Научная статья на тему 'СТАДИЙНЫЙ ХАРАКТЕР КОММУНИКАТИВНЫХ ТАКТИК В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ СУДЬИ'

СТАДИЙНЫЙ ХАРАКТЕР КОММУНИКАТИВНЫХ ТАКТИК В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ СУДЬИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
136
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
дискурс судьи / коммуникативная стратегия / коммуникативная тактика / уголовный процесс / иностранный язык в сфере юриспруденции / discourse of judge / communicative strategy / communicative tactic / criminal trial / foreign language in field of law

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Э.Г. Щебельская, М.В. Грудина

В данной статье рассматриваются некоторые особенности англоязычного дискурса судьи, анализ которых с позиций системно-деятельностного подхода позволяет выявить ряд его системных компонентов, которые неразрывно связаны с вербальным воздействием судьи на других субъектов права в зале суда, а также отражают деятельностный характер речевого взаимодействия всех участников на каждой стадии судебного процесса. Такой подход к исследованию проблемы коммуникативных тактик в англоязычном дискурсе судьи позволяет охарактеризовать свойственные им метакоммуникативные особенности, в том числе выявить наиболее стереотипные из них. Предложенный авторами комплекс типовых высказываний судьи, создаваемых на основе наиболее повторяющихся коммуникативных тактик, может служить для преподавателей иностранных языков опорными лингвометодическими основами обучения судебному дискурсу студентов-юристов неязыковых вузов, поэтапному осознанию ими композиционных элементов сценария судебного заседания, овладению клишированными статусно-ролевыми высказываниями в диалогической англоязычной речи судьи и других участников судопроизводства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Э.Г. Щебельская, М.В. Грудина

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE STAGE CHARACTER OF COMMUNICATIVE TACTICS IN THE ENGLISH-LANGUAGE DISCOURSE OF THE JUDGE

This article discusses some features of the English-language discourse of the judge, the consideration of which from the viewpoint of the system-activity approach allows to identify a number of its system components. These components are inextricably linked with the verbal influence of the judge on other subjects of law in the courtroom, and also reflect the activity-based nature of the speech interaction of all participants at each stage of the court trial. This approach to the study of the problem of communicative tactics in the English-language discourse of the judge contributes to characterizing their metacommunicative features, including the identification of the most stereotypical of them. The set of standard statements of a judge proposed by the authors, and which are created on the basis of the most repetitive communicative tactics, can serve for teachers of foreign languages as a linguistic and methodological basis for teaching the law students about judicial discourse in non-linguistic universities, the development of their gradual awareness of the compositional elements of the court session scenario, and the mastery of clichéd status-role statements in the dialogical English-language speech of a judge and other participants in the court proceedings.

Текст научной работы на тему «СТАДИЙНЫЙ ХАРАКТЕР КОММУНИКАТИВНЫХ ТАКТИК В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ СУДЬИ»

analyzed letters that allows us to classify them as a group of letters with a "semi-rigid" structural organization.

It should be noted that each part in the structure of the letters we study performs a certain function assigned to it. Salutatio contains an address to the addressee. There is the most frequent use of addresses in a high-sounding and solemn manner to accompany the title in the studied letters. The function of captatio benevolentiae is to clearly state the purpose of writing a letter. Narratio contains the justification of the request, a description of the circumstances that make it necessary for a person to seek help. Petitio is actually a request. Until the end of the 19th century, a rather vague formulation of the request itself prevailed in the letters of request that we studied because of the overwhelming fear of people of the possibility of refusing their request. It used to sound like um etwas Zulange, i.e. it was about some increase in the salary or monetary maintenance of the applicants. The final part of the conclusio petition letters includes, in addition to the addressee's signature, the place and date of writing of the letter (which could also be indicated at the beginning of the letter before the appeal), a number of specific elements characteristic of this type of letter in the specified historical era.

Having thus referred the studied letters to the institutional type of discourse, we can, however, confidently assert that each type of institutional discourse is characterized by its own measure of the relationship between the status and personal components. Any communication has a multidimensional, score-based character, and therefore the allocation of communication types in a particular speech action is a convention. The complete elimination of personality in institutional communication turns participants into dummies. The German-language letters of petition of the 19th century, despite the predominance of institutional features, are also characterized by a number of elements inherent in the personality-oriented type of discourse. Thus, the subjective coloring that is natural for colloquial speech is also an integral feature of the studied letters, since their addressers do not just objectively state something or talk about something indifferently, but present everything from their point of view, revealing the interest and participation of their "I" in everything they talk about. For example, in the studied letters, the subjective color of the narrative is explicated through emotive vocabulary that contributes to changing the emotional background of the addressee, appealing, in particular, to the feeling of his compassion through the use of a wide range of evaluative markers, describing, for example, the physical ailments of the petitioner and/or his family members: Meine einzige Tochter ist sehr leidend; die geringste Bewegung unsägliche Schmerzen verursacht; ich bin kränklich, gelähmt, sehr harthörig, und mehr als halb taub; and the extent of their plight: meiner größten Noth; in diesen elende Zustand; mit einer schweren Krankheit; ich sitze ganz geschlagen mit den Kin-

Библиографический список

dern; in diesse bedrängten Umständen; Eine arme Witwe; meine arme Kinder; die äuserste Notwendigkeit; So bin ich Majestät eine arme, arme Wittwe geworden. The last example is characterized by reduplication - an emotional repetition of the adjective. The most common meaning for repeated categories is amplification, intensity, to emphasize the idea of excess, and the form of the word is exaggerated. Repetition has an emotional and expressive meaning, because a repeated word is always more expressive than the previous one and creates the effect of gradation, emotional pumping.

Elements of personal discourse are also present at the syntactic level of the language design of petitions. In the letters under study, there are, for example, such features characteristic of everyday discourse as: pseudo-subordinate sentences or the phenomenon of" separatization", which consists in splitting a complex sentence into two units: Wenn je eine bürgerliche Familie der hiesigen Stadt der Gegenstand des Mitleids und Erbarmens hat genannt werden können. So sind wir arme und unglücke Leuthe es gewiß. The adverb je, the modal adverb gewiß in this sentence are also markers of everyday discourse and, performing an influencing function, contribute to a more vivid manifestation of the feelings and experiences of the writer.

Examples of syntactic inclusions of a personal nature are also emotional repetitions within one replica, as in the following example, characterizing the addresser, explicitly appealing to the compassion and pity of the recipient of the letter: So bin ich Majestät eine arme, arme Wittwe geworden ...; verbless sentences or as an emotionally-expressed reaction to the addressee's own emotionally-colored question: Stehe ich nicht etwa fest zu Kaiser und Reich? Und stets für Kaiser u. Reich.; or as a vivid emotional continuation of the statement contained in the previous sentence: Und sollten hunderttausend Teufel mich hiervon abhalten wollen, wie schon bereits der versuch gemacht-sie vermögen's nicht!!! Nie, und nimmer. The expressive ac-tualizers of personal discourse in this sentence are the emotionally rich substantive phrase hunderttausend Teufel, which is atypical for the official business type of communication, as well as graphic means in the form of three exclamation marks at the end of the sentence and the reduced form of the personal pronoun es, indicated by an apostrophe.

Thus, the discourse of German-language letters of petitions of the 19th century is, in fact, an institutional type of discourse, since it proceeds within the specified framework of status-role relations, which, however, does not exclude the presence in it of a number of elements of a personality-oriented type of discourse, which, in combination with the first, contribute to the realization of the main intention of the authors of the studied letters, which consists in encouraging the addressee to perform a certain action, namely, to implement the explicitly expressed the addresser's request in the letter.

1. Сибирякова С.Н. Реализация коммуникативной стратегии в структуре писем-прошений (на материале немецкоязычных писем-прошений XIX века). Диссертация ... кандидата филологических наук. Барнаул, 2010.

2. Карасик В.И. Язык социального статуса. Москва: ИТДГК «Гнозис», 2002.

3. Swales M.Jh., Long M.H., Richards J.C. Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Cambridge Applied Linguistics, 1990.

4. Григорьева В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты: монография. Тамбов: Издательство Тамбовского государственного технического университета, 2007.

5. Серль Дж.Р Классификация иллокутивных актов. Новое в зарубежной лингвистике. Москва: Прогресс, 1986; Выпуск XVII: 170 - 187.

