Научная статья на тему 'Сравнительный анализ лексики традиционных ремесел в восточных среднерусских говорах и западной группе южнорусских говоров (на материале лексики валяльного дела)'

Сравнительный анализ лексики традиционных ремесел в восточных среднерусских говорах и западной группе южнорусских говоров (на материале лексики валяльного дела) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
9
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русские диалекты / ремесленная лексика / Смоленская область / Поволжье / валяльное дело / узкораспространенная лексема / общерусская лексема / Russian dialects / handicraft vocabulary / Smolensk region / Volga region / felting / local word / All-Russian word

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М.Д. Королькова

Настоящий сравнительный анализ является одним из необходимых этапов для комплексного исследования ремесленной лексики на материале полевых данных и лексикографических источников. В полученных в регионах материалах была выделена терминологическая лексика, она была классифицирована в соответствии с системой тематических групп и подгрупп. В терминологической лексике были выделены общие единицы и лексика, представленная только в одном из сопоставляемых регионов. Результаты анализа показывают наличие региональных различий при общерусском фонде лексики традиционных ремесел. В ремесленной лексике Смоленщины выявлены характерные черты, свойственные только этой территории, кроме того, ярко проявляются черты пограничных говоров. Количество диалектизмов составляет около 30 % единиц, некоторые показывают узкие ареалы распространения на территории России. Слова, совпадающие в восточных среднерусских и южнорусских говорах, создают общерусский пласт ремесленной лексики, позволяющий говорить об общности ремесленных традиций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A comparative study of the traditional handicraft (felting) vocabulary in the East Middle Russian dialects and in the Western group of South Russian dialects

This article proposes a tentative description of the specific felting terminology found in Smolensk and Volga regions’ dialects undertaken to confirm/refine the classification principles laid down in our previous works and to measure the similarity between local variants of the folk handicraft nomenclature within the lexical system of Russian folk dialects. Our research draws on two main sources: our own field records made in the Penza, Ulyanovsk and Smolensk regions in 2013–2018, and a series of the respective local dialect dictionaries. The data collected during our Volga region field trips include 312 lexical items, and the materials obtained in interviews with Smolensk region felters, 201 items. In the course of the interviews, the craftsman would be asked for a detailed account of his craft and skills and posed some additional clarifying questions. In the material thus obtained, we singled out words and set phrases related to traditional handicraft activities, dividing them into several basic thematic subgroups. In general, there seem to be seven such subgroups, sufficient to describe any handicraft production situation denoting: (1) actors, (2) primary activities, (3) auxiliary activities, (4) products, (5) product parts, (6) materials, and (7) instruments. Their analysis shows that some of these terms tend to be incorporated in the common lexical stock of the region, while others (e.g., words for particular actions/ instruments) form closed sets of handicraft jargonisms, never used or even known outside a given professional community. This peculiar observation may hint that there can be some subgroups within the handicraft lexicon to some extent incongruent with the standard distribution of lexical items between the relevant Russian dialects. Our findings can be summarized as follows: (1) The felting vocabulary features strong territorial variation, with local words representing around 30 % of the stock, while less than 10 % of the words demonstrate stable areal distribution. This shows that a considerable number of handicraft terms belong to the lexical system of a particular dialect rather than to Standard Russian; (2) At the same time, the high ratio of common lexical items in East Middle Russian and South Russian dialects represent an all-Russian layer of handicraft terms thus pointing down to a commonality of Russian handicraft traditions.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ лексики традиционных ремесел в восточных среднерусских говорах и западной группе южнорусских говоров (на материале лексики валяльного дела)»

Айа Lmgшstica Petropolitana. 2023. Vol. 19.2. Р. 198-245 DOI: 10.30842/а1р23065737192198245

Сравнительный анализ лексики традиционных ремесел в восточных среднерусских говорах и западной группе южнорусских говоров (на материале лексики валяльного дела)

М. Д. Королькова

Институт лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург, Россия); skifane@gmail.com; ORCID: 0000-0003-4368-154Х

Аннотация. Настоящий сравнительный анализ является одним из необходимых этапов для комплексного исследования ремесленной лексики на материале полевых данных и лексикографических источников. В полученных в регионах материалах была выделена терминологическая лексика, она была классифицирована в соответствии с системой тематических групп и подгрупп. В терминологической лексике были выделены общие единицы и лексика, представленная только в одном из сопоставляемых регионов. Результаты анализа показывают наличие региональных различий при общерусском фонде лексики традиционных ремесел. В ремесленной лексике Смоленщины выявлены характерные черты, свойственные только этой территории, кроме того, ярко проявляются черты пограничных говоров. Количество диалектизмов составляет около 30 % единиц, некоторые показывают узкие ареалы распространения на территории России. Слова, совпадающие в восточных среднерусских и южнорусских говорах, создают общерусский пласт ремесленной лексики, позволяющий говорить об общности ремесленных традиций.

Ключевые слова: русские диалекты, ремесленная лексика, Смоленская область, Поволжье, валяльное дело, узкораспространенная лексема, общерусская лексема.

© М. Д. Королькова, 2023

M. fl. Kopontrcœa

199

A comparative study of the traditional handicraft (felting) vocabulary in the East Middle Russian dialects and in the Western group of South Russian dialects

Mariia D. Korolkova

Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences (St. Petersburg, Russia); skifane@gmail.com; ORCID: 0000-0003-4368-154X

Abstract. This article proposes a tentative description of the specific felting terminology found in Smolensk and Volga regions' dialects undertaken to confirm/refine the classification principles laid down in our previous works and to measure the similarity between local variants of the folk handicraft nomenclature within the lexical system of Russian folk dialects.

Our research draws on two main sources: our own field records made in the Penza, Ulyanovsk and Smolensk regions in 2013-2018, and a series of the respective local dialect dictionaries. The data collected during our Volga region field trips include 312 lexical items, and the materials obtained in interviews with Smolensk region felters, 201 items. In the course of the interviews, the craftsman would be asked for a detailed account of his craft and skills and posed some additional clarifying questions.

In the material thus obtained, we singled out words and set phrases related to traditional handicraft activities, dividing them into several basic thematic subgroups. In general, there seem to be seven such subgroups, sufficient to describe any handicraft production situation denoting: (1) actors, (2) primary activities, (3) auxiliary activities, (4) products, (5) product parts, (6) materials, and (7) instruments. Their analysis shows that some of these terms tend to be incorporated in the common lexical stock of the region, while others (e.g., words for particular actions/instruments) form closed sets of handicraft jargonisms, never used or even known outside a given professional community. This peculiar observation may hint that there can be some subgroups within the handicraft lexicon to some extent incongruent with the standard distribution of lexical items between the relevant Russian dialects.

Our findings can be summarized as follows: (1) The felting vocabulary features strong territorial variation, with local words representing around 30 % of the stock, while less than 10 % of the words demonstrate stable areal distribution. This shows that a considerable number of handicraft terms belong to the lexical system

of a particular dialect rather than to Standard Russian; (2) At the same time, the high ratio of common lexical items in East Middle Russian and South Russian dialects represent an all-Russian layer of handicraft terms thus pointing down to a commonality of Russian handicraft traditions.

Keywords: Russian dialects, handicraft vocabulary, Smolensk region, Volga region, felting, local word, All-Russian word.

1. Введение. Особенности тематической группы

Ремесленная лексика входит в основной фонд русской лексики. Она является языковым отражением значимого пласта реалий материальной культуры. Информация о богатстве народной материальной культуры Смоленской области уходит вместе с ремесленниками-носителями (чей средний возраст на момент сбора материала составлял 80-85 лет). Это создает острую потребность в фиксации этого лексического материала.

Необходимость описания диалектных различий в ремесленной лексике была доказана еще работой О. И. Блиновой, проведенной на материале лексики ткачества в севернорусских и южнорусских говорах [Блинова 1962]. В исследовании [Королькова 2018а] ремесленная лексика говоров Присурского Поволжья была описана с семантической и лингвогеографической точек зрения, было определено ее место в лексической системе русских диалектов, ее особенности были отражены в лингвогеографическом описании и анализе.

Целью настоящей статьи является презентация лингвогеогра-фических особенностей, а именно, общность ряда терминов и диалектные различия в понятиях тематической группы валяльного дела в южнорусских и восточных среднерусских говорах. Кроме описания нового материала, проводится лингвогеографический анализ и выделение опорных понятий для дальнейшего лингвогеографи-ческого анализа этой лексической группы. Выделение этих понятий будет основано не на их распространенности в общерусском

языке, а на тематической полноте полученных данных в изученных диалектах.

Валяльное дело исторически является наиболее узкоспециальным ремеслом, им всегда занималось (и занимается сейчас) ограниченное число людей, в отличие, например, от обработки волокна, прядения и ткачества, которые до первой трети XX столетия составляли практически обязательное умение любой деревенской женщины, а в настоящее время являются частью истории.

2. Говоры Смоленской области

Формирование смоленских говоров имеет долгую и своеобразную историю. Смоленская область граничит с Псковской, Тверской, Московской, Калужской и Брянской областями, а также с Витебской и Могилевской областями Республики Беларусь. На смоленские говоры влияют и севернорусские, и среднерусские, и южнорусские говоры других групп, и, таким образом, значительная часть смоленских говоров относится к верхнеднепровской и западной группам, а малая часть, граничащая с Брянской и Калужской областями, к верхнедес-нинской группе южнорусских говоров.

В 2015 году в Смоленске была издана коллективная монография, посвященная смоленским говорам, их фонетическим, словообразовательным, морфологическим особенностям, а также синтаксису, лексической системе и лексикографическому описанию. Согласно монографии, фонетические особенности смоленских говоров обнаруживают черты четырех фонетических систем:

— на северо-западе (Велижский и часть Демидовского р-на) смоленские говоры наследуют особенности северновеликорус-ского наречия — цоканье и чоканье;

— на юге и юго-востоке (Ельнинский, Починковский, Рославль-ский, Шумячский р-ны) произношение типично для южновеликорусского наречия;

— в северо-восточных и восточных р-нах (Сычёвский, Вяземский, Гагаринский) отмечается влияние среднерусских переходных говоров;

— наконец, на юго-западе, на границе с Белоруссией (Монасты-рщинский, Хиславичский, Руднянский р-ны) смоленские говоры в фонетическом отношении родственны белорусскому языку и его диалектам [Бояринова (ред.) 2015: 15-16].

