Научная статья на тему 'Средства репрезентации гиперссылок на современных британских политических персональных сайтах'

Средства репрезентации гиперссылок на современных британских политических персональных сайтах Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
147
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГИПЕРТЕКСТ / ГИПЕРССЫЛКА / ИНФОРМАЦИОННАЯ ЕДИНИЦА / ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЛОК / СВЯЗНОСТЬ / ЦЕЛЬНОСТЬ / ИНТЕРАКТИВНОСТЬ / HYPERTEXT / HYPERLINK / INFORMATION UNIT / INFORMATION BLOCK / COHERENCE / COHESION / INTERACTIVITY

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Морозова Ольга Николаевна

В статье рассматриваются языковые и неязыковые средства репрезентации гиперссылок на персональных сайтах членов парламента Великобритании. Автор выделяет и описывает коммуникативно-прагматическое назначение гиперссылок и определяет их текстовые функции, выражающиеся в актуализации таких категорий, как цельность и связность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Means of representation of hyperlinks in modern British political personal sites

The article examines the linguistic and non-linguistic means of representation of hyperlinks in personal sites of the members of the British Parliament. The author identifies and describes the communicative and pragmatic purposes of hyperlinks and determines their functions which emphasize the actualization of such textual categories as cohesion and coherence.

Текст научной работы на тему «Средства репрезентации гиперссылок на современных британских политических персональных сайтах»

УДК 81.111’42

О. Н. Морозова O. N. Morozova

Средства репрезентации гиперссылок на современных британских политических персональных сайтах

Means of representation of hyperlinks in modern British political personal sites

В статье рассматриваются языковые и неязыковые средства репрезентации гиперссылок на персональных сайтах членов парламента Великобритании. Автор выделяет и описывает коммуникативно-прагматическое назначение гиперссылок и определяет их текстовые функции, выражающиеся в актуализации таких категорий, как цельность и связность.

The article examines the linguistic and non-linguistic means of representation of hyperlinks in personal sites of the members of the British Parliament. The author identifies and describes the communicative and pragmatic purposes of hyperlinks and determines their functions which emphasize the actualization of such textual categories as cohesion and coherence.

Ключевые слова: гипертекст, гиперссылка, информационная единица, информационный блок, связность, цельность, интерактивность, ключевые слова.

Key words: hypertext, hyperlink, information unit, information block, coherence, cohesion, interactivity, keywords.

Гипертекст в Интернете как сложное речевое произведение привлекает внимание современных лингвистов к изучению основных текстовых категорий с новых позиций. Большинство исследователей склоняются к тому, что в гипертексте доступна не только последовательная, линейная работа с текстом, как при обычном чтении, но и произвольный доступ, и ассоциативный просмотр в соответствии с установленной структурой связей, а также с учетом личного опыта, интересов и настроения пользователей [2], а это означает наличие отличных от традиционных средств для осуществления связности частей этого речевого произведения.

Это определило большой интерес у представителей разных научных областей к категории когезии и средствам ее актуализации в компьютерном гипертексте. На сайте «Электронный лабиринт» гипертекст рассматривается как представление информации посредством связанной (linked) сети гнезд (nodes), где читатели свободны прокладывать путь (navigate) нелинейным образом» [5]. Главным механизмом связи информационных единиц в интернет-

© Морозова О. Н., 2015

161

коммуникации считается гиперссылка, при помощи которой читатель строит гипертекст, складывает его как мозаику. Особенностью гиперссылки является то, что помимо связывания информационных единиц гипертекста она сама может быть относительно самостоятельной смысловой единицей и располагаться как за пределами основного сообщения, так и внутри его, иными словами - участвовать в формировании смысла всего текста данной информационной единицы. Более того, гиперссылкой может стать не только текстовый элемент, но и изображение.

Основными структурными элементами гипертекста являются информационные единицы (узлы или лексии) (в разной терминологии - nodes, frames, workspaces, cards, lexias, Web Pages), размер которых может варьироваться от одного абзаца до целой книги. Эти информационные единицы связаны между собой при помощи гиперссылок (или линков) (links), которые обеспечивают переход от одной информационной единицы к другой. Элемент гипертекстового документа, к которому привязана гипертекстовая ссылка, называется закладкой (привязкой, указателем, анкером). Таким образом, гиперссылка как структурный элемент гипертекста, представляет собой сплав языковых и технических средств.

«Функциональная значимость гиперссылок в лингвистическом дизайне сайта определяется тем, что они регулируют поведение пользователя на сайте, обозначают релевантные блоки информации, создавая и отражая фрагмент когнитивной базы социума» [1]. Все гиперссылки могут быть разделены на несколько групп, которые отличаются и в стилевом оформлении, и в языковой репрезентации. Такое деление связано с определенным набором информационных единиц разной тематической и функциональной направленности, представленных на сайте. Каждая группа имеет свой собственный дизайн (размер, цвет), графику (шрифт) и языковую форму презентации.