6. Karweick J. „Tiefgebeugt von Nahrungssorgen und Gram". Schreiben an Behörden. „Denn das Schreiben gehört nicht zu meiner täglichen Beschäftigung" Der Alltag kleiner Leute in Bittschriften, Briefen und Berichten aus dem 19. Jahrhundert. Bonn: Dietz, 1989: 17 - 88.

References

1. Sibiryakova S.N. Realizaciya kommunikativnoj strategii v strukture pisem-proshenij (na materiale nemeckoyazychnyh pisem-proshenij XIX veka). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Barnaul, 2010.

2. Karasik V.I. Yazyksocial'nogo statusa. Moskva: ITDGK «Gnozis», 2002.

3. Swales M.Jh., Long M.H., Richards J.C. Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Cambridge Applied Linguistics, 1990.

4. Grigor'eva V.S. Diskurs kak 'elementkommunikativnogoprocessa:pragmalingvisticheskijikognitivnyjaspekty: monografiya. Tambov: Izdatel'stvo Tambovskogo gosudarstvennogo tehnicheskogo universiteta, 2007.

5. Serl' Dzh.R. Klassifikaciya illokutivnyh aktov. Novoe vzarubezhnojlingvistike. Moskva: Progress, 1986; Vypusk XVII: 170 - 187.

6. Karweick J. „Tiefgebeugt von Nahrungssorgen und Gram". Schreiben an Behörden. „Denn das Schreiben gehört nicht zu meiner täglichen Beschäftigung" Der Alltag kleiner Leute in Bittschriften, Briefen und Berichten aus dem 19. Jahrhundert. Bonn: Dietz, 1989: 17 - 88.

Статья поступила в редакцию 04.04.21

УДК 811.111

Shchebelskaya E.G., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, St. Petersburg branch n.a. V. Bobkov "Russian Customs Academy" (St. Petersburg, Russia),

E-mail: shebelskaya1@rambler.ru

Grudina M.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, St. Petersburg branch n.a. V. Bobkov"Russian Customs Academy" (St. Petersburg, Russia),

E-mail: gruma@yandex.ru

THE STAGE CHARACTER OF COMMUNICATIVE TACTICS IN THE ENGLISH-LANGUAGE DISCOURSE OF THE JUDGE. This article discusses some features of the English-language discourse of the judge, the consideration of which from the viewpoint of the system-activity approach allows to identify a number of its system components. These components are inextricably linked with the verbal influence of the judge on other subjects of law in the courtroom, and also reflect the activity-based nature of the speech interaction of all participants at each stage of the court trial. This approach to the study of the problem of communicative tactics in the English-language discourse of the judge contributes to characterizing their metacommunicative features, including the identification of the most stereotypical of them. The set of standard statements of a judge proposed by the authors, and which are created on the basis of the most repetitive communicative tactics, can serve for teachers of foreign languages as a linguistic and methodological basis for teaching the law students about judicial discourse in non-linguistic universities, the development of their gradual awareness of the compositional elements of the court session scenario, and the mastery of cliched status-role statements in the dialogical English-language speech of a judge and other participants in the court proceedings.

Key words: discourse of judge, communicative strategy, communicative tactic, criminal trial, foreign language in field of law.

Э.Г. Щебельская, канд. пед. наук, доц., Санкт-Петербургский имени В.Б. Бобкова филиал ГКОУ ВО «Российская таможенная академия», г. Санкт-Петербург, E-mail: shebelskaya1@rambler.ru

М.В. Грудина, канд. филол. наук, доц., Санкт-Петербургский имени В.Б. Бобкова филиал ГКОУ ВО «Российская таможенная академия», г. Санкт-Петербург, E-mail: gruma@yandex.ru

СТАДИЙНЫЙ ХАРАКТЕР КОММУНИКАТИВНЫХ ТАКТИК В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ СУДЬИ

В данной статье рассматриваются некоторые особенности англоязычного дискурса судьи, анализ которых с позиций системно-деятельностного подхода позволяет выявить ряд его системных компонентов, которые неразрывно связаны с вербальным воздействием судьи на других субъектов права в зале суда, а также отражают деятельностный характер речевого взаимодействия всех участников на каждой стадии судебного процесса. Такой подход к исследованию проблемы коммуникативных тактик в англоязычном дискурсе судьи позволяет охарактеризовать свойственные им метакоммуникативные особенности, в том числе выявить наиболее стереотипные из них. Предложенный авторами комплекс типовых высказываний судьи, создаваемых на основе наиболее повторяющихся коммуникативных тактик, может служить для преподавателей иностранных языков опорными лингвометодическими основами обучения судебному дискурсу студентов-юристов неязыковых вузов, поэтапному осознанию ими композиционных элементов сценария судебного заседания, овладению клишированными статусно-ролевыми высказываниями в диалогической англоязычной речи судьи и других участников судопроизводства.

Ключевые слова: дискурс судьи, коммуникативная стратегия, коммуникативная тактика, уголовный процесс, иностранный язык в сфере юриспруденции.

Изучение коммуникативных тактик имеет большое значение для лингво-дидактики и когнитивной лингвистики, так как выявление некоторых закономерностей их реализации в речи людей и общепринятых аспектов систематизации речевых действий способствует более эффективному развитию ключевых компетенций у будущих специалистов в системе высшего образования (ВО), в том числе иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов, обучающихся по специальности «Юриспруденция». Объектом данного исследования выступают некоторые образцы английского дискурса судьи, отражающие использование ряда коммуникативных тактик процессуально-регламентирующего и организационного характера с функционально-прагматических и лингвистических позиций анализа высказываний судьи в устной речевой коммуникации в судебном процессе.

Существует обширная теоретическая база по проблеме исследования судебного дискурса, в особенности: с позиций методического построения судебной речи, а также с учетом структурных характеристик в поэтапной ее организации (Л.П Кыркунова, О.В. Красовская, Т.В. Дубровская, О.Н. Тютюнова, В.М. Иванов, Ю.Р Лемешко и др.); исследование коммуникативных стратегий и тактик судебного взаимодействия на основе различных критериев их систематизации (В.А. Мальцева, Е.В. Шишкина, Е.С. Лунева, Л.А. Нефедова, Н.А. Сараева, О.В. Красовская, О.С. Иссерс, Т.В. Дубровская, Э.Ш. Никифорова и др.); рассмотрение лингво-юридической и/или прагматической специфики языковых средств в речи участников судопроизводства, в том числе английских и русских судей (В.И. Никулина, Е.А. Коробова, И.М. Васильянова, М.Ф. Резуненко, Н.Н. Ивакина, Т.В. Дубровская и др.) и т.д.

Однако проблема исследования речи субъектов судебной драмы с лингво-методических, коммуникативно-прагматических и лингвистических позиций языкознания остается актуальной. Это связано с тем, что изучение дискурса судьи как лидирующего компонента в судебном процессе основывается на различных подходах к исследованию данной проблемы (психологический, текстоцентриче-ский, дискурсивный, деятельностный, коммуникативный, стилистический, функционально-прагматический, лексико-грамматический и т.д.). Нас интересует в первую очередь, в каком направлении следует начинать обучение иностранному языку студентов-юристов в неязыковых вузах, например, обучение ораторскому искусству на английском языке. Во-вторых, выявление некоторых лингвомето-дических закономерностей обучения ведению судебного заседания в образовательном процессе вуза во взаимосвязи с сугубо социально-профессиональными и лингво-речевыми особенностями английской речи всех участников судопроизводства - это чрезвычайно сложный процесс с учетом того, что на освоение учебной программы по дисциплине «Иностранный язык (английский) в сфере юриспруденции» в некоторых неязыковых вузах выделяется всего 64 часа.

Решение данного вопроса следует начинать с изучения не только лингвистических особенностей английской судебной речи, но и с анализа их взаимосвязи с различными процессуально-коммуникативными компонентами судебного дискурса, в том числе с коммуникативными тактиками ведения судебного заседания. Мы не ставим в данной статье задачу провести сравнительный анализ особенностей речевых стратегий и тактик, используемых в английской и российской системах судопроизводства, для нас важнее рассмотреть функционально-прагматический характер речи судьи с точки зрения правового, формализованного и стадийного аспектов использования некоторых коммуникативных тактик на примере судопроизводства по уголовным делам в широком смысле его понимания. Такой подход на начальном этапе обучения иноязычному судоговорению студентов неязыковых вузов может способствовать системному формированию ИКК студентов специальности «Юриспруденция», а именно коммуникативно-практическому и стилистически грамотному овладению юридическим дискурсом на иностранном языке, в том числе в зале суда. В рамках данной статьи обратим свое внимание на некоторые содержательные особенности судебного дискурса и такие его составляющие, как коммуникативные тактики в речи судьи.