Лексика смоленских диалектов отражает различные сферы жизни носителей говора: сельскохозяйственные работы (животноводство, полеводство), постройки, предметы быта, растительный и животный мир, одежда, пища, праздники, ритуальные обряды, внутренние и внешние качества человека, а также ремесла и промыслы. После В. Н. Добровольского [СОС] лексика смоленских говоров изучалась в разных аспектах: Е. Н. Борисова провела диахроническое исследование лексики смоленских говоров по памятникам письменности XVI-XVIII веков, где была проанализирована диалектная лексика по тематическим группам на материале деловой письменности [Борисова 1974]; были исследованы словообразовательные особенности говоров Смоленской области [Бояринова 1979]; Л. И. Граве описала экспрессивную лексику со значением лица [Граве 1970]; А. И. Иванова провела комплексное обследование говора Слободского р-на Смоленской области [Иванова 1953]; В. С. Картавенко описала топонимы (названия населенных пунктов и водоемов) в Смоленской области и на сопредельных территориях [Картавенко 2012]; особенности фамильно-антропонимической системы Смоленщины отражены в трудах И. А. Королёвой [Королёва 2000, 1999]. Большую работу по изучению смоленского диалекта провела Н. А. Максим-чук на материале антропонимической лексики Шумячского района [Максимчук 2012]; М. Н. Трубаева рассматривает систему лексических взаимодействий, исследуя проблему вариативно-синонимических отношений и явлений параллелизма в смоленском диалекте [Трубаева 1997]; было предпринято исследование, посвященное пограничному характеру говоров Хиславичского района и составлен диалектный корпус текстов этого района [Рыко, Спиричева 2019].

Таким образом, словарный состав смоленских говоров хорошо исследован, но терминологическая лексика на их материале не изучалась.

Особенности говоров территории Присурского Поволжья описаны автором в работах [Королькова 2018а, 2020].

3. Сбор и классификация материала

С 2013 по 2015 г. автором было проведено полевое обследование говоров Пензенской и Ульяновской областей. Основное экспедиционное исследование было предпринято летом 2015 года на территории Присурского Поволжья. Автор посетил более 100 сел на обследуемой территории, расположенных как вдоль трактов Пенза—Сызрань, Сызрань — Ульяновск, Ульяновск—Саранск, Саранск—Пенза, так и в глубине территории. В процессе экспедиций были записаны 22 рассказа, посвященных валяльному делу, из которых были получены 4456 словоупотреблений, составляющие 312 самостоятельных единиц (слов и словосочетаний). В рамках исследования было охарактеризовано своеобразие говоров Присурского Поволжья, сложившееся в определенных историко-культурных условиях, было описано их диалектное членение, рассмотрена история изучения ремесленной лексики, а также проблемы определения ее статуса как объекта лингвистического описания, были освещены аспекты ее изучения и разработана в определенной мере универсальная тематическая классификация лексики по трем тематическим группам и семи тематическим подгруппам. Специальная лексика русских говоров Присурского Поволжья была сопоставлена с нормативными и диалектными лексикографическими источниками и выявлены региональный и общерусский компоненты и определены особенности функционирования исследуемой лексики. Проанализировано территориальное варьирование ремесленной лексики на обследуемой территории и в русских говорах в целом и выявлены ареалы ее распространения [Королькова 2018а].

Кроме того, для данного анализа были использованы все доступные диалектные лексикографические источники по территории

Поволжья, среди которых «Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия» (основной и дополнительный выпуск) [СРГРМ], «Тематический словарь самарских говоров» [Баженова 2020], «Диалектный словарь Нижегородской области» [ДСНО], «Словарь говоров Ульяновского Присурья» (в печати), «Опыт словаря говоров Калининской области» [ОСГКО], «Псковский областной словарь с историческими данными» [ПОС], «Словарь говоров Подмосковья» [СГП], «Лексика традиционного ткачества в говорах района Бого-словщина Рязанской области» [Чумакова 1995], «Ярославский областной словарь» [ЯОС].

В 2018 году автором было проведено полевое обследование ремесленной лексики в Смоленской области (в рамках экспедиции по проекту «Лексического атласа русских народных говоров»). Всего было обследовано более 50 сел, в 25 из них были зафиксированы как материалы по разным темам «Лексического атласа русских народных говоров» (разделы «Человек» и «Трудовая деятельность»), так и по составленной автором программе для собирания ремесленной лексики, предполагающие сначала полный рассказ ремесленника о его работе, а потом вопросы по понятиям, не прозвучавшим в рассказе.

Рассказы о валяльном деле были записаны от валяльщиков и их ближайших родственников в девяти селах, расположенных в шести административных районах Смоленской области: Хиславичи, Хисла-вичский р-н; Княжино, Сафоновский р-н; Коптево, Сафоновский р-н; Коньшино, Угранский р-н; Коски, Рославльский р-н; Глуминка, Шу-мячский р-н; Починичи, Шумячский р-н; Бехтеево, Сычёвский р-н; Субботники, Сычёвский р-н.

Полученный материал составил около 70 страниц расшифровок машинописного текста, что позволило выделить 201 единицу лексики, относящуюся к тематической группе лексики валяльного дела, при том, что одна единица может быть зафиксирована в нескольких населенных пунктах.

Как автор пояснял ранее, «выделение тематических групп представляет собой классификацию лексических единиц с опорой на деление самих явлений и предметов окружающей действительности по их соотнесенности друг с другом. Каждая группа формируется

как система подгрупп, выделяемых на основе принципов организации того или иного вида ремесленной деятельности. В пределах каждой тематической группы материал был разделен на семь подгрупп в соответствии с общими элементами в значении:

— деятель,

— общее название деятельности,

— конкретные действия, совершаемые при создании изделия,

— изделие,

— части изделия,

— материал,

— инструменты и подручные материалы, необходимые для создания изделия» [Королькова 2020: 18].

Последующий анализ материала показывает, что тематическая классификация лексики, входящей в рассказы о любом ремесле, универсальна для говоров Смоленщины и говоров Присурского Поволжья (говоры Пензенской и Ульяновской областей). В процессе сбора материала с применением опроса диалектоносителей-неспециали-стов стало очевидно, что одни тематические подгруппы ремесленной лексики соприкасаются с общераспространенной диалектной и общерусской лексикой каждого региона (например, наименование деятеля, общее название деятельности, наименование изделия), а другие в большей степени относятся к терминологической профессиональной лексике (например, названия конкретных действий или инструментов).

4. Классификация по сфере функционирования

Ремесленная лексика была проанализирована по сфере функционирования.

«Ремесленная лексика обследуемой территории неоднородна по своему составу и может быть распределена по двум параметрам: по территориальному (она включает как общерусские, так

и диалектные единицы) и по сфере употребления (слова могут быть известны всем носителям говора или только мастерам, занимающимся ремеслом, то есть являться общераспространенными или терминологическими)» [Королькова 2018b: 5]. На настоящем этапе исследования произведено уточнение, вместо термина «терминологический» используется «узкораспространенный», и сопоставляемая лексика анализируется по сфере функционирования.

Подобный анализ позволяет выявить другие факторы, которые могут повлиять на распространение тех или иных единиц в языке.

5. Сравнительный анализ лексики

Проанализированы семь тематических подгрупп лексики валяльного дела в соответствии с разработанной классификацией.

5.1. Деятель

Общее название деятеля. В тематическую подгруппу общих наименований ремесленника-валяльщика в Смоленской области входят: валенщик, м. и ж. (Рославльский и Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; валёнщик (Велижский, Демидовский, Починков-ский, Хиславичский р-ны) [ССГ 2: 14]; валишник (Ельнинский р-н) [ССГ 2: 15]; вальщик (Демидовский, Дорогобужский, Ельнинский, Починковский, Сафоновский, Смоленский, Сычёвский, Тёмкин-ский, Хиславичский, Ярцевский р-ны) [ССГ 2: 16], (Угранский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; валяльщик (Хиславичский р-н, повсем. 1) [Королькова (рук.)]; сукновал (Сафоновский р-н) [ССГ 10: 142]; шаповал, м. и ж. (Сафоновский и Сычёвский р-ны) [Королькова (рук.)].

1 Указания на географическое распространение для общерусских слов фиксируется в соответствии с фиксацией этих слов в источниках.

Для наименования деятеля в Поволжье зафиксированы встен-щик в Самарской области (Богатовский р-н) [Баженова 2020: 141]; вальщик в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Майн-ский, Новоспасский, Радищенский, Старомайнский, Тереньгуль-ский, Чердаклинский р-ны) [Королькова 2020: 37; 20], в Нижегородской области (Большеболдинский, Выксунский, Павловский р-ны) [ДСНО 2: 49], в Республике Мордовии (Большеигнатовский, Дубён-ский, Зубово-Полянский, Инсарский, Ичалковский, Кочкуровский, Краснослободский, Ромодановский, Темниковский р-ны) [22: 6364], в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Городищен-ский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) [Королькова 2020: 37]; вальчик в Нижегородской области (Сосновский р-н) [ДСНО 2: 49]; валяла в Нижегородской области (Воротынский, Ковернинский, Лысков-ский, Павловский р-ны) [ДСНО 2: 49], в Самарской области (Алексе-евский р-н) [Баженова 2020: 141] и общерусское валЯльщик в Самарской области (Приволжский р-н) [Баженова 2020: 141], в Пензенской области (Бессоновский, Вадинский, Кузнецкий, Мокшанский, Ше-мышейский р-ны), в Ульяновской области (Николаевский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 39].