Например, графическое оформление тесно связано, во-первых, со стилистикой всего сайта (это шрифт, цветовая гамма, расположение), а во-вторых, с определенными закрепленными значками-символами. Это может быть группа ссылок, включающих в себя принятые в интернет-коммуникации значки: социальная сеть, подписка, новости, которые часто встречаются без соответствующих подписей или из значков, принятых в интернет-коммуникации и обозначающих технические возможности, представляемые сервисом. На первый взгляд может показаться, что эти ссылки повторяют друг друга, но это не так. Первая группа представляет возможности интерактивной связи, что демонстрирует открытость и доступность сайта и его владельца для посетителей.

Вторая же группа - чисто техническая и не имеет отношения к содержанию сайта. Эти ссылки дают некоторые дополнительные

162

возможности посетителям для облегчения и удобства работы с этим сайтом. Например, они могут увеличить размер шрифта на сайте для удобства чтения, распечатать заинтересовавший их текст, загрузить понравившиеся или необходимые им файлы или выйти непосредственно с это сайта на страницу нужной им для общения с его владельцем социальной сети, зарегистрироваться и начать общение. Круг этих возможностей может быть разным, но направленность у них одна - сделать работу с технической стороны наиболее простой и удобной для посетителей.

Широко используются на сайтах ссылки, репрезентируемые символами, которые указывают на партийную принадлежность политического деятеля и подчеркивают корпоративный характер сайта. Они опосредованно связана с содержанием сайта, так как является переходом во внешнюю сферу политической деятельности владельца, где, как предполагается, он представляет интересы населения своего избирательного округа.

Все эти группы ссылок можно назвать внешними, так как они выводят адресата за пределы персонального сайта в другие области интернет-пространства. Основная их функция - повышение информационной емкости текста. Как правило, такие ссылки являются средством навигации и сопровождают читателя на протяжении всего пространства гипертекста, выполняя тем самым связующую функцию отдельных информационных единиц всего интернетпространства, указывая адресату, где он находится и, подсказывая возможные дальнейшие пути продвижения.

Языковая репрезентация носит чисто номинативный характер и представлена ключевым словом темы ссылки (Facebook, Newsletters и т.п.), либо общепринятыми сокращениями (RSS, FAQ и др.). Таким образом, гиперссылки - это своего рода указатели места хранения информации в пространстве Интернета и характера связи той информации, которую они связывают, вступая друг с другом в сложные семантические отношения. Трактуя гиперссылки как сложные знаки, можно проследить, как их означаемые (семантические) поля взаимодействуют друг с другом.

Несмотря на пространственное расположение информационных единиц гипертекста, его фрагментарность, по словам Н.Ф. Ковалевой, «линейность в гипертекстах присутствует, так как, несмотря на нелинейность в отношении означающих двух взятых блоков гипертекста, означаемые этих двух блоков могут быть связаны как раз линейным способом» [4, с. 39]. Для персональных политических сайтов - это часто встречающаяся форма организации, которая упрощает структуру сайта и помогает посетителю легко найти интересующую его информацию. Линейность этих ссылок выражается в дополнении информации к уже представленной

163

в каждой предыдущей информационной единице по темарематическому принципу, где каждая последующая ссылка ведет к получению новой информации на основе ключевых слов. Такое построение гипертекстового пространства характерно для организации Меню сайта персональных страниц, которое можно сравнить с оглавлением любой обычной печатной книги. Они все связаны графикой - единый шрифт, цвет.

Кстати, на сайте меню может располагаться в разных местах и даже в нескольких местах одновременно, особенно если главная страница очень объемная и требует прокрутки для возвращения к Главному меню. Чаще всего встречается горизонтальное расположение вверху и внизу страницы, но также возможен вариант и вертикального, что определяется в основном дизайном самого сайта. Языковая репрезентация названий разделов меню характеризуется краткостью и сжатостью, что определяется во многом пространственной ограниченность их размещения. Это лексические единицы, представляющие номинацию тематики раздела. В этом случае очень часто используются усеченные конструкции, как, например, может встретить просто предлог «About» без наименования субъекта. С одной стороны, это оправдано тем фактом, что субъект предсказуем и данная информация может быть избыточной, но, с другой стороны, это объясняется и ограниченностью выделенного общим дизайном «Меню» места для языкового оформления ссылки.

Интересным является языковая репрезентация ссылок, направленных на указание интерактивных блоков сайта. Основным средством в данном случае являются императивные конструкции (Join us; Get involved; Make a donation). В данном случае в ссылке четко указывается само действие (join, get, make), к которому призывают посетителя, а императивная конструкция ярко определяет призывный характер данного речевого действия.