Юридический английский язык, как правило, реализуется на основе письменных и устных жанровых форм речи, результатом которых в судебном взаимодействии являются судебное заседание, вступительное слово судьи, речь обвинения/защиты, судебный допрос, судебное распоряжение, судебное решение, вердикт, приговор и т.д. Совокупность текстов с общей тематикой, ориентированной на правовые отношения и законодательные нормы, в научной литературе определяется как юридический дискурс. Существование языка судебных решений дает основание говорить об одном из его подтипов - судебном дискурсе. В когнитивной лингвистике судебный дискурс воспринимается как «вербаль-но-знаковое выражение процесса коммуникации в ходе судебного процесса, которое рассматривается в социально-историческом, национально-культурном, конкретном ситуативном контексте с учетом характеристик и намерений коммуникантов» [1, с. 14].

В словарной литературе термин «дискурс» рассматривается как: «1) связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; 2) текст, взятый в событийном аспекте; 3) речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)» (Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой, 1990). Тогда в широком понимании судебный дискурс можно рассматривать как «общепринятый тип речевого поведения» [2, с. 326] каждого процессуального участника в рамках такого института, как суд. Тогда речь уже идет о различных видах дискурса: дискурс судьи, дискурс обвинения/защиты, дискурс эксперта/свидетеля и т.д. Такой подход к рассмотрению коммуникативных тактик в дискурсе судьи указывает на его сугубо системно-деятельност-ные и функционально-прагматические характеристики, отражающие достаточно большой спектр различных речевых действий судьи при осуществлении судебной власти через различные формы речевого взаимодействия в соответствии с жанром речей других участников при рассмотрении дела в рамках конкретной судебной юрисдикции.

Опираясь на системный характер исследования дискурса судьи, следует отметить такое его структурное свойство, как институциональность. Она проявляется в коммуникативной цели, направленной на разрешение правового спора; хронотопе; ролевом статусе судьи и его личностно-профессиональных качествах, намерениях, необходимых для осуществления судебных функций; жанрах речи судьи; коммуникативных стратегиях и тактиках взаимодействия судьи с другими субъектами суда, в прецедентных текстах, устойчивых дискурсивных схемах общения и языковых средствах, отражающих также стиль судебной речи.

Строго сценарно-ролевая структура судебного заседания отражает также ритуальный характер дискурса судьи, который подчеркивается четкой последовательностью его речевых действий в соответствии с официально принятыми правилами ведения судебного заседания, определенными традиционными и правовыми нормами речевой коммуникации в зале суда, особыми правилами произнесения юридического текста и выбора языковых средств в зависимости от конкретной коммуникативной ситуации. Таким образом, «ритуализация» (В.М. Иванов, О.Н. Тютинова, Ю.Р. Лемешко и др.) в дискурсе судьи отличается высокой степенью формализованности, свойственной для специализированной и клишированной речевой коммуникации в зале суда. Другим свойством дискурса судьи является статичность, так как он вбирает в себя особые юридические термины и понятия, когнитивная информация которых выступает в виде лингво-стилистических маркеров, характеризующих роль председательствующего суда, цель, условия, содержание, результаты его речевых действий.

Деятельностный подход к рассмотрению дискурса судьи предполагает обращение нашего внимания к функционально-ролевому назначению этой общественной фигуры в судебном заседании, оказывающему влияние на динамику смены коммуникативных стратегий и тактик в речевом взаимодействии между судьей и участниками процесса. В этом аспекте председательствующего судом

можно рассматривать как «судью-рефери», который «обеспечивает справедливый судебный процесс, гарантирующий разные права сторонам, и в его речи особую роль играют метакоммуникативные средства с контролирующей и структурирующей функциями» [3, с. 7]. Следовательно, кроме коммуникативных задач речь судьи направлена на создание процессуально-правовых условий судебного процесса (функции/нормы, меры/требования, стратегии/тактики), направленных на достижение объективных результатов в судебном заседании. При этом в различных жанровых подтипах дискурса судьи на протяжении всего судебного разбирательства происходит верификация коммуникативных стратегий и тактик, как в формате всего судопроизводства, так и на отдельных его этапах. Стадийный характер дискурса судьи не может не сказываться на специфике его речи (стилевые характеристики - типы речевых стратегий, тактик, приемов, языковых средств и т.д.), поскольку судебное заседание представляет собой процессуальную форму судебного разбирательства, установленную гражданским и уголовным законодательством. Этот правовой процесс, в свою очередь, характеризуется обязательными функциями судьи регламентирующего и организационного порядка на каждом этапе судебного процесса: 1) 'Representatives of the parties are present, and the defendant is also present. We can begin, gentlemen.'- Регламентирующий аспект общего руководства процессом - открытие, продолжение, закрытие; 2) 'I warn you about the criminal liability for knowingly giving false evidence, that is, you must tell the truth...'- Юридический и одновременно психологический аспекты речевого воздействия при организации процесса в соответствии с нормами уголовного и гражданского процессуального законодательства; 3) 'Please be quiet. I don't want to hear any more verbal exchanges between the parties.' - Организационный аспект тактических действий для поддержания общественного порядка в зале суда и т.д.; 4) ' You will be fined for contempt of court shown in the courtroom..' - Психологический и материальный аспекты воздействия; 5) The protest is accepted. I have allowed the question about the tone in which the threat was uttered, but I cannot allow it to go too far.' - Социально-психологический аспект тактических действий для правового и нравственного воздействия) и т.д.

Вышеуказанные примеры функций судьи в зале суда отражают также информационную, воздействующую, оценочную и коммуникативную функции судебного дискурса, так как в зависимости от коммуникативной задачи председательствующий судом может прибегать к определённому набору коммуникативных тактик через требования, приказы, указания, предупреждения, запреты, дозволения, а также тактик, например, эмоционально-экспрессивного характера, т.е. отступающих от жестко регламентирующих норм судопроизводства. Такое поведение судьи уже позволяет отметить некоторые черты социокультурного, психологического и профессионального портрета его личности, одним из элементов конкретизации которого могут выступать определенные коммуникативные тактики в дискурсе судьи при ведении судебного заседания.

Таким образом, можно говорить о том, что дискурс судьи создается последовательностью речевых действий, направленных на достижение коммуникативных задач в правовом ситуационном контексте судебного заседания, результативность которых зависит от соответствующих функционально-прагматических составляющих всего комплекса условий его речевого поведения в зале суда, в том числе от выбора системы коммуникативных стратегий и тактик речевого взаимодействия участников судебного процесса, не исключая их институциональную, ритуально-формализованную, статичную и явную динамично-стадийную направленность в речевой коммуникации судьи. Эти профессионально-дискурсивные характеристики речи судьи, в свою очередь, проявляются в организаци-онно-регламентированном и стадийном порядке осуществления речевых актов судьи с преобладающей функцией лидерства и доминирования в зале суда, что, несомненно, может способствовать выделению характерных, наиболее стереотипных особенностей механизма речевого воздействия судьи на других субъектов права, задействованных в конкретной коммуникативной ситуации на определенном этапе суда.

С целью выявления наиболее типичных высказываний судьи в речевом процессуальном взаимодействии участников процесса и свойственных одновременно английскому и русскому судоговорению проанализируем сущностные характеристики категории «тактика». Однако исследование данной категории происходит на стыке различных областей научного знания (культура речи, педагогика, психолингвистика, прагмалингвистика, дискурсивная лингвистика и т.д.), и в научной литературе появляются такие понятия, как речевая/коммуникативная стратегия, речевая/коммуникативная тактика. Следовательно, существует многообразие трактовок содержания данных понятий. Покажем суть некоторых определений к ним, в том числе с позиций лингвистического анализа.