Тематическая подгруппа «Наименования деятеля», как и ряд других, выходит за пределы собственно ремесленной терминологии и соприкасается с общераспространенной диалектной лексикой каждого региона. Единицы, входящие в эту тематическую подгруппу, являются общераспространенными. Согласно данным лексикографических источников, общерусским среди названных является только слово валЯльщик, но последовательное сопоставление наименований для мастера валяльного дела в двух обследованных регионах говорит о том, что общерусских слов в этой подгруппе может быть больше: широкое распространение имеют слова валенщик и вальщик.

Как можно видеть, в подгруппе присутствует общая лексика и наблюдается значительная региональная вариативность: например, слово валЯла распространено только во владимирско-поволж-ской группе среднерусских говоров — кроме указанной территории слово зафиксировано в Подмосковье (Волоколамский, Дмитровский, Загорский, Лотошинский, Можайский, Подольский, Толдомский,

Шатурский, Шаховской р-ны) [СГП: 49], в Псковской области (Ашевский, в наст. время Великолукский р-н) [ПОС 3: 30], в Тверской области (Калининский р-н) [ОСГКО: 37], в Рязанской области (Захаровский р-н) [Чумакова 1995: 54] и в Ярославской области (Борисоглебский, Гаврилов-Ямский, Ильинский, Переславский, Ростовский, Рыбинский р-ны) [ЯОС 2: 47]).

Наименование ремесленников, выполняющих отдельные этапы работы. Если ремесленники собирались в группу или артель для коллективной работы на заказ, то они делили работу по процессам, и каждый выполнял только определенный вид деятельности.

Работу по собственно созданию валенка в общем можно разделить на два основных этапа — «сухой» и «с водой», где первый этап включает настилание и первичное формирование заготовки, а второй — закрепление и уплотнение будущего изделия вплоть до его готовности. Среди наименований ремесленника при процессах в Смоленской области зафиксированы слова чесальщик 'ремесленник, занимающийся чесанием шерсти' (Сафоновский и Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; брындоус 'человек, носивший приспособление (брынду) для чесания шерсти' (Смоленский р-н) [ССГ 1: 268], а также сновальщик (Краснинский р-н) [ССГ 10: 66] и сновальщица (Сычёвский р-н) [Королькова (рук.)] 'ремесленник, занимающийся только первой частью создания валенка: настилание шерсти и закатывание'.

Среди ремесленников, занимающихся отдельными процессами валяния, присутствуют названия для исполнителя первого основного этапа: катальщик в Пензенской (Белинский, Бессоновский р-ны) и Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 39]; катарь в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 40]; обвальщик в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 40]. Для наименования исполнителя второго этапа валяния в Поволжье зафиксировано слово стирак в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 40]. В Поволжье зафиксировано отдельное название для работника, набивающего на колодку заготовку валенка при артельной работе: набойщик в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 40].

Лексика этой подгруппы принадлежит к узкораспространенной. Разнообразие наименований деятеля при процессах в Поволжье является наследием широко развитого в регионе отхожего валяния, когда мастера работали коллективно, артелью в несколько человек. В лексике же Смоленского региона разделение рабочих обязанностей проявляется меньше, присутствует название исполнителя первой части работы (иногда им являлся член семьи ремесленника, например, жена осуществляла настилание шерсти и первичную закатку валенка), наличие соответствующей лексики указывает на то, что чесанием занимался специальный человек. Среди слов, зафиксированных на исследуемых территориях, к общерусским можно отнести только слово чесальщик, другие регионально ограничены в большей (напр. брын-доус) или меньшей степени (напр. катальщик).

5.2. Общее название деятельности и названия этапов

Название деятельности. Для общего наименования деятельности валяльщика в Смоленской области зафиксированы следующие слова: бить (Шумячский р-н) [ССГ 1: 182]; валить (Велиж-ский, Демидовский, Ершичский, Краснинский, Монастырщинский, Починковский, Смоленский, Хиславичский, Шумячский, Ярцевский р-ны) [ССГ 2: 15; 17]; валять (Рославльский, Сафоновский, Сычёвский р-ны, повсем.) [Королькова (рук.)]; катать (Сафоновский р-н) [Королькова (рук.)]; прокатывать (Угранский р-н) [Королькова (рук.)]; свалить (Духовщинский, Сафоновский, Смоленский р-н) [ССГ 9: 167], а среди существительных — ветка (Ельнинский, Смоленский р-н, повсем.) [ССГ 2: 15; 17] и привалка (Дорогобужский р-н) [ССГ 9: 15].

В качестве общего названия деятельности в Поволжье зафиксированы общерусское валять (вываливать) в Пензенской и Ульяновской (вываливать — Старомайнский р-н) областях [Королькова 2020: 41; 20]; выттывать — в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мызникова (рук.)]. Среди существительных для общего наименования деятельности в речи распространено слово ватка в Пензенской

области (Вадинский р-н), в Ульяновской области (Засвияжский, Николаевский, Тереньгульский р-ны) [Королькова 2020: 40], в Нижегородской области (Павловский р-н) [ДСНО 2: 47], а также словосочетания вальное дело в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 41]; ездить на валку в Пензенской (Бессонов-ский р-н), в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 42]; работать валенки в Пензенской области (Белинский, Кузнецкий р-ны) [Королькова 2020: 42].

Лексика этой подгруппы является частично обще-, а частично — узкораспространенной, так как не все наименования деятельности мастера валяльного дела широко используются в речи всех носителей диалекта. Широко используются диалектное валить, вальное дело, общерусские валять, валка, катать. Другие слова, в частности приставочные глаголы от указанных корней, по преимуществу используются для наименования своей деятельности самими мастерами.

В глаголах валять / валить проявляется диалектное различие, выраженное в разнице словообразовательных классов и, следовательно, спряжений этих двух глаголов. Это противопоставление ярко демонстрирует диалектные различия. В остальном глаголы и существительные, называющие деятельность валяльщика в целом, показывают нам общность способов номинации. Основным способом номинации является называние всей деятельности по самому тяжелому и трудо-затратному виду работы, в данном случае, по собственно валянию с водой, ср. аналогично у плотников общие названия деятельности рубить и ставить названы по наиболее трудоемким процессам [Королькова 2020: 145]. Словосочетания, зафиксированные на территории Поволжья, демонстрируют архаический пласт лексики, так как ездить на ветку подразумевает занятие отхожим валянием, которое не практикуется с конца XIX века. Словосочетание работать валенки, как и предыдущее, сохраняет распространенное в XIX веке архаическое управление глагола работать, частично сохранявшего в тот период развития языка валентность на прямое дополнение.

Названия этапов валяния. Создание валенка условно подразделяется на два этапа — на «сухую» и «мокрую» обработку. В процессе анализа лексики валяльного дела и на территории Присурского

Поволжья, и в говорах Смоленщины были выявлены наименования для первого и второго этапов. Начальное закрепление шерсти включает в себя разминание заготовки на столе с использованием небольшого количества воды и катание ее на палке или в свернутом виде. Второй этап валяния начинается с того, что заготовку замачивают в воде или в растворе кислоты (как вариант — медного купороса) и после с усилием трут и валяют по столу (нередко специальному) с применением большого количества горячей воды и пара. Эти же названия отражают как начальное закрепление шерсти, так и собственно валяние с водой.

В лексике валяльного дела на территории Смоленской области для первого этапа зафиксированы глаголы и существительные: валЯть (Сычёвский р-н — однократно); закладсгть (Рославльский и Шумячский р-ны); закладка (Шумячский и Сычёвский р-ны); закладывать (Сафоновский и Сычёвский р-ны); катать (Сафоновский, Сычёвский, Угранский, Хиславичский, Шумячский р-ны); на сухую (Сафоновский и Сычёвский р-ны: на сухую гонЯть, на сухую катать // (Сычёвский р-н) [Королькова (рук.)]), а для второго этапа следующие слова и выражения: валить (Хиславичский и Шумячский р-ны); ветка (Сафоновский и Угранский р-ны); валЯть (Сафоновский, Сычёвский, Шумячский р-ны); выкатывать (Шумячский р-н); катать (Угранский р-н); качать (Хиславичский и Шумячский р-ны); прокатывать (Угранский р-н); на воду (Сафоновский р-н); на мокрую (Сафоновский р-н); на горЯчую (Угранский р-н) [Королькова (рук.)].

В Поволжье присутствуют слова для названия этапов процесса валяния. Так, для первого этапа, предполагающего первичную работу по формированию валенка, с небольшим количеством воды и меньшим количеством усилий, используются глаголы заваливать в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мызникова (рук.)]; закатывать в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мызникова (рук.)] и выражения на холодную в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 43]; на сухую в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 44]. Для второго этапа, с водой и приложением значительных усилий по валянию бытуют глаголы

валять и катать в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мы-зникова (рук.)], а также выражения в / на горячую в Пензенской области (Кузнецкий р-н), в Ульяновской области (Ульяновский р-н) [Ко-ролькова 2020: 44]. Повсеместно распространенным наименованием для закрепления шерсти является катать (выкатывать, закатывать, накатывать, раскатывать, скатывать, укатывать) в Пензенской и Ульяновской областях [Королькова 2020: 52-53]. Кроме того, зафиксированы слова подстггрывать в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 55]; выкатывать в Нижегородской области (Варнавинский р-н) [ДСНО 2: 163]. Для наименования собственно валяния, наиболее трудоемкого процесса, в Поволжье зафиксировано общерусское валять (с вариантами доваливать, уваливать) [Королькова 2020: 58]; стирать в Пензенской области (Белинский, Кузнецкий р-н) и в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 59], а также утаптывать в Республике Мордовии (Ардатовский р-н) [СРГРМ 2: 105].

