

5.2. Весь персонал должен быть знаком с оборудованием и регулярно посещать тренинги.

5.3. Персонал должен предоставлять свидетельства своего непрерывного профессионального совершенствования.

5.4. Медицинский персонал отделения, проводящего лапароскопические операции, должен включать медицинских сестер, прошедших необходимые тренинги.

6. Стандарты обучения

6.1. Все молодые специалисты должны принимать участие в лапароскопических операциях в соответствии с требованиями дневника выполнения плана обучения EBCOG.

6.2. Каждый тренинговый центр должен располагать симуляционным оборудованием для обучения в соответствии с вали-дированной системой.

6.3. Все хирурги-лапароскописты должны пройти формальное обучение или в соответствии со своим опытом быть признаны национальными и/или местными полномочными органами вести соответствующую практику.

6.4. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Частота встречаемости различных патологических состояний, количество проведенных операций и частота осложнений.

7.2. Хирургическая активность отдельных хирургов согласно уровню их компетентности.

7.3. Клинические исходы каждого метода лечения.

7.4. Документы, свидетельствующие о соблюдении местных/национальных стандартов.

7.5. Нагрузка и годовая активность клиницистов в выполнении диагностических и оперативных вмешательств и частота их осложнений.

7.6. Ежегодный опрос пациенток на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

Стандарт 25

Роботическая хирургия

Обоснование

Роботическая хирургия в лапароскопии позволяет выполнять сложные хирургические вмешательства и сопровождается более низкой заболеваемостью по сравнению с открытой хирургией. Так как роль роботизированной хирургии в гинекологии растет, появилась необходимость в создании стандартов для обеспечения безопасности и эффективности [43, 44].

1. Пациент в центре внимания

1.1. Пациентки должны быть в устной и письменной форме проинформированы хирургом, который будет выполнять вмешательства, о ведении и уходе.

1.2. Пациентка должна быть проинформирована об опыте хирурга и учреждения в области роботической хирургии.

1.3. Пациентка должна быть проинформирована о рисках и частоте осложнений.

1.4. Пациентка должна быть проинформирована об альтернативных методах, их достоинствах и недостатках по сравнению с роботической лапароскопией.

1.5. Перед операцией должно быть получено и четко задокументировано информированное согласие.

2. Доступность

2.1. Доступность роботизированной хирургии должна регулироваться надлежащим отбором случаев и профессиональным уровнем специалиста.

3. Обстановка

3.1. Для роботизированной хирургии необходима специальная операционная.

3.2. Требуется стандартная операционная процедура.

3.3. Весь персонал операционной должен пройти соответствующее обучение.

4. Процесс

4.1. Должен быть назначен старший специалист службы.

4.2. Вся операция должна быть записана, а выявленная патология задокументирована.

4.3. Необходимо иметь местные мультидисциплинарные согласованные протоколы для коррекции неожиданных интраопе-рационных и послеоперационных осложнений; также следует организовать регулярное обучение действиям в экстренных ситуациях.

4.4. В учреждении должны иметься протоколы по оказанию послеоперационной помощи.

5. Персонал и его компетентность

5.1. Роботические лапароскопические операции должны проводиться только специально обученным персоналом.

5.2. После внедрения роботически ассистируемой лапароскопической хирургии в учреждении весь персонал, включая медсестер и техников, должен проводить регулярные совещания по обсуждению протоколов и вопросов безопасности.

5.3. Клиницисты должны быть профессионально образованны на современном уровне, особенно в отношении этой новой хирургической техники.

5.4. Персонал должен быть компетентным в оценке соотношения риск-польза, особенно для пациенток с сопутствующими заболеваниями.

5.5. Персонал, работающий с пациентами, должен быть обучен консультированию.

6. Стандарты обучения

6.1. Обучение как теоретическое, так и практическое, должно происходить в соответствии с валидированной системой.

6.2. Наставник должен полностью контролировать всю процедуру лично, как минимум, первые 3 раза. Непрямой контроль опытного робото-хирурга должен быть доступен на первых 10 простых (уровни 1-3 по ESGE) и, как минимум, на первых 20 сложных (уровень 4 по ESGE) вмешательствах для каждого хирурга.

6.3. Следует обеспечить регулярные тренинги по навыкам общения, умению сообщать плохие новости, а также информирование по культурным и гендерным вопросам, равенству и отличиям, аспектам обеспечения защиты социально уязвимых личностей.

7. Показатели, подлежащие аудиту

7.1. Нагрузка на каждого хирурга.

7.2. Частота перехода к открытой хирургии.