На основании анализа различных филологических источников можно заметить (А.В. Николаева, А.В. Радюк, В.Б. Кашкин, В.С. Анохина, Н.А. Карпова, О.С. Иссерс и др.), что определения к таким понятиям, как речевая и коммуникативная стратегии практически тождественны по содержанию, т.е. эти понятия рассматриваются как обобщённый план речевого общения, направленный на достижение некой коммуникативной цели речевого взаимодействия и реализуемый посредством заранее запланированных речевых действий с целью управления поведением объекта/субъекта в контекстной ситуации. Мы принимаем точку зрения Мальцевой В.А., которая утверждает, что понятия коммуникативная/речевая стратегии синонимичны по своему значению, объясняя этот факт тем, что «данный тип коммуникации законодательно регламентируется УПК [уголовно-процес-

суальным кодексом - прим. авт.] (принцип устности), и использования других средств, кроме речевых, не предполагает» [4, с. 165]. Это утверждение достаточно обосновано, и в нашей работе мы ориентируемся также на коммуникативный подход в исследовании ряда статусно-ролевых и целенаправленных речевых действий судьи в процессе вербального воздействия на субъекты права в контекстной речевой коммуникации в зале суда, которые также отражают функционально-прагматический и деятельностный характер речевого взаимодействия судьи с другими участниками судебного процесса, проявляющийся в прогнозировании, планировании и организации им поэтапного процесса судоговорения. При этом коммуникативные цели такого воздействия осуществляются при помощи коммуникативных/речевых тактик. Это, в свою очередь, может помочь выделить наиболее оптимальный набор коммуникативных тактик в дискурсе судьи, которые могут стать отправной точкой в обучении студентов проектированию отдельных правовых ситуаций, этапов судебного заседания в целом на английском языке в образовательном процессе неязыкового вуза.

Здесь необходимо добавить, что иногда некоторые лингвисты не проводят различия между понятиями (речевые/коммуникативные) стратегии и тактики, поскольку единая коммуникативная цель может быть неизменной одновременно как для конкретной ситуации общения, так и для комплекса речевых действий на этапах развития данной ситуации. В связи с этим стратегии иногда идентифицируются как тактики. Например, «если речевую стратегию понимать как совокупность речевых действий, направленных на решение общей коммуникативной задачи говорящего, то речевой тактикой следует считать одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии» [5, с. 66]. С целью внесения ясности в данный вопрос Радюк А.В. отмечает, что «основанием разграничения понятий стратегия и тактика в лингвистике является комбинация критериев «общее/частное» и «теория/практика» [6, с. 7]. Следовательно, термин «тактика.» уже воспринимается как «часть искусства» (Современный толковый словарь русского языка под ред. С.А. Кузнецова, 2004) планирования какой-либо деятельности, включающая в себя практику подготовки ее реализации или как выбор приемов и средств для достижения намеченной цели, в том числе в процессе речевой коммуникации в правовом контексте.

С лингвистических позиций исследования этой части речевого искусства коммуникативная тактика рассматривается как: 1) частный практический прием [6, с. 15]; 2) «минимальные речевые действия, ведущие к достижению (микро) цели в соответствии с избранным речевым жанром» или несколько коммуникативных шагов при достижении коммуникативной цели [7, с. 24 - 25]; 3) «последовательность речевых актов на определенном этапе интеракции» с функцией способа реализации стратегии [5, с. 66]; 4) «набор коммуникативных намерений, или задач (совокупность тактических ходов на пути к цели)», т.е. представляет собой «номенклатуру типовых тактик, реализующих конкретную речевую стратегию» [4, с. 165 - 166].

Значит, коммуникативная тактика как средство осуществления стратегического замысла-проекта в дискурсе судьи вбирает в себя такие единицы более мелкого, а иногда и субъективного порядка, как тактические приемы и ходы, минимальные диалоговые шаги и речевые действия, различные языковые средства, определяющие суть и характер любых речевых намерений судей, нацеленных на практическую реализацию воздействующей, информационной, оценочной и коммуникативной функций судебного дискурса. Речевые намерения (потребности, мотивы, ценности, цели), как правило, отражают стратегическую цель использования коммуникативных тактик, что является одним из критериев классификации коммуникативных стратегий и тактик. На этом этапе нашего исследования для выявления наиболее типовых высказываний судьи, создаваемых на основе повторяющихся коммуникативных тактик, обусловленных в первую очередь стадийностью судебного дискурса, покажем ряд критериальных оснований, влияющих на системную верификацию коммуникативных стратегий и тактик. Невероятное количество их наименований обусловлено в основном соответствием целям исследования конкретного аспекта речевого взаимодействия социальных субъектов в процессе общения.

Одним из основных критериев типизации стратегий является сфера их применения: стратегии в бытовом общении и в сфере делового общения со свойственной им апелляцией к авторитетным источникам (Гойхман О.Я.). Далее исследователи ссылаются на такие критерии описания стратегий, как степень глобальности намерения в речевой коммуникации - первостепенные и второстепенные (Иссерс О.С., Радюк А.В.); по цели - основные и вспомогательные (Иссерс О.С., Анохина В.С.); с функциональной точки зрения - организационные (Дубровская Т.В., Горячев А.А., Радюк А.В.), информационные стратегии выделяются многими авторами, метакоммуникативные стратегии (Дубровская Т.В.), аргументированные, объяснительные и контролирующие (О.А. Баранцева, М.А. Потупчик); воздействующие и оценочные (Е.С. Лунева) и др.; по принципу организации речевой коммуникации - кооперативные и некооперативные (Анохина В.С., Радюк А.В., Васильянова И.М.) или стратегия соперничества, сотрудничества, компромисса, приспособления, избегания (Сараева Н.А., Кра-совская О.В., Никифорова Э.Ш.]; 5) по статусно-ролевому характеру коммуникации - стратегии в дискурсе судьи, обвинения, защиты (Шишкина Е.В., Нефедова Л.А., Никифорова Э.Ш.); 7) по степени открытости воздействия - стратегии манипулятивные и открытого воздействия (Радюк А.В.); 8) по характеру воздействия - семантические (когнитивные), прагматические (коммуникативно-ситуа-

ционные), диалоговые (конверсационные), риторические (Мальцева В.А.); 9) по способам психологического воздействия - побуждение, убеждение, внушение (Кулова Л.З.).

Необходимо отметить, что практически все стратегии в дискурсе судьи носят кооперативный характер, поскольку кооперативной коммуникативной стратегией «называется совокупность теоретически запланированных действий, направленных на достижение цели путем обоюдоприемлемого взаимодействия» [6, с. 15].

В зависимости от стратегического замысла в речевом взаимодействии решаются различные тактические задачи. При этом подход к типологии коммуникативных тактик в научной литературе также неоднозначен, и, как отмечают многие исследователи, несмотря на выделение определенных речевых маркеров речи коммуникантов, границы между стратегиями и тактиками чрезвычайно условны. С учетом специфики коммуникативной ситуации для наиболее эффективного воздействия на участников диалога возможно замещение одних и тех же стратегий тактическими речевыми действиями и наоборот: «стратегия для мониторинга темы» или «тактика контроля темы» (Мальцева В.А.). В лингвометодической литературе согласно теории дискурса существуют также различные точки зрения на типологию стратегических блоков с различным спектром коммуникативных тактик (Л.П Кыркунова [8], ТВ. Дубровская [9], В.А. Мальцева [4]), в основном применяемых в речи адвокатов защиты и обвинения с ориентацией на конкретную судебную стадию, например, семантический, прагматический, риторический и диалоговый блоки на примере организации судебных прений Мальцева В.А. [10].

Наиболее приемлемым подходом к изучению вопроса о коммуникативных тактиках, используемых в дискурсе судьи, и унификации методической подготовки студентов к организации и проведению судебных дебатов, составлению диалогов на их отдельных этапах/стадиях/в ситуациях на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе, на наш взгляд, является классификация стратегических блоков с прагматической и лингвистической точек зрения, разработанная Т. В. Дубровской [1, с. 49]. На основании данных, представленных в ее работах, покажем наше понимание особенностей коммуникативных тактик в дискурсе судьи.

Т. В. Дубровская выделяет коммуникативно-прагматические блоки передачи основной и факультативной информации, а также метакоммуникатиеный блок [9, с. 24]. Для выявления наиболее стереотипных коммуникативных тактик в речи судьи с точки зрения организационной, структурирующей и информационной функций судебного дискурса в рамках нашего исследования особую роль играет метакоммуникативный блок, ориентированный на такие стратегии, как контроль речевого взаимодействия и контроль создаваемого дискурса в зале суда, каждый из которых включает ряд наиболее типичных прагмалингвистиче-ских тактик. «Судья реализует свою власть над другими участниками процесса, используя большое количество метакоммуникативных средств. ... Метакоммуни-кация широко распространена в судебной речи, но в речи судьи она наиболее востребована и функциональна, поскольку именно судья несет ответственность за выстраивание судебного процесса, его правильное течение и удовлетворительный результат» [1, с. 55].

