Научная статья на тему 'Средства выражения интенции просьбы в письмах Л. Н. Толстого'

Средства выражения интенции просьбы в письмах Л. Н. Толстого Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
355
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭПИСТОЛЯРНЫЙ СТИЛЬ / УЧАСТНИКИ КОММУНИКАЦИИ / РЕЧЕВОЙ АКТ / ИНТЕНЦИЯ / ВЫСКАЗЫВАНИЕ / ГЛАГОЛ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / EPISTOLARY STYLE / MEMBERS OF COMMUNICATION / SPEECH ACT / INTENTION / UTTERANCE / VERB / LANGUAGE PERSONALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Акимова Т. П.

Выделены основные и дополнительные средства реализации речевых актов просьбы в письмах Л.Н. Толстого. Определены и описаны факторы, обусловливающие выбор определенных лексических и грамматических единиц, организующих высказывания с интенцией просьбы в эпистолярном наследии писателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The main and the additional means of realization of speech acts of request in Lev Tolstoy's letters are pointed out. The factors, which influence the choice of particular lexical and grammatical units organizing utterances with intentions of requests in the epistolary heritage of the writer, are defined and described.

Текст научной работы на тему «Средства выражения интенции просьбы в письмах Л. Н. Толстого»

- память о контекстах употребления ФЕ.

Рассматривая ФЕ как единицу исторической памяти, своеобразный фразеологический мем, следует отметить, что, с одной стороны, ФЕ является хранилищем константной информации, с другой стороны, в силу долговременности существования в языке ФЕ функционирует в речи членов языковых коллективов, имеющих различный объем памяти, т. е. они переходят от одного коллектива к другому, имеющему иной объем памяти. Понимание / знание тех событий, которые легли в основу образа ФЕ, постепенно стирается и вычеркивается из памяти языкового коллектива, ФЕ начинает употребляться в контексте новых эпох, что обеспечивает динамичность такой структуры, как историческая память во фразеологическом пространстве.

Литература

1. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 392 с.

2. Быков Д.В. Функционально-прагматическая характеристика фразеорефлексов французского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д.В. Быков. Пятигорск, 2003. 18 с.

3. Ветров П.П. Фразеология современного китайского языка: Синтаксис и стилистика / П.П. Ветров. М.: Вост. книга, 2007. 368 с.

4. Голева Г.С. Фразеология современного персидского языка / Г.С. Голева. М.: Муравей, 2006. 224 с.

5. Курчаткина Н.Н. Фразеология испанского языка: учеб. пособие / Н.Н. Курчаткина, А.В. Супрун. 2-е изд. М.: Кн. дом «ЛИБРО-КОМ», 2009. 144 с. (Языки народов мира).

6. Назарян А.Г. Идиоматические выражения французского языка / А.Г. Назарян. М.: Просвещение, 1978. 159 с.

7. Новоселов В.Р. Дуэльный кодекс: теория и практика дуэли во Франции XVI века / В.Р. Новоселов // Одиссей. Человек в истории. 2001 / гл. ред. А.Я. Гуревич; Ин-т всеобщ. истории. М.: Наука, 2001. С. 216 -233.

8. Норман Б.Ю. Игра на гранях языка / Б.Ю. Норман. М.: Флинта: Наука, 2006. 344 с

9. Ферро М. Как рассказывают историю детям в разных странах мира: пер. с фр. / М. Ферро. М.: Высш. шк., 1992. 351 с.

10. Черданцева Т.З. Итальянская фразеология и итальянцы / Т.З. Черданцева. М.: ЧеРо, 2000. 304 с.

11. Чине нова Л. А. Английская фразеология в языке и речи / Л. А. Чиненова. 2-е изд., испр. М.: Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 104 с

The memory of the contexts of using phraseological units in speech as a dynamisation factor of the historical memory

The interconnections of the historical memory

and the language memory in terms

of the phraseological thesaurus are analyzed.

The historical memory fixed in phraseological units there are represented the three interconnected parts:

1) the memory of the prototypical situation;

2) the etymological memory of phraseological units-constituents; 3) the memory of the contexts of using the phraseological units. The usage

ofphraseological units of new epochs provides the dynamism of the historical memory in terms of the phraseological area.