7.3. Показатели осложнений должны быть документированы и проанализированы в отделении.

7.4. Ежегодный опрос пациентов на предмет удовлетворенности оказанной им помощью.

AMTepaTypa/References

1. Treaty of Maastricht (1992) Vertrag uber die Europaische Union. Amtsblatt Nr. C 191 vom 29 (July 992).

2. The European Commission. Facilitating Cross Border Healthcare [online]. Brussels : The European Commission, 2003.

3. European Board and College of Obstetrics and Gynaecology. Standards of Obstetrics and Neonatal Care, 2011. URL: www.ebcog.eu

4. Organization for Economic Co-Operation and Development. Health at a Glance Europe: 2010. Brussels : OECD Publishing, 2010.

5. European Perinatal Health Report. Better statistics for better health for pregnant women and their babies. Data from 2004. Published 2008.

6. European Perinatal Health Report. Health and care of pregnant women and babies in Europe in 2010. Published 2013.

7. Eurostat Statistical Books. Health Statistics - Atlas on Mortality in the European Union. Belgium : Eurostat European Commission, 2009. ISBN 97892-79-08763-9

8. Bosetti C., Bertuccio P., Malvezzi M., Levi F. et al. Cancer mortality in Europe 2005-2009 and an overview of trends since 1980 // Ann. Oncol. 2013. Vol. 24. P. 2657-2671.

9. Eurostat Regional Year Book 2013: Eurostat European Commission. European Union 2013. Luxemburg Publications Office of the EU 2013. ISBN 97892-79-289982-7

10. Gutta G., Trama A., Capocaccia R. Variations in cancer survival and patterns of care across Europe: role of wealth and healthcare organisations // J. Natl Cancer Inst. Monogr. 2013. Vol. 46. P. 79-87.

11. Koulova A., Tsui J., Irwin K., Van Damme P. et al. Country recommendations on the inclusion of HPV vaccination in national immunisation programmes among high income countries // Vaccine. 2008. Vol. 26. P. 6529-6541.

12. Avery L., Lazdane G. What do we know about sexual and reproductive health of adolescents in Europe? // Eur. J. Contracept. Rep. Healthcare. 2008. Vol. 13, N 1. P. 58-70.

13. Johnson S., Pion C., Jennings V. Current methods and attitudes of women towards contraception in Europe and America // Reprod. Health Open Access. 2013. Vol. 10, N 7. P. 1-9.

14. Gissler M., Fronteira I., Jahn A., Karro H. et al. The Reprostat Group. Termination of pregnancy in the European Union // BJOG. 2012. Vol. 119. P. 324-332.

15. Sedgh G., Henshaw S., Singh S., Ahman E. et al. Induced abortions; estimated rates and trends worldwide 2014 // Lancet. 2014. Vol. 370, N 9595. P. 1338-1345.

16. Coleman M.P., Alexc D.M., Albrecht T., McKie M. (eds). Responding to the Challenge of Cancer in Europe. Ljubljana, Slovenia : Institute of Public Health of the Republic of Slovenia, 2008.

17. European Partnership for Action against Cancer. URL: http://www.epaac.eu/

18. Autier P., Boniol M., Gavin A., Vatten L.J. Breast cancer mortality in neighbouring European countries with different levels of screening but similar access to treatment. Trend analysis of WHO mortality database // BMJ. 2011. Vol. 343. Article ID d4411. doi. 10-1136/bmj.d4411

19. Council of the European Union. Council recommendations of 2 December 2003 on cancer screening // Off. J. Eur. Union. 2003. Vol. 878. P. 34-38.

20. Levy-Bruhl D., Bousquet V., King L.A., O'Flanagan D. et al. The country specific VENICE gate keepers and contact points. The current state of introduction of HPV vaccination into national immunisation schedules in Europe. Results of the Venice 2008 survey // Eur. J. Cancer. 2009. Vol. 45. P. 2709-2713.

21. Standards for Gynaecology - Report of a working Party. RCOG Press, 2008. ISBN 978-1- 904752-62-2

22. Mahmood T., Templeton A., Dhillon C. (eds). Models of Care in Women's Health. RCOG Press, 2009. ISBN 978-1-906985-18-9

23. Guideline summary NGC-6830. Diagnostic laparoscopy for acute abdominal pain // Society of American Gastrointestinal and Endoscopic Surgeons (SAGES). Diagnostic laparoscopy guidelines. Los Angeles, CA, 2007 Nov. P. 18-24.