Речь судьи, ориентированная на создаваемый судебный дискурс между участниками процесса, т.е. направленная на речь других участников процесса, включает тактики с метакоммуникативными функциями: контроля темы и уточнения предмета обсуждения; контроля количества речи; контроля качества дискурса и ввода чужой речи.

Речь судьи, ориентированная на контроль речевого взаимодействия между участниками процесса, т.е. на регулирование их речевых актов, определяется следующими тактиками: 1) привлечения внимания (связана с вводом новой темы, началом нового отрезка дискурса, привлечения, поддержания или переключения внимания на новые вопросы; 2) контроля темы или уточнения предмета обсуждения (судья уточняет детали дела, проверяет свое понимание ситуации, фраз других участников и т.д.); 3) тактикой, сигнализирующей о смене ролей (используется при реализации статусно-ролевой тактики с указанием на доминирующий статус судьи, часто связана с тактикой перебивов судьи, других участников процесса; 4) контроля количества речи (санкционирование на продолжение или ограничение речи от простого согласия до настойчивого побуждения / принуждения к высказыванию, ориентация на соблюдение временных рамок регламента, планирование речевых действий и т.д.); 5) контроля качества дискурса (требования к достоверности, уместности, четкости излагаемых фактов, событий, мнений и т.д.); 6) контроля понимания (констатация понимания или непонимания, а также в совокупности с выраженной собственной точкой зрения проверка своего понимания ситуации через переспросы, уточняющие вопросы, экспликацию декларации цели, побуждения к даче показаний, уточнения, вынуждает задержать внимание на конкретных словах, фразах и т.д.); 7) комментирования собственных действий и позиции судьи (контроль процессуальных норм и планирование речевых действий в конкретной ситуации для правильного восприятия другими участниками и установления конструктивных отношений между сторонами); 8) авторизующих конструкций для ввода чужой речи (возврат к сказанному ранее, цитирование показаний участников процесса с помощью вводных и эмфатических конструкций, частей сложного предложения); 9) апелляция к авторитетным источникам; 10) планирования действий в зале суда (соблюдение процессуального регламента и этапов суда, четкое распределение речевых ролей, планирование процессуальных действий, что также может быть связано с реализацией статусно-ро-

левой тактики); 11) обобщения (подведение промежуточных итогов в ходе заседания).

В зависимости от профессионального уровня судьи, количества участников, их мотивов и интересов, конкретной тематики, коммуникативных целей и задач, ситуативного контекста и этапа рассмотрения дела вышеуказанный набор коммуникативных тактик не ограничивается только этим списком. Как выше отмечалось, границы между ними условны, в одном высказывании могут переплетаться разные стратегические и тактические задачи, одни и те же тактики могут служить для реализации разных стратегий информационного и метакоммуника-тивного блока. При этом с учетом основной стратегической цели дискурса судьи, т.е. осуществления процессуально-регламентирующего и декларативно-постановляющего воздействия судьи на всех участников судопроизводства, классификация стереотипных прагмалингвистических тактик может быть обобщена применительно к этапам судебного процесса, процессуальному статусу судьи и институциональным отношениям между судьей и другими участниками судебного разбирательства, к сугубо принципам ритуализации и кооперации в судебном дискурсе, к профессиональным компетенциям судьи в отборе коммуникативных тактик, влияющих на юридическую обоснованность вынесения требуемого судебного решения. Однако это лишь подчеркивает их многофункциональность и диалогичность, статичность и стадийность в дискурсе судьи, универсальность форм речевого взаимодействия в зале суда, клишированность языковых средств и высказываний судьи. А поскольку стадийность дискурса судьи отражает возможные области употребления коммуникативных тактик, в том числе в речах других участников судебного процесса, можно попытаться выделить наиболее формальные высказывания в типичных ситуациях, в рамках данной статьи реализуемых в тактических действиях судьи, что, в свою очередь, несомненно, может служить отправной точкой в обучении студентов-юристов неязыковых вузов по составлению диалогов на английском языке, встраиваемых поэтапно в учебные дебаты на занятиях по иностранному языку «Обусловленность экстралингвистическими факторами задает коммуникативную программу, по которой строится речевой акт Отсюда проистекает возможность построения различных моделей эффективного общения, в том числе с учетом речевых стратегий и тактик» [6, с. 3].

Надо еще раз подчеркнуть, что каждая стадия судебного заседания, как правило, характеризуется определенными коммуникативными намерениями судьи, определяющими выбор коммуникативных тактик и языковых средств в поэтапном ведении им судебного заседания, в основном с процессуально-регламентирующей, организационно-распорядительной, контролирующей и структурирующей функциями. Мы далее рассмотрим некоторые типичные речевые тактики, применение которых обусловлено сценарно-стадийным и лингво-юриди-ческим аспектами развития дискурса судьи.

Для решения поставленной задачи охарактеризуем один из этапов судебной стадии судопроизводства - судебное разбирательство с участием присяжных (в Суде короны - «Jury Trial (in the Crown Court)», которое, в свою очередь, подразделяется на определенные стадии судебного заседания со своими процессуальными целями, субъектами и результатами судебного разбирательства, содержанием, регламентирующей структурой, целенаправленностью речевых действий в дискурсе судьи. При этом каждая стадия судебного процесса имеет свою особую лингво-когнитивную структуру, раскрывающую суть дискурса судьи в судебных системах Великобритании и России с точки зрения ситуативно-правового и лингво-коммуникативного характера речевых актов судьи. Стереотипные коммуникативные сцены в институциональном, ритуализованном и формальном формате суда имплицируются в последовательные речевые акты судьи также в соответствии со статусом и функциями судьи, фиксированными жанровыми формами, кооперативными формами взаимодействия с другими участниками процесса, некоторыми типичными тактиками речевой коммуникации, языковыми средствами, лингвистической нормативностью, свойственные английским и русским судьям.

Таким образом, стадийный характер дискурса судьи оказывает влияние на выявление набора коммуникативных тактик, характеризующих коммуникативно-прагматические и диалоговые модели развития стереотипных ситуаций-сценариев на основе организационно-регламентирующих условий ведения отдельных этапов и стадий судебного заседания. Следовательно, прагмалинг-вистические составляющие неразрывно связаны с его лексико-тематическим и семантическим наполнением, позволяющим проследить некую типичную последовательность использования коммуникативных тактик судьи в основных дискурсивных сюжетах речевого взаимодействия между участниками процесса.

1. Первая стадия - подготовительное слушание (Preliminary hearing), характеризуется сугубо речевыми действиями судьи в соответствии с нормами, закрепляющими судебные процедуры, которые вбирают в себя базовые нейтральные профессиональные и специальные понятия сугубо ритуально-регламентирующего и уголовно-процессуального порядка и включает следующие под-стадии:

2. Открытие судебного заседания и 2. Объявление содержания рассматриваемого дела:

- 'All rise! Court is now in session. A criminal case is subject to trial on the charge (Full name) of committing a crime under...'- Тактика привлечения внимания и ввода темы, указывающая на начальную стадию судебного дискурса и ориен-

тированная на создание соответствующих условий организации диалога в зале суда.

3. Судья проверяет явку участников, разъясняет регламент судебного заседания: зачитывает права и процессуальные обязанности лицам, участвующим в деле:

- 'The court session is attended by: the Public Prosecutor (Full name); the defendant (Full name); the lawyer (Full name); the representative of the victim (Full name); also witnesses (Fullname).'- Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда.

- 'The defendant, please stand up. Please state your full name.' - Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда + тактика требования к действиям, реализуемая через стратегию побуждения.

- 'All participants in the criminal proceedings are being explained the rules of the court session, established by ... At the entrance of the judges, all those present in the courtroom rise, testify and give statements standing, address the Court with the words "Dear Court", and the Judge "Your Honor".' - Тактика планирования процессуальных действий суда + тактика апелляции к авторитетным источникам, используемая через стратегию убеждения + тактика планирования процессуальных действий участников процесса + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая через стратегию самопрезентации.