Key words: historical memory, language memory, phraseological unit, speech.

Т.П. АКИМОВА (Волгоград)

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИНТЕНЦИИ ПРОСЬБЫ В ПИСЬМАХ Л.Н. ТОЛСТОГО

Выделены основные и дополнительные средства реализации речевых актов просьбы в письмах Л.Н. Толстого. Определены и описаны факторы, обусловливающие выбор определенных лексических и грамматических единиц, организующих высказывания с интенцией просьбы в эпистолярном наследии писателя.

Ключевые слова: эпистолярный стиль, участники коммуникации, речевой акт, интенция, высказывание, глагол, языковая личность.

Коммуникативно-прагматическая специфика эпистолярных текстов состоит в том, что они, с одной стороны, приближены к устной речи, поскольку автор в них выступает как говорящий субъект, который строит монолог, обращенный к определенному адресату; с другой стороны, удаленность адресата в пространстве и времени обусловливает необходимость

© Акимова Т.П., 2009

максимально точной передачи коммуникативных намерений автора письма.

Анализ содержания писем с позиции теории речевых актов [6; 7] позволяет выявить наиболее частотные коммуникативные установки, реализуемые пишущим субъектом: сообщение информации, значимой для него и / или адресата, вопросы к адресату или его коммуникативному окружению, интенции, связанные с соблюдением речевого этикета (приветствие, поздравление, пожелание, благодарность, извинение, прощание и нек. др.).

Особое место в ряду эпистолярных интенций занимают коммуникативные установки, связанные с выражением просьбы. В отличие от вышеперечисленных речевых актов, в которых основным действующим лицом является субъект речи, изменяющий окружающую действительность сообщением определенных данных или попыткой их получения, а также совершающий этикетные действия, главным героем речевого акта просьбы является адресат, и именно он призван изменить мир своими действиями, к которым его побуждает говорящий. Будут данные действия выполнены адресатом или нет, во многом зависит от характера взаимоотношений участников коммуникации, их социальных ролей, а также различных внешних факторов.

Исследователи отмечают, что высказывания, реализующие побуждение к действию, содержат оценочный компонент [1; 4; 5 и др.]. В частности, предлагается типология императивных высказываний на основе их трансформации в оценочные суждения. Например, «просьба, предложение и совет перефразируются через положительную оценку “Было бы хорошо, если бы Р”» [1: 4], где Р - пропозиция, представляющая событие, к которому говорящий побуждает адресата.

Речевые акты просьбы, наряду с остальными директивными актами коммуникации, «обладают развитой системой речевых стереотипов, выражающих иллокутивные функции» [3: 79]. В частности, к числу специализированных средств выражения интенции просьбы относятся перформативы (прошу), глаголы в форме императива и конъюнктива, а также вопросительные высказывания, смысловым и предикативным центром которых также выступает глагол. Следовательно,

глагол является основным средством реализации интенции просьбы. В роли дополнительных средств могут использоваться слова, словосочетания, части сложного предложения, соседние предложения и/или этикетные формулы с определенной семантикой.

В качестве материала для данного исследования избраны 300 писем Л.Н. Толстого - одной из самых значимых фигур в истории отечественной литературы -созданные в период с 1842-го по 1877 г. Коммуникативно-прагматический анализ употребления императивов в письмах Л.Н. Толстого позволяет выявить определенные закономерности в построении высказываний с интенцией просьбы. В частности, установлено, что выбор формы глагола, а также его «распространителей» обусловлен следующими факторами: 1) количество усилий, которые предстоит затратить адресату на выполнение просьбы автора письма; 2) включение / невключение адресата в личную сферу пишущего - «тот мир, все объекты которого ощущаются говорящим как близкие ему» [2: XXVIII]; 3) степень заинтересованности автора письма в реализации просьбы, а также само ее содержание. Рассмотрим каждую из выделенных групп подробнее, с указанием основных и дополнительных средств реализации интенции просьбы, а также с примерами.