Для описания этапов валяльного процесса в двух регионах присутствуют и глаголы, и существительные, и наречия. Общими являются глаголы с корнями -кат- (катать) преимущественно для наименования первого этапа и -вал- (валять, валить) преимущественно для наименования второго этапа. Отличительной чертой глаголов для обозначения первого этапа работы является наличие у разных глаголов приставки за- (заваливать, закатывать, закладать, закладывать) и в говорах Присурского Поволжья, и в смоленских говорах. Среди глаголов второго этапа интересные диалектные различия видны в группе глаголов, зафиксированных в Смоленской области: глаголы валить и качать используются только информантами из Хиславичского и Шумячского районов, граничащих с Белоруссией, для слова качать очевидно влияние русских говоров Белоруссии [СРГБ: 84]. Все существительные являются отглагольными и встречаются нечасто. Для наречий на обеих территориях существует два противопоставления: на холодную / в (на) горячую (в Смоленской области только второй компонент) и на сухую / на мокрую или на воду.

Вся лексика этой группы является узкораспространенной и сохраняет специальный характер, все термины являются диалектными

единицами, в том числе и слова валять и катать, так как в данном случае речь идет о названии этапа работы.

5.3. Наименования процессов работы

Вся лексика этой группы является узкораспространенной и сохраняет специальный характер, за исключением наименований нескольких общих для всей хозяйственной деятельности процессов, к примеру, стричь, забивать, выбивать, обжигать, опаливать, сушить, чистить и ширкать и др.

Стрижка шерсти. Для наименования процесса стрижки овец и в говорах Присурского Поволжья, и в говорах Смоленщины используется слово стричь (повсем.).

Очищение шерсти. Прежде чем чесать шерсть на любом из приспособлений для чесания, ее необходимо разобрать и выбрать из нее репьи и другой мусор. Этот процесс занимает немало времени и имеет собственные названия на обеих территориях.

В Смоленской области для наименования этого процесса зафиксированы глаголы: перебирйть (Сафоновский, Хиславичский, Шумячский р-ны); перескуба/ть (Шумячский р-н); перескубнуть (Шумячский р-н); разбирать (Рославльский, Сычёвский, Угранский, Хиславичский, Шумячский р-ны);разваживать (Шумячский р-н);рас-скубать (Сычёвский р-н); скубать (Шумячский р-н) [Королькова (рук.)].

Для наименования процесса разбирания шерсти перед чесанием в Поволжье зафиксированы слова разбирать (выбирать, перебирать) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий р-ны), в Ульяновской области (Новоспасский, Радищенский, Те-реньгульский р-ны) [Королькова 2020: 45]; трепать в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 45]; щипать (расщипывать) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Горо-дищенский р-ны) и в Ульяновской области (Тереньгульский р-н) [Королькова 2020: 45].

К общерусским относятся термины перебирать и разбирать, остальные слова являются диалектными. Среди наименований для

процессов первичной очистки шерсти руками в обследуемых регионах диалектные различия проявляются в присутствии в Смоленской области глаголов с корнем -скуб- (перескубать, перескубнуть, расску-бать, скубать) и словаразваживать (однократно), а в Поволжье — в бытовании слов трепать и щипать (расщипывать) при наличии общего корня -бир- (выбирать, перебирать,разбирать).

Чесание. Для наименования процесса чесания шерсти в Смоленской области присутствуют слова бить (Демидовский, Рославльский, Сафоновский, Сычёвский р-ны) [ССГ 1: 182; 17]; брындать 'чесать шерсть на брындах' (Ельнинский, Смоленский р-ны) [ССГ 1: 268]; брындить (Хиславичский р-н) [ССГ 1: 268]; набрътдать (Смоленский р-н) с пометой «устаревшее» [ССГ 5: 186]; перечесывать (Шу-мячский р-н) [Королькова (рук.)];расскубывать (Хиславичский р-н) [Королькова (рук.)]; расчёсывать (Сычёвский и Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; чесать (Сафоновский, Угранский, Хиславичский и Шумячский р-ны, повсем.) [Королькова (рук.)].

Для наименования процесса чесания шерсти посредством разных инструментов (ручного, механического и электрического) в Поволжье зафиксированы слова бить (разбивать) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий р-ны), в Ульяновской области (Тереньгульский р-н) [Королькова 2020: 46], в Самарской области (Безенчукский р-н) [Баженова 2020: 142] и чесать (вычёсывать, очёсывать, прочёсывать, расчёсывать, счёсывать) в Пензенской и Ульяновской областях [Королькова 2020: 46], а также кар-зить в Ульяновской области (Мелекесский р-н) [Мызникова (рук.)].

К общерусским относится термин чесать, остальные слова являются диалектными. Из наименований для процесса чесания диалектные различия проявляются в существовании в Смоленской области глаголов с корнем -брынд- (брьтдать, брындить, набрьтдатъ) и словарасскубывать (однократно в этом значении), тогда как в Поволжье имеется слово карзить при наличии общих корней -бит-(бить, разбивать) и -чес- (чесать, вычесывать, перечесывать, расчесывать и пр.).

Настилание и формирование валенка. После подготовки начинается процесс настилания шерсти.

На Смоленщине для наименования настилания и формирования валенка используются следующие слова: выкладывать (пятку) (Сафоновский р-н); закладёгть (Шумячский р-н); закла/дка (Хиславичский р-н); закладывать (Сафоновский, Сычёвский, Хиславичский, Шумячский р-ны); настилйть (Сычёвский и Шумячский р-ны); отбирать (Шумячский р-н);раскладывать (Рослав-льский и Сычёвский р-ны); расстилйть (Шумячский р-н) [Король-кова (рук.)].

Для наименования процесса настилания шерсти в Поволжье присутствуют слова заклагдывать (уклйдывать) в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий, Мокшанский, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 47]; настилать (застилать,расстилать, стелить) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Городищенский, Кузнецкий, Мокшанский, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Майнский, Николаевский, Новоспасский, Ульяновский р-ны) [Королькова 2020: 48]; пластггть в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 50]. Процесс формирования валенка в Поволжье имеет название заснавывать в Ульяновской области (Тереньгульский р-н) [Королькова 2020: 51]; закра-блять в Пензенской области (Бессоновский р-н) [Королькова 2020: 51]; собирать в Пензенской области (Белинский, Вадинский р-ны) и в Ульяновской области (Майнский, Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 51]; спаивать в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 52]; на спайку в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 52]; стращивать в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 52].

Процесс настилания шерсти для будущего изделия называется преимущественно одинаково (лексемы с корнями -стил- и -клад-), за исключением двух редких слов: отбирйть для Смоленской области и пластить в Пензенской области. К общерусским относятся термины расстилйть и настилйть, остальные слова являются диалектными. Процесс формирования валенка, как и первая часть работы в целом объединены общей приставкой за- (закладагть, закла/-дывать, закраблять, заснавывать), но есть и специфическая лексика.

Замачивание валенка. Замачивание валенка как реалия больше распространено в Поволжье. Лексика, описывающая этот процесс, на этой территории более разнообразна: варить в Нижегородской области (Варнавинский, Семёновский р-ны) [ДСНО 2: 54]; замачивать в Пензенской области (Бессоновский, Вадинский, Кузнецкий р-ны), в Ульяновской области (Новоспасский, Тереньгульский р-ны) [Королькова 2020: 55]; запаривать в Ульяновской области (Тереньгульский р-н) [Королькова 2020: 56]; квасить (заквашивать) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Городищенский, Кузнецкий, Мокшанский, Шемышейский р-ны) [Королькова 2020: 56]; купоросить в Пензенской области (Кузнецкий р-н) и в Ульяновской области (Карсунский, Николаевский р-ны) [Королькова 2020: 56].

Среди указанных терминов общерусскими являются мочить и замачивать, остальные слова являются диалектными. Отсутствие же данного процесса на территории Смоленской области составляет этнографическую разницу, которую необходимо фиксировать и учитывать отдельно от разницы в номинациях.

Положение валенка при валянии. Во время валяния будущее изделие располагают в разных положениях, чтобы проработать отдельные части. Для разных положений валенка существуют разные названия.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В Смоленской области это выражения: для наименования положения носком в сторону — на куклу (закладывать) (Сафоновский р-н); на плашку (Шумячский р-н); положение заготовки валенка на задней части голенища — на лягушку (Шумячский р-н) [Королькова (рук.)].

В Поволжье для наименования положения носком в сторону: на плашку в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020:

60]; гагара в Республике Мордовии (Ромодановский р-н) [22: 95]; положение заготовки валенка на задней части голенища — на кукушку в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 61]; прямая косынка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020:

61]; положение валенка на задней части голенища, но с повернутым вправо или влево носком — правая косынка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 61]; левая косынка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 61]. Здесь мы, очевидно,

сталкиваемся с обращением к метафорике при образовании термина. Видимо, это и является причиной таких значительных различий в вариантах названия, несмотря на существование общего для сопоставляемых регионов выражения на плашку. Его пара в разных регионах звучит по-разному: на кукушку и на лягушку, здесь при разнице слов удивительно единообразие ритмической структуры:

(1) на кукушку што ли вот так вот он свернутый/ а патом на плагшку / эта вот на плагшку называ/ца // это вот так ево развернеш / как он был // вот /разворагчиваиш ево /расправ-ляиш / штобырубцоф не нагнать // (Махалино, Кузнецкий р-н Пензенской обл.) [Королькова 2020: 61]

(2) хорму ету в сярётке / валенок етаразлепёшишь вот так вот / каб ён и был // як/ета/ мыс етай /во тама будеть задник/ а вот сверьху мыс етай // ета называ/ица на лягушку здела-ный // ета яво боки во // ... да / а там и на плагшку патом // (По-чиничи, Шумячский р-н, Смоленская обл.) [Королькова (рук.)]

Все слова данной подгруппы являются диалектными и узкораспространенными.

Надевание на колодку. Для придания валенку формы его надевают на колодку.

Для наименования этого процесса в Смоленской области зафиксированы слова: вставлять (Сычёвский р-н); надевать (одевать) (Сафоновский р-н) — без семантики приложения усилия; и забивать (Сычёвский и Хиславичский р-ны); заколачивать (Сафоновский р-н); набивать (Угранский, Хиславичский, Шумячский р-ны); сажа/ть (насажива/ть) (Сафоновский и Сычёвский р-ны) — с приложением усилия [Королькова (рук.)].