- 'In case of violations of the court procedure and disobeying the orders of the Presiding Judge, the person ... is warned about the inadmissibility of such behavior, or a monetary penalty is imposed on him in accordance with the procedure prescribed by ...' - Тактика ввода новой темы + тактика апелляции к авторитетным источникам, используемая через стратегию убеждения + тактика планирования процессуальных действий участников процесса + тактика планирования процессуальных действий суда.

- 'Have you been given a copy of the indictment?' - Тактика уточнения предмета обсуждения, направленная на речь другого участника процесса.

- 'Have you reviewed the case materials?' - Тактика уточнения предмета обсуждения, направленная на речь другого участника процесса.

- 'All right. Please be seated.' - Тактика контроля количества речи в данной коммуникативной ситуации.

4. Объявление состава суда:

-'The composition of the court is announced. The Presiding Judge on the case: Judge (Full name). Public Prosecution of the case: (Full name). The defender's rights are protected by (Full name). The victim in the case is (Full name). The representative of the victim is (Full name). The court clerk is (Full name).' - Тактика контроля количества речи + тактика планирования процессуальных действий суда + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда.

5. Зачитываются права и процессуальные обязанности лицам, участвующим в деле (например, право заявлять отводы):

- 'In accordance with ... the Criminal Procedure Act, the parties have the rights to challenge the judge, prosecutor, court clerk, expert, representative of the victim.' -Тактика апелляции к авторитетным источникам, используемая через стратегию убеждения + тактика планирования процессуальных действий участников процесса через напоминание об их обязанностях.

6. Принимаются отводы и ходатайства:

- 'Prosecutor or Defendant lawyer, do you have any challenges to anyone?' -Тактика уточнения предмета обсуждения, направленная на речь другого участника процесса + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда.

- 'The Court will retire to the jury room.' - Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая через стратегию самопрезентации + тактика планирования процессуальных действий суда.

7. Вынесение определения о продолжении разбирательства дела.

- 'The judicial definition is announced.'- Тактика планирования процессуальных действий суда.

- 'Having heard the participants' opinions in criminal proceedings upon the challenge against the victim's representative (Full name), the Court decided that it was not subject to satisfaction.' - Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая через стратегию самопрезентации + тактика комментирования собственных действий суда в соответствии с процессуальными нормами судопроизводства.

- 'The court on the spot decided to continue the trial.' - Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая через стратегию самопрезентации + тактика комментирования собственных действий суда.

- 'Everybody, please be seated.'- Тактика требования к действиям, реализуемая через стратегию побуждения.

2. Вторая стадия - предъявление обвинения (Indictment), состоит из двух судебных процедур: предъявление обвинения подозреваемому и выяснение позиции обвиняемого / его защитника по делу:

- 'We are moving on to the judicial investigation.' - Тактика решения судьи распорядительного характера относительно следующей судебной процедуры, при которой реализуется руководящая роль председательствующего в суде при планировании процессуальных действий всех участников судебного процесса.

- 'Will the defendant please rise. In accordance with ... Criminal Procedure Act, you have the right to know what are accused of, object to the charge, testify with

respect to the charge against you, or to refuse to testify against yourself.'- Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая через требование судьи к выполнению определенных действий участником процесса + тактика апелляции к авторитетным источникам + тактика планирования процессуальных действий участников процесса через объяснение об обязанностях подсудимого.

- 'Do you understand your rights?' - Тактика уточнения предмета обсуждения, направленная на речь подсудимого, реализуемая через стратегию степени понимания судьей конкретной ситуации.

- 'The floor is given to the Public Prosecutor.'- Тактика, сигнализирующая об очередности речевых действий и смене коммуникативных ролей, регламентируемых судьей + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда.

- 'I'm listening to the Public Prosecutor.'- Тактика, сигнализирующая об очередности и смене коммуникативных ролей + тактика комментирования судьей собственных действий.

- 'Public Prosecutor, please state the charge brought against the defendant.'-Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальной стороны + тактика ввода чужой речи и очерчивание границ новой темы, что связано со следующим этапом судебного дискурса.

- 'The court adds this document to the case file.'- Тактика планирования процессуальных действий суда.

- 'Do you understand the charge brought against you?' - Тактика уточнения предмета обсуждения, направленная на речь подсудимого, реализуемая через стратегию степени понимания судьей конкретной ситуации.

- 'Do you agree with the charge?' - Тактика уточнения предмета обсуждения, направленная на речь подсудимого, реализуемая через стратегию степени понимания судьей конкретной ситуации.

- 'Would the defendant like to say anything?' - Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда + тактика выяснения позиции обвиняемого, ориентированная на реализацию стратегии побуждения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Третья стадия - рассмотрение дела по существу (Examination of the merits of the case). На этой стадии судебного заседания высказывания русских и английских судей, в большей степени в английских судах, приобретают эмоционально-экспрессивную окраску, что подчеркивает субъективную точку зрения судьи к рассматриваемому делу, участникам процесса, законам, принятым ранее судебным решениям и т.п.: - 'I can only clarify the article, I will naturally not explain anything more, and I have no right to do so.'- Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая через стратегию самопрезентации + тактика планирования речевых действий судьи + тактика комментирования судьей собственных действий с указанием на свой доминирующий статус.

Эта особенность дискурса судьи на данном этапе обусловливает минимизацию спектра клишированных фраз в его речи и вмешательства в процесс разрешения сомнений в свидетельских показаниях, поскольку он должен выступать только в роли гаранта равенства прав сторон в судебном конфликте. Однако так или иначе можно также выявить наиболее формальные высказывания судьи, что связано с коммуникативными тактиками как регламентирующего, так и организационного характера, способствующими соблюдению общесоциальных и правовых норм поведения участников в зале суда, разъяснению юридических аспектов рассматриваемого дела и более эффективному руководству судьей процесса дачи показаний. Эта стадия имеет свои подстадии, каждая из которых объявляется судьей.

1. Председательствующий судья объявляет об исследовании доказательств (Consideration of the evidence), т.е. заслушивании объяснений стороны обвинения/защиты, третьих лиц на их стороне, свидетелей, экспертов, изучаются представленные вещественные доказательства. На этом этапе судья вправе задавать вопросы в любой момент объяснений, однако этот процесс также регламентируется конкретными речевыми действиями судьи по композиционно-тактической схеме:

- 'The Court proceeds to the interrogation of witnesses.' - Тактика решения судьи распорядительного характера относительно следующей судебной процедуры, при которой реализуется руководящая роль председательствующего в суде при планировании процессуальных действий всех участников судебного процесса.

- 'The Court decided to establish the examination of evidence as follows: an examination of the witnesses, an examination of the written materials, an interrogation of the victim, an interrogation of the defendant.' - Статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая через стратегию самопрезентации + тактика планировании процессуальных действий всех участников процесса, сигнализирующая о смене коммуникативных ролей в порядке очереди, регламентируемых судьей.

- 'Public Prosecutor, you have the right to present evidence of the defendant's guilt to the court.'- Тактика, сигнализирующая смену коммуникативных ролей через указание на очередность речевых действий сторон процесса + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда, реализуемая также через стратегию самопрезентации.

2. Проверка явки свидетелей.

- 'Witness for the defence.' - Тактика, сигнализирующая о смене коммуникативных ролей, регламентируемых судьей + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда.

- 'I'd like to clarify who your prosecution witness is and who your defence witness is.' - Тактика проверки судьей собственного понимания ситуации + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда. Высказывание начинается с эксплицитной декларации цели I'd like to clarify.

3. Переходит к допросу свидетелей и подсудимого для установления последовательности рассмотрения иных доказательств. На этом подэтапе кроме государственного обвинителя вопросы может задавать судья, и здесь можно отметить, что им уже используются особые коммуникативные тактики и метаком-муникативные средства: усложняется синтаксис, появляются в речи модальные глаголы (I must warn you of.), критические и уточняющие замечания (The court has to ask you a few questions, Mrs. ...), (Prosecutor, I just have to admonish you for.), жесткость и категоричность (I demand that the witness limit herself to answers

/refrain from commenting.../Answer the question, Mrs.....), обращения к сторонам

обвинения и защиты задавать вопросы свидетелям, обезличенные фразы (The court wants to know what connection the prosecutor attributes to this case) и т.д. Такие тактики, как контроль темы или уточнения предмета обсуждения, времени, соблюдение очередности, критики, согласия с доводами, уточнения, указания, разъяснения принципов допроса, запрета наводящих вопросов и т.д., как правило, сопровождаются перебивами в речи судьи, что лишь подчеркивает формальную и процедурную стороны использования эксплицитного выражения коммуникативных намерений судьи.