Наиболее расширенный вариант языкового оформления ссылок представлен в разделе Latest News, который включает подборку новостей о работе МР и его парламентской деятельности. Обязательными элементами является: в первую очередь - имя политика, и второе - дата выхода новостей. Сама ссылка состоит из фразы, которая указывает на событие, о котором идет речь в данной новостной ленте (holiday let tax; wave energy trial on Loch Ness; new broadband in investment for rural areas). Такое представление новости позволяет посетителю сайта уже по этой ссылке определить свой выбор на основании своих интересов или профессиональной деятельности.

И последняя группа ссылок, которая широко представлена на британских политических персональных сайтах имеет чисто функциональное назначение, которое заложено в самой языковой

164

форме, например, «Read more», и направляет посетителя непосредственно на представляемый информационный блок. Такие ссылки носят инструктивный характер, выраженный императивной конструкцией.

Количество разделов сайта может очень сильно варьироваться, кроме того, некоторые из них могут иметь дополнительные вкладки, но вот их последовательность остается достаточно четко определенной в соответствии с тема-рематическим принципом развития представляемой информации и носит линейный поступательный характер. Такие информационные единицы легко могут быть организованы в печатный вариант текста. Это изображено в следующей таблице.

Имя MP

Биография

Личные данные MP, семья, работа

Избирательный округ

Исторические, географические данные, новости о работе MP

Партия

Работа MP в партийной

организации

Партийное

представительство МР по его депутатской работе в парламенте

Связь посетителей сайта с MP по всем его представительства и офисам: личный, рабочий, партийный, парламентский

Дополнительные средства связи для посетителей, через которые они могут узнать о работе МР, его партийной и

парламентской

деятельности

В таблице четко показано поступательное движение дополнительной информации - от старой к новой. В данном случае семантическая когерентность всего информационного пространства сайта осуществляется за счет ключевых слов, которые могут восприниматься как ключевые концепты текста, составляющие его базовую концептуальную структуру и выполняющие роль «смысловых опор» для раскрытия основного содержания речевого произведения. Как правило, они графически маркированы в языковом и графическом оформлении гиперссылок, посредством которых гипертекст в виртуальной среде группирует информационные единицы, входящие в его состав, определенным образом вокруг себя. С точки зрения парадигматических отношений семантически близкие части гипертекста формируют тематическое ядро, основой которого является имя владельца сайта.

Связь между конституентами гипертекста осуществляется при помощи гиперссылки, в которой, как правило, ключевое слово передает основной смысл данной информационной единицы с точки

165

зрения автора. Задача создателя гипертекста при расстановке гиперссылок заключается в том, чтобы предвосхитить ассоциации адресата или подсказать ему дальнейшие возможные пути прочтения. Необходимым условием для целостного восприятия всего сайта является то, что выбор любой из них не должен нарушать совместимость его информационных единиц.

Отношения между частями гипертекста ассоциативны по своей природе. Потенциально гиперссылка является своего рода «окном», перспективой развития темы гипертекста, которую адресат, основываясь на своих ассоциациях, логике, актуализирует или нет во время работы с сайтом. Гиперссылки в данном случае выполняют две цели: повышают информационную емкость текста; служат в качестве выразительного средства. Привлекая внимание пользователя как за счет стилистической маркированности, так и графической, а также компьютерных технологий (например, бегущая строка), внимание привлекается к наиболее важной для политика и его команды информации. Тем самым реализуются важные функции политической коммуникации: акцентное и регулятивное воздействие на адресата.

Гиперссылка устанавливает общее между информационными единицами гипертекста не только на смысловом, семантическом уровне, но и на графическом. Она утверждает «однопорядковость» элементов дизайна сайта в целом. В случае электронного гипертекста разворачивание основного смысла происходит как на уровне линейных связей в рамках одного сайта, так и вертикальном - на уровне множества конституирующих информационных единиц всего гипертекстового пространства Интернет. Таким образом, на основе лингвистических и экстралингвистических средств объединения информационных единиц гипертекста осуществляется их совместимость, которая, в свою очередь, выражается в актуализации таких категорий текста, как когезия и когерентность.

Список литературы

1. Атабекова А.А. Лингвистический дизайн WEB-страниц: проблемы «ком-

муникативных неудач»: Материалы междунар. науч.-практ. конф. - Ч.1. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - С. 148-153 - Режим доступа:

http://www.russcomm.rU/rca_biblio/a/atabekova.shtml.

2. Гасов В.М., Цыганенко А.М. Методы и средства подготовки электронных изданий: учеб. пособие. - М.: МГУП, 2001. - Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook081/01/index.html.

3. Клементьева Е.Е., Котов Н.М. Гипертекстовые технологии в образовании. // Информационные технологии и образование. - М.: ИНИОН РАН, 1996. -С. 50-63.

4. Ковалева Н.Ф. Комментарии к тексту как лингвистический гипертекст:

дис....канд. филол. наук. - М.: РГБ., 2003. - 180 с.

5. The Electronic Labyrinth. - Режим доступа: http://www2.iath.virginia.edu/ elab/hfl0276.htm.

166

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.