Надевание валенка на колодку в Поволжье описывают словами вставлять в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Горо-дищенский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Николаевский р-ны) [Королькова 2020: 61]; надева/ть (одевагть) в Пензенской области (Вадинский, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Майнский,

Николаевский, Новоспасский, Тереньгульский, Ульяновский р-ны) [Королькова 2020: 64]; править (вправлять, заправлять, направлять) в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 66], а также обозначающими действие, производимое с усилием: загонять (подгонять) в Пензенской области (Вадинский, Городищенский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Король-кова 2020: 63]; набивать (вбивать, добивать, забивать) (повсем.) [Королькова 2020: 63] наколачивать (кколотить,расколачивать) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Майнский р-ны) [Королькова 2020: 65]; натягивать в Пензенской области (Городищенский р-н) и в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 65]; сажать (насаживать) в Пензенской области (Вадинский, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 66].

Среди указанных единиц к общерусским относятся термины вставлять, забивать, набивать, надевать и сажать (насаживать), остальные слова являются диалектными. При наличии значительного количества слов для обозначения одного процесса, для данного понятия представляется важным выделить группу диалектных глаголов с корнем -прав-: править (вправлять, заправлять, направлять).

Битье валенка на колодке. После надевания на колодку будущий валенок продолжали интенсивно обрабатывать (бить и тереть).

В Смоленской области для названия процесса битья валенка на колодке присутствуют слова: обдирать (на драчке — специальном инструменте для валяния, см. раздел «Инструменты») (Хисла-вичский р-н); смолить (туда-сюда) (Сафоновский р-н); сажать (Сафоновский р-н); класть (Рославльский р-н); гонять (Сычёвский р-н); сбивать (Сычёвский р-н) [Королькова (рук.)].

В Поволжье для наименования этого процесса зафиксированы слова бить (оббивать, побить, подбивать, разбить, сбивать) (повсем.) [Королькова 2020: 66]; гошть (угонять) в Пензенской области (Вадинский, Городищенский р-ны) [Королькова 2020: 67]; грухать (грохать) в Пензенской области (Кузнецкий р-н), в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 67]; колотить в Пензенской области (Городищенский, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской

области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 68]; посадить (сажать, уса/живать) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Городищенский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 68].

В данной группе достаточное количество слов, различных в обследованных регионах, но необходимо учитывать, что значения 'бить' и 'тереть' не только терминологические, но и бытовые, и развитая синонимия показывает широту применения этой лексико-семанти-ческой группы. Широко развиты на всех территориях слова с корнями -бит- (бить, оббивйть, побить, подбивйть,разбить, сбивёгть) и -сад-/-саж- (посадить, сажать, усаживать). Региональную вариативность показывают слова гошть, грухать и обдирать.

Усадка шерсти. В процессе валяния шерсть сваливается и за счет этого уменьшается в размере.

Для наименования этого процесса в Смоленской области используются слова: садиться (повсем.); сттывать (Угранский р-н); скатываться (Сафоновский р-н); укатываться (Сафоновский р-н); [Королькова (рук.)].

В Поволжье те же процессы обозначают словами ремниться в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 69]; садиться повсеместно [Королькова 2020: 69]; сваливаться в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Мокшанский р-ны) [Король-кова 2020: 70]; ссаживаться в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 70].

В этой группе есть общерусский термин — садиться. Из других единиц на территории Смоленской области более распространены слова с корнем -кат- (сттывать(ся), уттываться), а в Поволжье — с корнем -вал- (сваливаться).

Сушка валенка. Готовый валенок сушили в печке, для наименования этого процесса используется слово сушить (повсем.).

Извлечение колодки из валенка. Когда валенок высыхал, из него выбивали колодку. Часто для того, чтобы колодка вылетела, достаточно было приложить небольшое усилие.

В Смоленской области этот процесс обозначают слова: вылетйть (Хиславичский р-н); вынимать (Хиславичский р-н); выскакивать

(Сычёвский р-н); вытаскивать (Сычёвский р-н); снимать (Сафоновский р-н) [Королькова (рук.)].

В Поволжье для названия процесса извлечения колодки используются слова выбивать в Пензенской области (Городищенский, Кузнецкий, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Тереньгульский р-н). [Королькова 2020: 72]; вынимать в Пензенской области (Белинский р-н) и в Ульяновской области (Николаевский р-н) [Королькова 2020: 72].

По причинам, указанным в разделе с описанием битья валенка на колодке, а также из-за разницы залогов в словах, обозначающих воздействие на колодку и действие самой колодки, возможно только сравнение единиц, совпадающих по агенсу. В подгруппе представлена только общерусская лексика.

Опаливание валенка. В качестве финальной обработки готовый черный валенок опаливали на открытом огне.

На Смоленщине для наименования этого действия использовались глаголы: обжечь / обжигать (Хиславичский р-н); обпаливать (Шумячский р-н); опаливать (Шумячский р-н); палить (Сафоновский и Шумячский р-ны); поджигали (Сычёвский р-н); подпаливать (Сычёвский р-н); полоть (Сычёвский р-н) [Королькова (рук.)].

Для наименования процесса опаливания валенка в Поволжье зафиксированы слова обжигать в Пензенской области (Бессоновский, Шемышейский р-ны) [Королькова 2020: 73]; палить (опаливать, подпаливать, попалить) в Пензенской области (Белинский, Бессонов-ский, Городищенский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Майнский, Николаевский, Новоспасский, Радищевский р-ны) [Королькова 2020: 73].

Лексика для обозначения этого понятия в двух регионах преимущественно совпадает. Общими терминологическими наименованиями в данной подгруппе являются общерусские слова с корнями -жеч-/-жиг- (обжечь, обжигать) и -пал- (палить, опаливать, подпаливать, попалить, полоть).

Чистка пемзой. Белый валенок не опаливали, его чистили пемзой, специальным пористым камнем белого цвета. Для наименования процесса очистки валенка используются общеупотребительные в говорах слова.

В Смоленской области это слова: обчесывать (Сычёвский р-н); чистить (повсем.) [Королькова (рук.)].

Для чистки пемзой в Поволжье использовались глаголы чистить (повсем.) [Королькова 2020: 74] и ширкать в Пензенской области (Бессоновский р-н) [Королькова 2020: 74].

Терминологическим наименованием является общерусское слово чистить. Слова обчесывать и ширкать являются описательными для данного процесса и диалектными с широким ареалом распространения.

5.4. Изделие

Валяная обувь. Общим названием для всей валяной обуви в Поволжье и на Смоленщине является общерусское и общеупотребительное слово валенки (повсем.). Все наименования валяной обуви и ее подвидов по сфере функционирования относятся к общераспространенной лексике.

В Смоленской области как общие названия валенка зафиксированы следующие диалектные слова: валик (Дорогобужский, Мона-стырщинский р-ны) [ССГ 2: 14]; валичек (Глинковский р-н) [ССГ 11: 188]; встенка (Краснинский, Руднянский, Смоленский р-ны) [ССГ 2: 14]; катанок (Глинковский, Демидовский, Духовщинский, Ер-шичский, Починковский, Рославльский, Руднянский, Смоленский, Угранский, Хиславичский, Шумячский, Ярцевский р-ны) [ССГ 5: 22]; теплые сапоги (Гагаринский, Сычёвский, Тёмкинский р-ны) [ССГ 10: 178].

В Поволжье зафиксированы следующие общие названия валяной обуви: валены в Республике Мордовии (Ромодановский р-н) [СРГРМ 1: 50]; картаги в Самарской области (Алексеевский р-н) [Баженова 2020: 141]; катанки в Самарской области (Алексеевский, Красноармейский р-ны) [Баженова 2020: 141]; сапоги в Пензенской области (Белинский р-н) и в Ульяновской области (Засвияжский, Те-реньгульский р-ны) [Королькова 2020: 77]; теплушок в Республике Мордовии (Дубёнский, Большеигнатовский, Ромодановский р-ны)

[СРГРМ 2: 32-33]; чихчур в Республике Мордовии (Рузаевский р-н) [СРГРМ 2: 180]; хада/р в Республике Мордовии (Зубово-Полян-ский р-н) [СРГРМ 2: 123].

Кроме названия валенки, общими для двух групп говоров также являются слова катанки (катанок) и сапоги (теплые сапоги), другие названия изделия демонстрируют различия в говорах. Необходимо отметить заимствованные в русский язык слова чихчур и ха-дар в мордовских говорах.

Есть названия и для некоторых подвидов валенок. Так, на Смоленщине для наименования старых обрезанных валенок использовались слова обрезшец (Дорогобужский, Духовщинский р-ны) [ССГ 7: 136]; обрезаник (Духовщинский, Ельнинский, Починков-ский, Смоленский, Холм-Жирковский р-ны); обрезанка (Дорогобужский р-н) [ССГ 7: 136]. Существуют названия валенок, отличающихся по качеству: для хорошо, прочно свалянных валенок—битики (Демидовский, Краснинский, Монастырщинский, Смоленский, Хис-лавичский р-ны) [ССГ 1: 180], а для плохо сделанных валенок — не-довалки (Сычёвский р-н) [Королькова (рук.)]. Противопоставлены валенки ручного изготовления — ручной валки (Сычёвский р-н);ручные (Сычёвский р-н); самовалка (Дорогобужский, Сычёвский, Хиславичский р-ны) [ССГ 9: 159; 17], и машинной валки, изготовленные в фабричных условиях — государственные (Хиславичский р-н); машинной валки (Сычёвский р-н) [Королькова (рук.)].

Тонкие и мягкие валенки до колена из чесаной шерсти, надеваемые под калоши, называются чёсанки повсеместно в Пензенской, Ульяновской и Самарской (Алексеевский, Исаклинский, Красноярский, Шигонский р-ны) областях [Королькова 2020: 78; Баженова 2020: 142; СРГРМ 2: 172; Мызникова (рук.)], а также чёска в Республике Мордовии (Ромодановский р-н) [СРГРМ 2: 172] и полуваленки в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 78]. Для валенок, изготовленных в домашних условиях, в Поволжье есть названия саморучный в Ульяновской области (Чердаклинский р-н) [Мызникова (рук.)]; самовалки в Ульяновской области (Николаевский р-н) [Королькова 2020: 81], однако для валенок фабричной валки специального названия не зафиксировано.