По мнению автора письма, адресату для реализации просьбы придется приложить минимум усилий или услуга, о которой просит пишущий, входит в профессиональные обязанности адресата: основные средства - глаголы в форме императива, конъюнктива, индикатива в вопросительном предложении, конструкции «деепричастие + инфинитив» (здесь и далее основные средства реализации интенции просьбы подчеркнуты); дополнительные средства не используются: Моя просьба будет стоить вам так мало труда, что, я уверен - вы не откажетесь исполнить ее. Просмотрите эту рукопись и, ежели она не годна к напечатанию, возвратите ее мне. В противном же случае оцените ее, вышлите мне то, что она стоит, по вашему мнению, и напечатайте в своем журнале (23. Н.А. Некрасову); Очень желаю, чтобы вам понравилось, и с нетерпением жду вашего мнения; но я просил бы вас до печати никому не давать читать ее [рукопись]

(167. М.Н. Каткову); Можете ли вы из редакции дать 300 р. сер. (в том письме было 250) Д. Колбасину, с получением «Юности»? и за «Юность» могу ли я рассчитывать на дивиденд? (60. И.И. Панаеву); Только что уехал из Москвы, как у меня набралась куча забытых дел. О некоторых из них сим низко кланяюсь, прося вас исполнить, ежели вам не в труд, в противном же случае написать, что некогда (213. П.И. Бартеневу).

По мнению автора, адресату для реализации просьбы придется приложить определенные усилия, поскольку действия, о которых идет речь, не входят в обязанности адресата: основные средства -глаголы в форме императива; дополнительные - вводные предложения с глаголом-предикатом в форме императива (здесь и далее дополнительные средства реализации интенции просьбы выделены жирным курсивом): Будьте так добры, пришлите мне экземпляр моей повести, ежели это возможно (26. Н.А. Некрасову); Сделайте милость, напечатайте в «Русском архиве» мою заметку. Мне необходимо это (217. П.И. Бартеневу).

Адресат включен в личную сферу автора письма: выделяется две модели построения высказываний: а) если говорящий не уверен в том, что его просьба будет выполнена, то в качестве основных средств реализации интенции просьбы выступают глаголы в форме императива; дополнительные средства - вводные предложения, представляющие собой конструкцию «глагол-предикат в форме императива + существительное» и / или обращения: Сделайте дружбу, заезжайте в книжную лавку к Давыдову и спросите у него расчет за мои книги, коих у него по последнему счету оставалось больше чем на 2000 р. (125. А.В. Дружинину); Таня, милый друг, сделай мне одолжение. Спроси у Саши, брата, можно ли мне в романе, который я пишу, поместить историю, которую он мне рассказывал об офицерах, разлетевшихся к мужней жене вместо мамзели, и как муж вытолкнул и потом они извинялись (266. Т. А. Кузминской);

б) если говорящий уверен в том, что его просьба будет выполнена, то основным средством являются глаголы в форме индикатива будущего времени 2-го лица в придаточной части сложноподчиненного предложения; дополни-

тельным - глаголы в форме индикатива

1-го лица в главной его части и обращения: Помни, душенька, что я рассчитываю на то, что ты тотчас известишь меня, ежели с Сережей будет нехорошо (181. С.А. Толстой); Надеюсь на тебя, брат Сергей, что ты мне все это обделаешь, похлопочешь и разрешение на лес из Опекунского московского совета... (4. С.Н. Толстому).

Адресат не входит в личную сферу пишущего. Здесь также можно выделить две модели, по которым строятся высказывания: а) при выражении отрицательного отношения автора письма к адресату в качестве основных средств выражения интенции просьбы выступают конструкции «перформатив + инфинитив», при этом перформативы представлены формами как настоящего, так и будущего времени; дополнительные средства отсутствуют: И прошу вас не писать ко мне больше, ибо я ваших, также как и Тургенева, писем распечатывать не буду (150. А.А. Фету); Повторяю просьбу, с которой обращался к вам в первом письме моем: оценить рукопись, выслать мне деньги, которые она стоит, по вашему мнению, или прямо сказать мне, что она ничего не стоит (24. Н.А. Некрасову); Я буду просить вас, милостивый государь, дать мне обещание, насчет будущего моего писания, ежели вам будет угодно продолжать принимать его в свой журнал, - не изменять в нем ровно ничего (26. Н.А. Некрасову) ;

б) при выражении положительного отношения автора письма к адресату в качестве основных средств выражения интенции просьбы используются этикетные формулы типа «позвольте просить + инфинитив»; дополнительные средства отсутствуют: Позвольте вас просить передать автору этой статьи мою глубокую благодарность за радостное чувство, которое доставила мне его статья, и просить его открыть мне свое имя и, как особенную честь, позволить мне вступить с ним в переписку (212. Редактору «Русского инвалида»).