- 'You are being questioned as a witness of the case. The court warns you that you are criminally liable for giving false evidence. You have to tell the truth in court...' -Статусно-ролевая тактика (обозначение статуса свидетеля/суда) + тактика объяснения процессуальных прав и обязанностей свидетелю, ориентированная на создаваемый дискурс (направленность на речь других участников процесса) + тактика планирования процессуальных действий свидетеля, регламентируемых судьей.

- 'You are not allowed to make assumptions. Please stick strictly to the facts, sir.' - Тактика объяснения процессуальных обязанностей через критику речевых действий стороны + тактика контроля качества дискурса.

- 'Your next witness, Mr. Prosecutor?' - Статусно-ролевая тактика + тактика-распоряжение, сигнализирующая очередность и смену коммуникативных ролей и указывающая на контроль судебной процедуры.

- 'The protest will be accepted. Mr. Prosecutor, ask the witness only about what he did and what he discovered.'- Тактика согласия с доводами стороны с функцией контроля понимания судьей того, что говорит другой участник процесса + статусно-ролевая тактика + тактика контроля количества дискурса через распоряжение конкретизации формулировок вопросов.

- 'This last remark is inappropriate.' - Тактика контроля качества дискурса с указанием судьи на нерелевантность замечания.

- 'The objection will be accepted. I also believe this question goes beyond the scope of cross-examination. Do you have any other questions, Mr. Lawyer?' - Тактика согласия с доводами стороны + тактика контроля степени понимания вопроса обсуждения (констатация понимания судьей ситуации с выражением собственной точки зрения на нее) + тактика контроля количества дискурса через позволение в форме вопроса на продолжение речи + статусно-ролевая тактика.

- 'Therefore, under oath, you cannot claim that...' - Тактика промежуточного обобщения результатов речевых действий другого участника процесса + тактика разъяснения принципов допроса свидетелей.

- 'I will overrule the protest because I think it's important to know what the witness will say.' - Статусно-ролевая тактика на основе реализации стратегии самопрезентации + тактика планирования судьей своих действий + тактика комментирования собственных действий судьей + тактика с целью уточнения предмета обсуждения через выяснение позиции свидетеля.

- 'The charge is based solely on circumstantial evidence.' - Тактика контроля качества дискурса с указанием судьи на необоснованные выводы стороны.

- 'Are you ready to affirm under oath ...?'- Тактика уточнения предмета обсуждения через запрос судьи о подтверждении коммуникативных намерений стороны.

- 'The objection will be dismissed. The prosecution acted in order to verify the veracity of the witness, the same right the defence has.' - Тактика комментирования собственных действий судьей через объяснение процессуальных норм и принципов допроса свидетелей + тактика контроля количества дискурса + тактика смены ролей.

- 'Does Mr. Prosecutor wish to ask the witness questions?' - Тактика, сигнализирующая о смене ролей, реализуемая на основе стратегии побуждения с целью соблюсти процессуальные нормы равноправия сторон в зале суда + статусно-ролевая тактика (обозначение статуса стороны обвинения) + тактика контроля количества дискурса через позволение в форме вопроса на продолжение речи.

- 'The Court has a few questions for you, Mrs. ...' - Тактика уточнения предмета обсуждения с экспликацией собственных коммуникативных намерений судьи, реализуемая на основе стратегии побуждения задать вопрос с целью получения необходимой и точной информации.

- 'I demand that the witness confine himself to answering the questions that are asked to him, refraining from commenting.'- Тактика контроля судьей количе-

ства дискурса в форме воздействия через жесткое распоряжение процедурного характера.

- 'The word is given to the defence.' - Тактика смены коммуникативных ролей с указанием на очередность речевых действий других участников процесса + статусно-ролевая тактика (обозначение статуса стороны защиты).

- 'Well, so be it. Let the court clerk allow the witness to sign his answer.' - Тактика контроля степени понимания судьей ситуации в форме согласия с доводами стороны + статусно-ролевая тактика + тактика решения судьи распорядительного характера относительно следующей судебной процедуры, при которой реализуется руководящая роль председательствующего в суде.

- 'Yes, on this point I feel obliged to support the prosecution's protest.' - Тактика-констатация понимания вопроса обсуждения + тактика комментирования собственных действий судьей в форме согласия с доводами стороны

- 'That's enough, Mr. Prosecutor! You must not discuss the court's decisions.' -Тактика контроля количества дискурса + статусно-ролевая тактика (обозначение статуса стороны обвинения) + тактика распоряжение на будущее через запрет обсуждения судебных решений.

4. Исследование обстоятельств рассматриваемого дела (the investigation of evidence), оглашается заключение эксперта (expert report), берется консультация специалиста для получения пояснений.

- 'I must warn you about liability for the unjustified refusal or evasion of issuing the expert conclusion or knowingly giving a false expert conclusion.' - Статусно-ролевая тактика на основе реализации стратегии самопрезентации + тактика комментирования судьей собственных действий в форме разъяснения процессуальных обязанностей эксперта.

- 'Do you have photos showing.? Hand over these photos to the court, as well as others you took and related to the incident.'- Тактика уточнения предмета обсуждения + тактика требования судьи относительно следующей судебной процедуры, посредством которой осуществляется экспликация коммуникативных намерений суда.

- 'Accept as material evidence of the defence under numbers three and four.' -Тактика приказа судьи распорядительного характера относительно процессуальных норм исследования обстоятельств рассматриваемого дела + статусно-ролевая тактика (обозначение статуса стороны защиты).

5. Оглашение заключения государственного обвинителя/прокурора и судебные прения (the conclusion of the Prosecutor and judicial debates).

- 'The floor will be given to the state prosecution to announce the indictment.' -Тактика, сигнализирующая очередность речевых действий и смену коммуникативных ролей, регламентируемых судьей + статусно-ролевая тактика для обозначения процессуальных участников суда.

- 'The defendant - the final word is yours.' - Тактика, сигнализирующая очередность речевых действий и смену коммуникативных ролей + статусно-ролевая тактика для обозначения стороны защиты.

-'Debates of the parties are announced.' - Тактика решения судьи распорядительного характера относительно следующей судебной процедуры, при которой реализуется руководящая роль председательствующего в суде при планировании процессуальных действий всех участников суда.

6. Предоставление последнего слова подсудимому для опровержения выявленных обстоятельств по делу.

- 'The defendant is given the last word to refute the revealed circumstances in the case.'- Тактика, сигнализирующая очередность речевых действий и смену коммуникативных ролей + статусно-ролевая тактика для обозначения стороны защиты.

7. Напутственное слово председательствующего судьи к присяжным до вынесения ими вердикта (Parting words of the Presiding Judge to the Jury).

- 'Members of the jury, consider your verdict.'- Тактика привлечения внимания, связанная с началом нового этапа судебного дискурса и осуществляемая через обращение с функцией апелляции к авторитетному адресату.

8. Судья объявляет об удалении суда в совещательную комнату, чтобы определить, какое судебное решение вынести относительно виновности подсудимого. Судья разъясняет содержание, порядок и срок обжалования решения суда и объявляет судебное заседание закрытым. Здесь необходимо отметить, что в отличие от судопроизводства в России в английской судебной системе стадия приведения судебного приговора в исполнение не выделяется. Эта стадия вводится фразой судьи в форме императива 'All rise! Court is in session', тактической задачей которой является привлечение внимания к заключительному и значимому отрезку судебного заседания, затем суд оглашает вердикт.

- 'Deliver a verdict of acquittal.' - Тактика приказа судьи распорядительного характера относительно судебного решения по рассматриваемому делу.

- 'Defendant, do you understand the verdict? You can appeal it...'- Тактика уточнения предмета обсуждения, направленная на речь конкретного участника процесса + статусно-ролевая тактика в форме разъяснения процессуальных действий стороны на будущее на основе реализации стратегии информирования.

- 'I declare the court session closed.'- Тактика ввода новой темы, указывающая на конечную стадию судебного дискурса.