Низкие валенки (или с обрезанным голенищем) бывают разной высоты и имеют значительное количество наименований: бурки 'короткие валенки' в Республике Мордовии (Ромодановский р-н) [22: 39-40], в Пензенской области (Вадинский, Городищенский р-ны) [Королькова 2020: 79]; валёшки 'короткие валенки' в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 79]; галошка 'валенок с загнутым или обрезанным голенищем' в Республике Мордовии (Темниковский р-н) [22: 96]; кали^шки 'низкая валяная обувь' в Ульяновской области (Чердаклинский р-н) [Мызникова (рук.)]; калоши (галоши), валяные калоши 'короткие валенки с отворотами' в Нижегородской области (Семёновский р-н) [ДСНО 2: 49], в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Майнский р-н) [Король-кова 2020: 80]; катанки в Ульяновской области (Засвияжский р-н) [Королькова 2020: 81]; коты 'короткие валенки' в Пензенской области (Белинский, Городищенский р-ны), в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 81], в Самарской области (Без-енчукский, Кинель-Черкасский р-ны) [Баженова 2020: 141]; молодежные (валенки) в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 81]; опалинка 'обрезанный валенок' в Республике Мордовии (Ковылкинский р-н), ср. галошка [22: 186]; опорки в Ульяновской области (Засвияжский р-н) [Королькова 2020: 81]; полуваленки в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Городи-щенский, Кузнецкий, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 79]; полусапожки в Пензенской области (Шемышейский р-н) [Королькова 2020: 80]; получёсанки в Пензенской области (Бессоновский р-н) [Королькова 2020: 80]; ступни в Ульяновской области (Тереньгульский р-н) [Королькова 2020: 81]; чевертки в Республике Мордовии (Лямбир-ский р-н) [СРГРМ 2: 160]; чувяки в Республике Мордовии (Кочку-ровский р-н) [СРГРМ 2: 183]. Кроме того, отдельно информантами вычленяется очень низкая домашняя валяная обувь, которая в Поволжье имеет названия: валялы в Нижегородской области (Воротынский р-н) [ДСНО 2: 49]; чуни в Республике Мордовии (Ардатовский, Ельниковский, Лямбирский р-ны) [СРГРМ 2: 186] и в Самарской

области (Большечерниговский, Красноярский р-ны) [Баженова 2020: 142]; чуньки в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 80] и в Ульяновской области (Мелекесский р-н) [Мызникова (рук.)]. Кроме того, зафиксированы названия валяный носок 'вид валенок с широким голенищем с запахом' в Нижегородской области (Воротынский, Лысковский, Тонкинский, Тоншаевский р-ны) [ДСНО 2: 49]; чурка 'валенок на резиновой подошве' в Мордовии (Чамзин-ский р-н) [22: 239].

Эта лексическая группа, как и предыдущая, имеет, в первую очередь, общеупотребительный характер и демонстрирует различия в говорах. Совпадает в этой обширной группе только слово для обозначения валенок ручной, кустарной валки — самовалки. Для того чтобы сделать выводы о распространении в говорах наименований для подвидов валенок, как и для следующей группы — наименования калош, необходимы исследования других говоров.

Калоши. На валенки достаточно часто надевались специальные резиновые или каучуковые приспособления — калоши (повсем.).

В Смоленской области представлены диалектные слова бахил / бахила (Велижский, Демидовский, Дорогобужский, Духовщинский, Ельнинский, Починковский, Рославльский, Руднянский, Сафоновский, Смоленский р-ны) [ССГ 1: 135]; бахилок (Сафоновский р-н) [ССГ 1: 135]; тихоступ (Сафоновский р-н) [ССГ 10: 183]; камс/ша (Руднянский р-н) [ССГ 5: 12].

В Республике Мордовии присутствует название для прообраза резиновых галош 'высокой мягкой обуви из кожи, надеваемой на валенки' — чарык (Темниковский р-н) [СРГРМ 2: 157]. «Чарыки — устаревшая самодельная крестьянская обувь, изготовляемая из сыромятной кожи, с зауженной передней частью, крючковатым, загнутым вверх носком, с боками, стягивающимися шерстяным шнурком. Шаумян. Азерб. ССР (...). Чарыки—черевики, женские чарки, чакчуры Ард. Нижегор.» (Даль) [РДЭС: 864].

Заготовка валенка. Валенок в процессе создания тоже имеет свои названия, выделяемые именно ремесленниками.

В Смоленской области для выкатанного, но еще не свалянного валенка существуют следующие названия: большой валенок

(Шумячский р-н); выкатанный валенок (Шумячский р-н); заготовка (Угранский и Хиславичский р-ны); закладка (Шумячский р-н); сапог (Сафоновский р-н); форма валенка (Хиславичи, Рославльский, Угранский, Хиславичский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)].

Для наименования скатанного, но не валяного валенка в Поволжье используются слова заготовка в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Николаевский р-н) [Королькова 2020: 92]; катанка в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 92]; сапог (сапожок) в Пензенской области (Городищенский р-н) и в Ульяновской области (За-свияжский, Радищевский, Тереньгульский р-ны) [Королькова 2020: 92]; фигура валенка в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 93]; форма (валенка, сапога) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Вадинский, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Николаевский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 93].

Во многом слова этой группы совпадают, за исключением большой валенок, выкатанный валенок, закладка (от глагола закладывать) в значении 'настилать шерсть для валенка', а в Поволжье — катанка и фигура валенка.

Все слова для обозначения заготовки валенка являются узкораспространенными. Слова заготовка и форма являются общерусскими, другие слова являются диалектными.

Приготовленная к валянию настланная шерсть. В Смоленской области для настланной шерсти зафиксированы слова вал (Рослав-льский р-н); куделька/ куделица (Хиславичский, Шумячский р-ны); лист / листы / листки (Сафоновский [мн.], Шумячский р-ны); пласт (Хиславичский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)].

В Поволжье настланная для валяния шерсть имеет названия кошма в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 89]; настил в Пензенской области (Белинский, Бессоновский р-ны) [Королькова 2020: 90]; ополки в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 90]; пласт в Пензенской области (Го-родищенский р-н) и в Ульяновской области (Карсунский, Терень-гульский р-ны) [Королькова 2020: 90]; полка (полочка) в Пензенской

области (Бессоновский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 90]; полотно) в Пензенской области (Бессоновский, Вадинский, Шемышей-ский р-ны) [Королькова 2020: 91]; полы в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 91].

Все слова, используемые для наименования приготовленной к валянию настланной шерсти, являются узкораспространенными и диалектными, за исключением слов пласт и полотно, которые относятся к общерусским.

Части валяной обуви. Для наименования верхней части валенка все ремесленники используют общерусское слово голенище, а для задней части валенка — общерусское пятка. В Смоленской области для верхней части валенка также зафиксировано слово голень (Хиславичский р-н) [Королькова (рук.)]. Для названия передней нижней части валенка используются слова головка (Шумячский р-н); нос (Хиславичский р-н); носок (Хиславичский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; для названия задней части зад (Сычёвский р-н) и задник (Шумячский р-н) [Королькова (рук.)]. Для названия передней части валенка, соединяющей носок и голенище (верхнюю и нижнюю части валенка), используются наименования мыс (Сычёвский, Хиславичский, Шумячский р-ны), мысок и мысик (Шумячский р-н), подъем (Хиславичский, Шумячский р-ны). Для наименования нижней части валенка, соприкасающейся с землей, зафиксированы общерусское подошва (Шумячский р-н) и ступня (Хиславичский р-н); слово ступня (Сычёвский р-н) также зафиксировано в значении 'нижняя часть обуви целиком', что близко слову лапа в Поволжье.

Ремесленники в Поволжье выделяют значительное число наименований для частей изделия. Для наименования верхней части валенка зафиксировано общерусское голенище [Королькова 2020: 83] и слово чулок (однократно) в Пензенской области (Шемышей-ский р-н) [Королькова 2020: 83]; кроме того, для удлиненной спереди части голенища валенка, прикрывающей колено, зафиксировано слово козырек в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мызникова (рук.)]. Для наименования передней выступающей

части валенка используются слова: голове! (головка) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Майнский, Николаевский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 83]; нос (носик) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Городищенский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Николаевский, Тереньгульский р-ны) [Королькова 2020: 84]; общерусское носок в Пензенской области (Вадинский, Городищенский, Кузнецкий, Ше-мышейский р-ны) и в Ульяновской области (Новоспасский, Ульяновский р-ны) [Королькова 2020: 85]; шарлапина в Республике Мордовия (Ковылкинский р-н) [СРГРМ 2: 199]. Задняя нижняя часть валенка имеет названия: задник в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий р-ны) [Королькова 2020: 85]; задовка в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 85]; штка (повсем.) [Королькова 2020: 85]; запятка в Самарской области (Большечерни-говский р-н) [Баженова 2020: 141]; запятник в Самарской области (Безенчукский, Большечерниговский, Приволжский р-ны) [Баженова 2020: 141]. Для названия части валенка, соединяющей носок и голенище, используются слова: мысок (мыски) в Пензенской области (Белинский, Мокшанский р-ны) [Королькова 2020: 86]; подъем в Пензенской области (Белинский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 86]; щиколки в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 86]. Часть валенка ниже щиколотки от пятки до носка целиком на-звается лапа (летка) в Пензенской области (Вадинский, Городищен-ский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Кар-сунский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 86] или основание в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 88]. Нижняя часть валенка называется подбор в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 88] или подошва в Пензенской области (Кузнецкий р-н) и в Ульяновской области (Карсунский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 88]. Кроме того, присутствует специальное название для украшения валенка заворот (заворотик) в Пензенской области (Белинский р-н) и в Ульяновской области (Кар-сунский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 88].