24. National Institute for Health and Clinical Excellence (NICE). CG154 Ectopic pregnancy and miscarriage. London, 2012.

25. Jauniaux E., Farquharson R.G., Christiansen O.B., Exalto N. Evidence based guidelines for the investigation and medical treatment of recurrent miscarriage // Hum. Reprod. 2006. Vol. 229. P. 2216-2222.

26. British Society for the Study of Vulval Disease (BSVVD) and Royal College of General Practitioners. Standards of Care for Women with Vulval Conditions. England : BSVVD, 2013.

27. MacDougall J., Creighton S.M., Wood P.L. Clinical networks in paediatric and adolescent gynaecology // BJOG. 2010. Vol. 117. P. 131-133.

28. National Collaborative Centre for Women's and Children's Health. Heavy Menstrual Bleeding. London : RCOG Press, 2007. URL: http://guidance.nice. org.uk/CG44

29. Latthe P et al. WHO Systematic Review of Prevalence of Chronic Pelvic Pain; A Neglected Public Health Morbidity // BMC Public Health. 2006. Vol. 6. P. 177.

30. Lynch P.J., Moyal-Barracco M., Scurry J., Stockdale C. ISSVD Terminology and classification of vulvar dermatological disorders: an approach to clinical diagnosis // J. Low Genit. Tract Dis. 2012. Vol. 16. P. 339-344.

31. Perry N., Broeders M., de Wolf C., Tornberg S. et al. European guidelines for quality assurance in Breast cancer screening and diagnosis. 4th ed. Summary document // Ann. Oncol. 2008. Vol. 19. P. 614-622.

32. Arbyn M., Anttila A., Jordon J., Ronco G. et al. European guidelines for quality assurance in cervical cancer screening. 2nd ed. Summary // Ann. Oncol. 2010. Vol. 21. P. 448-458.

33. ESGE Classification of Hysteroscopic surgeons. URL: www.esge.org/education/endoscopic-training/esge-hysteroscopy-standard

34. ESGE Classification of Laparoscopic surgeons. URL: www.esge.org/education/endoscopic-training/esge-laparoscopy-standard

35. Smith G.C.S. Evaluating new screening methodologies // Scientific Impact Paper No. 20. London : Royal College of Obstetricians and Gynaecologists, 2010.

36. Mahmood T., Hornnes P. Scaling up the screening. Public Service Review. European Union, 2011. Issue 21. P. 214-217.

37. Rosselli Del Turco M.R. et al. Quality indicators in breast cancer care // Eur. J. Cancer. 2010. Vol. 46. P. 2344-2356.

38. EUSOMA. The requirements of a specialist breast unit // Eur. J. Cancer. 2000. Vol. 36. P. 2288-2293.

39. Woo Y.L., Kyrgiou M., Bryant A., Everett T. et al. Centralisation of services for gynaecological cancer (review). London : Wiley for The Cochrane Collaboration, 2012.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

40. EBCOG-ESGO Subspecialist Training Programme in Gynaecological Oncology, 2012. URL: www.ebcog.eu

41. Ferraretti A.P., Goossens V., Kupka M., Bhattacharya S. et al. Assisted reproductive technology in Europe 2009. Results generated from European Registries by ESHRE // Hum. Reprod. 2013. Vol. 28, N 9. P. 2318-2331.

42. National Collaborative Centre for Women's and Children's Health. Urinary Incontinence. London : RCOG Press, 2012. URL: www.nice.org.uk/ CG171

43. Schreuder H.W., Wolswijk R., Zweemer R.P. et al. Training and learning robotic surgery, time for a more structured approach: a systematic review // BJOG. 2012. Vol. 119. P. 137-149.

44. Ramirez P.T., Adams S., Boggess J.F. et al. (on behalf of the Society of Gynecologic Oncology's Clinical Practice Robotics Task Force). Robotic-assisted surgery in gynecologic oncology: A Society of Gynecologic Oncology consensus statement // Gynecol. Oncol. 2012. Vol. 124. P. 180-184.

Благодарность

Мы хотим выразить благодарность всем членам Совета EBCOG за их неоценимый вклад в эту инициативу. Выражаем благодарность всем европейским профессиональным обществам за их отзывы, комментарии и поддержку в ходе создания стандартов. Мы также с благодарностью отмечаем комментарии, полученные от PICUM. Выражаем особую благодарность г-же Синид Хьюсон (Sinead Hewson) из EIWH, г-же Мораг Телфер (Morag Telfer), д-ру Саре Гривон (Sara Grivon) MD, д-ру Ренни Уркарт (Rennie Urquhart) MD, FRCOG за их полезный профессиональный вклад.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.