Автор письма заинтересован в выполнении действия, о котором просит адресата. Здесь можно выделить три модели, по которым строятся высказывания:

а) основное средство - глаголы в форме инфинитива или императива; дополнительное - этикетные слова, рече-

вые формулы и наречия, семантика которых позволяет подчеркнуть интенсивность просьбы: Пожалуйста, напишите Пете Борисову, чтобы он непременно приехал ко мне и дня на три по крайней мере (297. А.А. Фету); Ежели бы цензура сделала снова вырезки, то, ради бога, возвратите мне статью или по крайней мере напишите мне прежде печатания (31. Н.А. Некрасову); Милостивый государь Николай Гаврилович! Вчера вышел первый номер моего журнала. Я вас очень прошу внимательно прочесть его и сказать о нем искренно и серьезно ваше мнение в «Современнике» (152. Н.Г. Чернышевскому);

б) основное средство - конструкции «перформатив + инфинитив», глаголы и глагольно-именные сочетания в форме

2-го лица будущего времени в придаточной части сложноподчиненного предложения, вопросительные конструкции с глаголом быть в повествовательном предложении; дополнительное средство - высказывания, реализующие речевой акт обещания, находящиеся в главной части сложноподчиненного предложения и / или в соседних предложениях и представленные глаголом-предикатом в форме конъюнктива или индикатива будущего времени 1-го или 2-го лица: Не смею просить вас назначить вознаграждение, но если бы вы назначили его, я бы еще больше считал себя обязанным вам (274. Н.Н. Страхову); Сочту себя много обязанным, если вы окажете помощь этому столь близкому моему сердцу делу, и буду рад случаю отплатить вам всем от меня зависящим (269. А.С. Суворину); Не будете ли вы так добры принять на себя труд нескольких денежных комиссий в Петербурге. Вы бы меня чрезвычайно обязали (45. И.И. Панаеву);

в) основное средство - глаголы в различных формах, характерных для реализации речевого акта просьбы, в высказываниях с одинаковым смысловым наполнением: Вообще надеюсь, что вы будете так добры защитить сколько можно мой рассказ - зная лучше взгляд цензуры, вставите уж вперед некоторые варианты, чтобы не рассердить ее, и какие-нибудь незначительные, непредвиденные изменения сделаете так, чтобы не пострадал смысл. Очень ожидая ответа вашего на 2 письма моих и еще раз повторяя покорную просьбу покровительство-

вать и защитить этот последний рассказ, имею честь быть ваш покорнейший слуга (45. И.И. Панаеву).

Действие, о котором автор письма просит адресата, носит этикетный характер: основные средства - императивы и конструкции «перформатив + инфинитив»; дополнительные средства отсутствуют: Если вы видите ваших, передайте им мой душевный привет. Я ничего не знаю про них, напишите про них словечко (234. А.А. Толстой); Прощайте, целую вашу руку, не забывайте меня и не упускайте случаев повидаться нам с вами (233. А.А. Толстой); Прощайте, дружески жму руки вам и вашей жене, которой прошу передать поцелуй от моей (201. М.С. Башилову).

Действие, о котором пишущий просит адресата, является нестандартным и поэтому нуждается в дополнительных разъяснениях: основные средства - конструкции «перформатив + инфинитив», императивы, вопросительные конструкции с глаголом «быть» в повествовательном предложении; дополнительные - высказывания со словом просьба, предваряющим подробное объяснение того, в чем она заключается: У меня к вам просьба: вы живете недалеко от Азова. Может быть, и сами бывали, а может быть, знакомые ваши. Мне нужно вид -картину того места, где стояли войска и были военные действия при Петре. Мне нужно знать: какие берега Дона, Мертвого Донца, Кутерьмы там -где высоко, где низко. Есть ли горы, курганы? Есть ли кусты; челига или что-нибудь подобное, какие травы? Есть ли ковыль? Есть ли камыш? Какая дичь? Да и вообще течение Дона от Хопра, какой общий характер имеет, какие берега? Может быть, есть книги об этом специальные, то назовите (245. В.К. Истомину); У меня до вас великая просьба. Шурин Петя Берс женился и весь поглощен своим медовым месяцем, и ему некогда заниматься моей «Азбукой». Не будете ли вы так добры взять ее под свое покровительство. Я прошу вот чего: передать какому-нибудь платящему книгопродавцу на комиссию оставшиеся у Берса экземпляры «Азбуки» и Полных сочинений и взять от Берса счеты его с Надеиным и счесться с ним. Если вам это неприятно, затруднительно, то прямо напишите (283. Н.Н. Страхову).