5.5. Материал

Основным материалом для валяния является овечья шерсть. Наименование шерсть является общерусским и повсеместным. По времени стрижки в году различают шерсть, состриженную весной и осенью. Для наименования шерсти, снятой осенью, зафиксировано общерусское осенняя шерсть, а для шерсти, снятой весной, — весенняя шерсть.

На территории Смоленской области зафиксированы слова волна (Дорогобужский, Духовщинский, Рославльский, Шумячский р-ны, повсем.) [ССГ 2: 70; 17]; руна (руно) (Дорогобужский, Монастыр-щинский, Хиславичский, Ярцевский р-ны); [ССГ 9: 146]; шлёнка 'тонкая овечья шерсть' (Кардымовский р-н) [ССГ 11: 148]. Для снятой осенью шерсти зафиксированы слова осеньская (Шумячский р-н) [Королькова (рук.)]; осень (Шумячский р-н) [Королькова (рук.)]; осенка/ восенка (Монастырщинский р-н) [ССГ 7: 180]; осента (По-чинковский р-н) [ССГ 7: 180], а для шерсти, снятой весной, — весна (Шумячский р-н); полстовая шерсть (Сафоновский р-н) [Королькова (рук.)]. Шерсть с молодой овцы в Смоленской области называется поярка (Велижский, Вяземский, Гагаринский, Демидовский, Духовщинский, Монастырщинский, Новодугинский, Сафоновский, Смоленский, Сычёвский, Тёмкинский, Хиславичский р-ны) [ССГ 8: 202]; поярочка (Смоленский р-н) [ССГ 8: 202]; поурочный (Дорогобужский, Починковский, Сафоновский, Сычёвский р-ны) [ССГ 8: 202].

Кроме слова шерсть, в Поволжье присутствует слово настриг в Ульяновской области (Мелекесский р-н) [Мызникова (рук.)]. Для чесаной шерсти, приготовленной для валяния, в Поволжье зафиксированы названия поньё в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мызникова (рук.)]; понька в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мызникова (рук.)]; руно в Самарской области (Безен-чукский р-н) [Баженова 2020: 142], чёска в Республике Мордовии (Дубёнский, Кочкуровский р-ны) [СРГРМ 2: 172]. Шерсть, состриженная весной, имеет названия: вершник в Республике Мордовия (Атюрьевский, Ковылкинский, Краснослободский р-ны) [СРГРМ 1:

76]; вершника в Республике Мордовия (Атюрьевский, Ковылкин-ский, Краснослободский р-ны) [СРГРМ 1: 76]; весенний настриг в Ульяновской области (Мелекесский р-н) [Мызникова (рук.)]; вес^н-ник в Республике Мордовия (Большеберезниковский р-н) [СРГРМ 1:

77]; вешник в Республике Мордовия (Краснослободский, Лямбир-ский, Чамзинский р-ны) [СРГРМ 1: 81]; вешнйка (вишнша, вишнига, вешнига, веснта) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Вадинский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Майнский, Старомайнский, Чер-даклинский р-ны) [Королькова 2020: 97; 20], в Республике Мордовия (Атюрьевский, Атяшевский, Дубёнский, Ельниковский, Инсарский, Ичалковский, Ковылкинский, Кочкуровский, Краснослободский, Лямбирский, Рузаевский, Старошайговский, Темниковский, Тор-беевский, Чамзинский р-ны) [СРГРМ 1: 81]; вешнта в Республике Мордовия (Чамзинский р-н) [СРГРМ 1: 81]; вешняя в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 98]. Для шерсти, состригаемой осенью, зафиксированы наименования: осень в Пензенской области (Белинский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Старомайнский, Чердаклинский р-ны) [Королькова 2020: 100; 20]; осенний настриг в Ульяновской области (Мелекесский р-н) [Мызникова (рук.)]. Шерсть, состригаемая с молодой овцы, называется поярки (по^рочки) в Пензенской области (Белинский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Николаевский, Тереньгульский р-ны) [Королькова 2020: 100]; поярок в Пензенской области (Белинский р-н) и в Ульяновской области (За-свияжский, Карсунский р-ны) [Королькова 2020: 101]; поярковая шерсть в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 101]; поурочная шерсть в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский р-ны) [Королькова 2020: 101]. Кроме того, в Поволжье зафиксированы названия для шерсти с павшей овцы, которая обычно не использовалась для валяния, но иногда ошибочно приносилась валяльщикам клиентами. Это слова: марьина шерсть в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 101]; мертвая стрижка в Пензенской области (Вадинский р-н) [Королькова 2020: 102]; мертвая шерсть в Ульяновской области (Майнский, Новоспасский р-ны)

[Королькова 2020: 102]; мертвяк в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 102]; третья стрижка в Пензенской области (Бессоновский р-н) [Королькова 2020: 102]; шубка в Пензенской области (Бессоновский р-н) [Королькова 2020: 103].

Из чесальной машины шерсть выходит ровным пластом, что учитывается мастерами при работе и отражается в номинации реалии.

Свернутая чесаная шерсть в Смоленской области имеет названия моток / моточек (Сафоновский р-н); рулончик (Хиславичский р-н) [Королькова (рук.)].

В Поволжье для этого служит слово рулон в Пензенской области (Белинский, Вадинский, Кузнецкий, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Радищевский р-н) [Королькова 2020: 89].

Все наименования шерсти (в т. ч. и для свернутой чесаной шерсти) в говорах относятся к общераспространенной лексике, так как различные работы, связанные с шерстью, входят в овцеводство как часть хозяйственного процесса, а также в прядение, вязание и другие виды рукоделия. К общерусским однозначно можно отнести только слово шерсть и наименования для свернутой чесаной шерсти; все остальные слова, предположительно, регионально ограничены.

5.6. Наименования инструментов и приспособлений

Инструменты для чесания. Среди инструментов для чесания зафиксированы наименования для старого инструмента и для современной электрической машины.

В Смоленской области для наименования старого инструмента для чесания (битья) шерсти присутствует название брында (Ельнинский, Монастырщинский, Починковский, Рославльский, Руднянский, Смоленский, Сычёвский, Хиславичский, Шумячский) [ССГ 1: 267], для нового инструмента зафиксированы слова волночёска (Рослав-льский, Угранский, Хиславичский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; машина (чесальная) (Сычёвский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; чесальная машина (Сафоновский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)]; чесальня (Сафоновский р-н) [Королькова (рук.)];

чёска (Хиславичский р-н) [Королькова (рук.)]; шерстобитка (Почин-ковский, Сафоновский, Смоленский, Сычёвский, Угранский р-ны) [ССГ 11: 138; 17].

В Поволжье, как и в других регионах, использовались и старый, ручной, и электрический инструменты для чесания шерсти. Для названия ручного инструмента присутствует общее название шерсто-битка в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 104], (Алексеевский р-н) [Баженова 2020: 142], а также слова, обозначающие как часть инструмента, так и инструмент целиком: лучок (лук) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Тереньгульский р-н) [Королькова 2020: 104], (Алексеевский, Богатовский р-ны) [Баженова 2020: 141]; решетка в Ульяновской области (Засвияжский, Тереньгульский р-ны) [Королькова 2020: 104]; станок (Алексеевский р-н) [Баженова 2020: 142]; струна в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Тереньгуль-ский р-ны) [Королькова 2020: 104], (Безенчукский, Красноярский р-ны) [Баженова 2020: 142]. Электрическая машина для чесания шерсти в Поволжье повсеместно называется чёска [Королькова 2020: 107; Баженова 2020: 142; СРГРМ 2: 172]; чесалка в Пензенской области (Вадинский, Городищенский р-ны) и в Ульяновской области (Ульяновский р-н) [Королькова 2020: 107]; чесальная машина в Пензенской области (Бессоновский р-н) и в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 108]; шерстьчесалка в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 107].

Части машины. Из частей чесальной машины в Смоленской области для наименования вала используются слова барабан (Хиславичский р-н) и валик (Рославльский, Хиславичский р-ны) [Королькова (рук.)], и слово одёжа в значении 'иглы на валике волночёски' (Глинковский р-н) [ССГ 7: 156].

Части машины в Поволжье имеют названия барабан в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий р-ны) [Королькова 2020: 108]; боёк в Пензенской области (Белинский р-н) и в Ульяновской области (Тереньгульский р-н) [Королькова 2020: 104]; стойка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 106].

Ткань для настилания. Для наименования ткани, на которую настилается шерсть для будущего валенка, в Смоленской области используется два общерусских слова: простынь (-ня) (Сафоновский, Хиславичский, Шумячский р-ны) и тряпка (Хиславичский, Шумячский р-ны) [Королькова (рук.)].

В Поволжье зафиксировано довольно много слов: вал (Больше-черниговский, Красноярский р-ны) [Баженова 2020: 141]; валовище (валовища) в Нижегородской области (Варнавинский, Воротынский, Сергачский, Уренский, Шахунский р-ны) [ДСНО 2: 47], в Республике Мордовии (Зубово-Полянский р-н) [СРГРМ 1: 62]; пелёнка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 109]; пласт в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 109]; повал в Пензенской области (Белинский р-н); в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 109]; повальный в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 109]; полог в Пензенской области (Кузнецкий р-н) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 109]; полотенце в Пензенской области (Бессоновский р-н) [Королькова 2020: 110] и полотно (Городищенский, Кузнецкий, Мокшанский, Шемышей-ский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский р-ны) [Королькова 2020: 110]; простыня (простынь) в Пензенской области (Бессоновский, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Майнский, Радищевский р-ны) [Королькова 2020: 111]; сетка (Алексеевский р-н) [Баженова 2020: 142]; тряпка в Пензенской области (Белинский, Вадинский, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Майнский, Николаевский, Радищевский р-ны) [Королькова 2020: 111].

Наименования для ткани можно разделить по внутренней форме на две группы:

— наименования, в основе образования которых лежит функциональная составляющая: повал, повальный / повальное, полог и пласт;

— наименования, в основе образования которых лежат названия материала: холст, простынь/ простыня, полотне), полотенце,

пеленка, сетка, тряпка. Для слов, образованных от наименования функции данного приспособления, подобных значений в рамках общерусского языка не существует. На территории Смоленской области представлены только слова с общерусским значением.