Таким образом, лингвоситуационный анализ дискурсивного поля реализации коммуникативных тактик в рамках судебного заседания позволяет сделать следующие выводы об ориентации избираемых реализаций когнитивно-коммуни-

кативного процесса: 1) избираемые коммуникативные тактики и стратегии свидетельствуют о заданной когнитивно-коммуникативной ситуации, которая в зале судебного заседания является строго регламентированной в связи со спецификой сферы данной деятельности, где стадии сменяют друг друга в заданном порядке и в заданном виде; 2) смена одной тактики другой в рамках общей требуемой стратегии строго зависит, во-первых, от этапов слушания, регламентированных

Библиографический список

порядком, во-вторых, от выбора председательствующего судьи, руководящего процессом судебного заседания; 3) такая упорядоченность коммуникативных тактик, их взаимосвязь с регламентированным процессом при реализации в речи говорящих в суде позволяет ориентироваться на создание заданных коммуникативных ситуаций для освоения требуемых речевых конструкций при обучении иностранному языку в сфере юриспруденции студентов неязыковых вузов.

1. Дубровская Т.В. Судебный дискурс: речевое поведение судьи (на материале русского и английского языков). Москва: «Академия МНЭПУ», 2010.

2. Лунева С.Е. О реализации коммуникативных целей, стратегий и тактик в судебном дискурсе. Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь: Северо-Кавказский федеральный университет, 2009; № 7: 326 - 331.

3. Дубровская Т.В. Судебный дискурс: речевое поведение судьи. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Саратов, 2010.

4. Мальцева В.А. Речевые тактики судебного спора. Бизнес в законе. Москва: Издательский дом «Юр-ВАК», 2012; № 3: 165 - 169.

5. Анохина В.С. Стратегии и тактики коммуникативного поведения в малой социальной группе (семье). Вестник Ставропольского государственного университета. Ставрополь: Ставропольский государственный университет, 2008; № 3: 64 - 71.

6. Радюк А.В. Функционально-прагматические свойства кооперативных речевых стратегий и тактик в английском деловом дискурсе. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 2013.

7. Карпова Н.А., Морева А.В. Коммуникативные тактики побуждения в речевом жанре (на материале административного объявления в русском и немецком языках). Язык и культура. Томск: Национальный исследовательский Томский государственный университет, 2010; № 1 (9): 24 - 32.

8. Кыркунова Л.Г. Судебная речь: методика работы над композицией. Юрислингвистика. Барнаул: Алтайский государственный университет, 2010; № 10 (10): 266 - 271.

9. Дубровская Т.В. К дискуссии о методике построения защитительной речи: коммуникативно-прагматические блоки и тактики (на материале английского языка). Юрислингвистика. Барнаул: Алтайский государственный университет, 2012; № 1 (12): 21 - 31.

10. Мальцева В.А. Судебные прения: речевые стратегии и тактики. Вопросы психолингвистики. Москва: Институт языкознания РАН, 2011; № 13: 152 - 159.

References

1. Dubrovskaya T.V. Sudebnyj diskurs: rechevoe povedenie sud'i (na materiale russkogo i anglijskogo yazykov). Moskva: «Akademiya MN'EPU», 2010.

2. Luneva S.E. O realizacii kommunikativnyh celej, strategij i taktik v sudebnom diskurse. Yazyk. Tekst. Diskurs. Stavropol': Severo-Kavkazskij federal'nyj universitet, 2009; № 7: 326 - 331.

3. Dubrovskaya T. V. Sudebnyj diskurs: rechevoe povedenie sud'i. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Saratov, 2010.

4. Mal'ceva V.A. Rechevye taktiki sudebnogo spora. Biznes v zakone. Moskva: Izdatel'skij dom «Yur-VAK», 2012; № 3: 165 - 169.

5. Anohina V.S. Strategii i taktiki kommunikativnogo povedeniya v maloj social'noj gruppe (sem'e). VestnikStavropol'skogogosudarstvennogo universiteta. Stavropol': Stavropol'skij gosudarstvennyj universitet, 2008; № 3: 64 - 71.

6. Radyuk A.V. Funkcional'no-pragmaticheskie svojstva kooperativnyh rechevyh strategij i taktik v anglijskom delovom diskurse. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2013.

7. Karpova N.A., Moreva A.V. Kommunikativnye taktiki pobuzhdeniya v rechevom zhanre (na materiale administrativnogo ob'yavleniya v russkom i nemeckom yazykah). Yazyk i kultura. Tomsk: Nacional'nyj issledovatel'skij Tomskij gosudarstvennyj universitet, 2010; № 1 (9): 24 - 32.

8. Kyrkunova L.G. Sudebnaya rech': metodika raboty nad kompoziciej. Yurislingvistika. Barnaul: Altajskij gosudarstvennyj universitet, 2010; № 10 (10): 266 - 271.

9. Dubrovskaya T.V. K diskussii o metodike postroeniya zaschititel'noj rechi: kommunikativno-pragmaticheskie bloki i taktiki (na materiale anglijskogo yazyka). Yurislingvistika. Barnaul: Altajskij gosudarstvennyj universitet, 2012; № 1 (12): 21 - 31.

10. Mal'ceva V.A. Sudebnye preniya: rechevye strategii i taktiki. Voprosypsiholingvistiki. Moskva: Institut yazykoznaniya RAN, 2011; № 13: 152 - 159.

Статья поступила в редакцию 30.03.21

УДК 821.161.1

Kuksa P.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign and Russian Languages, Ryazan Guards Higher Airborne Command School

(Ryazan, Russia), E-mail: polina-t@inbox.ru

OPPOSITION "MALE-FEMALE" IN THE NOVEL BY M.A. SHOLOKHOV "THE QUIET DON". The article attempts to address one of the little-studied problems of gender philology. The phenomenon of male-female opposition in Russian literature is investigated. On the material of the novel-epic M.A. Sholokhov "The Quiet Don" the researcher considers the writer's understanding of the peculiarity of male and female beginnings as one of the central universals of the Russian literature. The article provides examples of contrasting the attributes of male and female portraits. The traditional gender characteristics of the characters in the novel are emphasized. Characters that do not correspond to the classical interpretation of the gender aspect are considered separately using non-verbal characteristics of the opposite sex in the description. Particular attention is paid to the so-called color polarity of the male and female characters of Sholokhov's novel. Conclusions about the features of the writer's psychology in terms of the depiction of male and female characters in the work are made.

Key words: gender, gender studies, modern literary studies, "male-female", female, male, detail, symbol, image, Russian literature, M.A. Sholokhov, "The Quiet Don".

П.В. Кукса, канд. филол. наук, доц., Рязанское гвардейское высшее воздушно-десантное командное училище, г. Рязань, E-mail: polina-t@inbox.ru

ОППОЗИЦИЯ «МУЖСКОЕ - ЖЕНСКОЕ» В РОМАНЕ М.А. ШОЛОХОВА «ТИХИЙ ДОН»

В настоящей статье предпринята попытка рассмотреть одну из малоизученных проблем гендерной филологии. Исследуется феномен оппозиции «мужское - женское» в русской литературе. На материале романа-эпопеи М.А. Шолохова «Тихий Дон» рассматривается понимание писателем своеобразия мужского и женского начал как одной из центральных универсалий русской литературы. В статье приведены примеры противопоставления атрибутов мужских и женских портретов. Подчеркиваются традиционные гендерные характеристики персонажей романа. Персонажи, не соответствующие классической трактовке гендерного аспекта, рассматриваются отдельно с использованием в описании невербальных характеристик противоположного пола. Особенное внимание уделено так называемой цветовой полярности героев и героинь романа Шолохова. Сделаны выводы об особенностях психологизма писателя в части изображения мужских и женских характеров в произведении.

Ключевые слова: гендер, гендерные исследования, современное литературоведение, «мужское - женское», женское начало, мужское начало, деталь, символ, образ, русская литература, М.А. Шолохов, «Тихий Дон».

Проблема непохожести мужчины и женщины издавна является актуальной для философии, психологии, культурологи и прочих наук. Древняя мифология указывает на единство женского и мужского начал и при этом подчеркивает их антагонистичность. Мужчина символизирует активную, социальную основу, в то время как женщина - пассивную, натуральную.

Современная наука также не осталась в стороне от гендерного вопроса. К наукам, занимающимся проблемами гендерных исследований, сегодня примкнуло и литературоведение.

Обратившись к истории русской литературы, можно убедиться, что «женский вопрос» стоял перед писателями и поэтами задолго до происхождения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.