Речевой акт развернутой просьбы может быть обращен одновременно к адресату и к субъекту из его коммуникативного окружения. В этом случае средства выражения интенции просьбы остаются прежними: Будьте так добры, любезный Евгений Федорович, ежели вам случится увидать С. Рачинского, или кого-нибудь, кто часто видит его, передайте ему от меня следующую просьбу. Он хотел переводить «Военные рассказы». Я умоляю его не забыть, что на стр. 255, в рассказе «Севастополь в мае», налин. 17, слова, - но отрадно думать, что не мы начали эту войну, что мы защищаем только родной край, родную землю, - принадлежат г-ну Панаеву, а не мне, и что прошу их выкинуть (111. Е.Ф. Коршу).

Как видим, в письмах Л.Н. Толстого средства реализации рассматриваемой интенции отличаются большим разнообразием и позволяют установить определенные закономерности их использования, которые наряду с особенностями реализаций других «эпистолярных интенций» формируют так называемый «ин-тенциональный портрет» языковой личности автора писем.

Литература

1. Акимова Т. Г. Семантика императива и оценка / Т. Г. Акимова, А. А. Масленникова // Лингвистические исследования, 1987. Общие и специальные вопросы языковой типологии. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1987. С. 3 - 9.

2. Апресян Ю.Д. Структура словарной статьи словаря / Ю.Д. Апресян // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. М.: Яз. рус. культуры, 2000. Вып. 2. С. VIII - Х^.

3. Дорошенко А. В. Побудительные речевые акты в косвенных контекстах / А. В. Дорошенко // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 76 - 91.

4. Козырев А. В. Семантика оценки в структуре побудительных речевых актов / А. В. Козырев // Русский язык: Номинация, предикация, образность: межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд-во Моск. обл. ун-та, 2003. С. 21 - 23.

5. Одинец А. И. Прагматический аспект номинативных высказываний / А. И. Одинец // Лингвистические закономерности организации текста: сб. науч. тр. М.: Изд-во Моск. лингв. ун-та, 1991. Вып. 379. С. 68 - 75.

6. Остин Дж. Л. Слово как действие / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 22 - 150.

7. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 151 - 169.

Источник

Толстой Л.Н. Собрание сочинений: в 22 т.; в 20 кн. Т. 18: Письма, 1842 - 1881 / Л.Н. Толстой; сост. и коммент. С.А. Розановой. М.: Худож. лит., 1984. С. 302 - 911.

The means of expressing intention of request in Lev Tolstoy’s letters

The main and the additional means of realization of speech acts of request in Lev Tolstoy’s letters are pointed out. The factors, which influence the choice of particular lexical and grammatical units organizing utterances with intentions of requests in the epistolary heritage of the writer, are defined and described.

Key words: epistolary style, members of communication, speech act, intention, utterance, verb, language personality.

М.С. КРУТОВА (Москва)

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ДЕФИНИЦИЯ НАЗВАНИЙ РУССКИХ РУКОПИСНЫХ КНИГ XI - XIX ВВ.

Объяснено, какие памятники могут называться одноименными разного состава, а какие -разноименными одного состава, у каких -двойные названия. Установлена разница между особыми, определенными и специальными названиями памятников.

Ключевые слова: рукописная книга, семантика, книговедение, название, самоназвание, заглавие, наименование, запись, надпись.

Названия произведений вызывают постоянный интерес у филологов широкого профиля, о чем свидетельствует большое количество работ, появившихся в последнее время. Ими уже выработана

© ^угава М.С., 2009

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.