Выкройка. Чтобы первично получить форму валенка и чтобы будущее изделие не слиплось посередине во время валяния, ремесленники использовали сделанную из непромокаемого материала выкройку в виде большого валенка.

В Смоленской области выкройка (общерусское название) имеет названия вырезка (Хиславичский р-н); лекало (Сычёвский р-н); тряпка (Хиславичский, Сычёвский р-ны); флажок (Шумячский р-н); форма (хорма) (Шумячский р-н); шаблон (Угранский р-н) [Королькова (рук.)]. В редких случаях в качестве разделителя шерсти внутри будущего валенка могли использовать солому (Сафоновский р-н).

Выкройка для валенка в Поволжье повсеместно называется выкройка в Пензенской и Ульяновской области [Королькова 2020: 112], а также вырезки в Нижегородской области (Выксунский р-н) [ДСНО 2: 173]; картонка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 113]; лекало в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 113]; макет в Пензенской области (Шемышейский р-н) [Королькова 2020: 113]; прокладка в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 114]; форма (ноги, валенка) в Пензенской области (Вадинский, Кузнецкий р-ны) [Королькова 2020: 114]; шаблон в Пензенской области (Мокшанский р-н) [Королькова 2020: 114].

Понятие выкройка, или лекало, существует в ряде разных ремесел (сапожное дело, шитье, корабельное дело, оружейное дело, черчение и др.), поэтому слова, служащие для обозначения этого инструмента, по большей части, имеют общерусский характер, за исключением диалектизмов вырезки и картонка.

Стол. Для валяния валенка с водой используется специальный стол, иногда со встроенным котлом, где кипятят воду, а в других случаях — просто с бортами и небольшим наклоном для стекания воды. Слово стол является общерусским и общераспространенным.

Для наименования стола в Смоленской области используются слова верста/к (Сычёвский р-н); полок (Сафоновский р-н); стирка (Шумячский р-н) [Королькова (рук.)].

В качестве стола для валяния в Поволжье довольно часто используется стол под общерусским названием верстйк, но кроме этого зафиксированы названия специально оборудованного для валяния стола: котел в Пензенской области (Белинский р-н) [Король-кова 2020: 114]; полок в Пензенской области (Белинский, Бессоновский р-ны) [Королькова 2020: 114]; стирка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) [Королькова 2020: 114]. В стол под названием котел вмонтирована печь, а над ней собственно котел, в котором кипит вода, образуя нужный для валяния пар. Кроме того, зафиксировано название для деревянной решетки, на которой валяют сукно: валь-ница в Республике Мордовии (Рузаевский р-н [СРГРМ 1: 63].

Среди наименований стола для валяния присутствует слово, обозначающее рабочий стол в разных ремеслах (столярном и др.), — верстак. Региональные особенности проявляются в остальных словах— котел, полок, стирка.

Раствор. Во время валяния валенка с водой некоторые мастера используют кислоту или медный купорос, чтобы шерсть быстрее и лучше сваливалась. В Смоленской области применение раствора является непрестижным, поэтому информанты реже употребляют названия для раствора: кислота! (Сычёвский, Хиславичский, Шумячский р-ны) и купорос (Сафоновский р-н) [Королькова (рук.)].

В отличие от Смоленской области, на территории Поволжья будущий валенок обязательно замачивают в горячей воде практически всегда с добавлением в нее какого-то вещества, помогающего скреплению шерсти. Таким образом, для наименования раствора для замачивания валенка в Поволжье присутствуют слова: закваска в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) и в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 115]; квасцы в Пензенской области (Белинский, Бессоновский, Кузнецкий, Мокшанский р-ны) [Королькова 2020: 115]; кислота (комуляторная кислота, серная кислота, соляная кислота, щёлочная кислота) повсеместно в Пензенской и Ульяновской области [Королькова 2020:

116]; кислотная вода в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 117]; купорос (валяльный купорос, медный купорос) в Пензенской области (Белинский, Вадинский, Городищенский, Кузнецкий, Мокшанский, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 117]; купоросное масло в Пензенской области (Белинский, Бессоновский р-ны) [Королькова 2020: 118].

Все слова, служащие для обозначения раствора, образованы от названия вещества — кислота, купорос и квасцы / закваска, но региональные особенности проявляются только в последнем случае.

Инструменты до колодки. Перед надеванием валенка на колодку для его формирования использовались более грубо вытесанные деревянные бруски, внешне похожие на колодку. Они использовались для придания валенку соответствующей формы.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В Смоленской области для их названия используются слова качулка / качулочки / качёлочки (Шумячский р-н); колодочки (Шумячский р-н); приборы (Сычёвский р-н) для верхней и нижней части, и шарик (Сафоновский, Сычёвский р-ны) для нижней части [Ко-ролькова (рук.)].

В Поволжье для наименования округлых или плоских брусков, вставляемых в будущий валенок для придания ему формы до колодки, присутствуют слова: бал в Нижегородской области (Краснооктябрь-ский р-н) в значении 'рубчатый деревянный цилиндр, вставляемый в валенок, после чего валенок обрабатывают снаружи вальком для уплотнения' [ДСНО 1: 57]; вальян в Нижегородской области (Ковер-нинский р-н) [ДСНО 2: 49]; вьюшка в Пензенской области (Кузнецкий р-н), причем как для более короткого цилиндра для стопы, так и для более длинного для голенища [Королькова 2020: 118]; каток в Пензенской области (Бессоновский, Вадинский р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 119]; катулька в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 119]; болванка в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 119]; дубина в Пензенской области (Вадинский р-н) [Королькова 2020: 119]; чушка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) и в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 120], в Самарской области (Большечерниговский р-н) [Баженова 2020: 142]; чурка

в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 120]; шпарёк в Ульяновской области (Старомайнский р-н) [Мызникова (рук.)]; юлка в Пензенской области (Бессоновский р-н) и в Ульяновской области (Карсунский, Майнский р-ны) [Королькова 2020: 120].

В Ульяновской области в том же районе даже зафиксировано выражение довести на шпарьках в значении 'усадить валяный сапог перед его окончательной обработкой на колодке' [Мызникова (рук.)].

Практически все наименования инструментов, используемых перед колодкой, имеют региональный характер, часть из них происходит от наименований короткого обрубка дерева: вьюшка, болванка, дубина, чушка, чурка.

Общее название колодки. Наиболее широко известным словом для обозначения этого инструмента, а в Смоленской области и единственным основным названием является слово колодка (повсем.).

Кроме этого, в Поволжье, в Нижегородской области, зафиксировано слово выправка (Боровичский, Городецкий, Ковернинский р-ны) [ДСНО 2: 171].

Части валяльной колодки. Пояснение наименований для частей валяльной колодки требует обратиться к ее внешнему виду. Она состояла из четырех или шести частей: (1) переднего нижнего элемента, формирующего переднюю выступающую часть валенка, охватывающую

5

Рис. 1. Колодка для валяной обуви и ее части Fig. 1. Lasts for felted shoes and its parts

стопу; (2) переднего верхнего элемента, который служил для формирования передней стороны голенища валенка и мог крепиться к нижнему посредством (3) небольшого поворотного механизма или, в редких случаях, составлял единое целое с передним нижним элементом;

(4) задней и (5) центральной частей колодки, служащих для формирования голенища и определения его ширины, а также всей верхней части колодки как единой детали, имеющей общее название (6).

В Смоленской области вся передняя нижняя часть валенка, охватывающая стопу, (1) имеет названия: калошина (Хиславичский р-н); колодка (колодочка) (Сафоновский, Шумячский р-ны); подошва (Рославльский р-н); ступня (Сычёвский р-н); именно выступающая передняя часть называется головка (Шумячский р-н); носок (Шумячский р-н); носочки (Шумячский р-н). Передняя верхняя часть (2) именуется: передшк (Шумячский р-н); передняя часть (Сычёвский р-н); передок (Сычёвский р-н). Вместо слова для поворотного механизма использовалось название, которое имеет эта часть обуви (3): мыс (мысы) (Сафоновский, Сычёвский, Хиславичский р-ны); мысок (Сафоновский, Сычёвский р-ны). Задняя часть называется (4): зад (Сычёвский р-н); задник (Шумячский р-н); нижняя задняя: штка (Сафоновский р-н); центральная часть колодки

(5): клинья (клинушек, клинышки) (Сычёвский, Угранский, Хиславичский, Шумячский р-ны); середняк (Шумячский р-н); средняя часть (Сычёвский р-н). Наконец, наименования всей верхней части колодки (6) таковы: здание (Сафоновский р-н); палки (Сычёвский, Шумячский р-ны); правшы (переднее и заднее) (Хиславичский, Шумячский р-ны); приборы (Сычёвский р-н); стойки (Хиславичский р-н); правилина (Монастырщинский, Хиславичский р-ны) [ССГ 9: 5]; правило (Демидовский, Монастырщинский, Починков-ский, Смоленский р-ны) [ССГ 9: 5-6].

Для наименования переднего нижнего элемента колодки (1) в Поволжье зафиксированы слова голове! (головка) в Пензенской области (Белинский, Бессоновский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияж-ский, Карсунский, Майнский, Новоспасский р-ны) [Королькова 2020: 123]; голяшка в Самарской области (Шигонский р-н) [Баженова 2020: 141]; лапа (лапка) в Пензенской области (Городищенский р-н)

и в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 124]; нос (носик) в Пензенской области (Бессоновский, Городи-щенский р-ны) и в Ульяновской области (Карсунский, Радищевский р-ны) [Королькова 2020: 124]; носок (носочек) в Пензенской области (Вадинский, Городищенский, Кузнецкий, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Новоспасский, Ульяновский р-ны) [Королькова 2020: 124]; оголовок в Самарской области (Красноярский р-н) [Баженова 2020: 141]. Для наименования передней верхней части (2) присутствуют слова передшка в Ульяновской области (Засвияж-ский р-н) [Королькова 2020: 125]; передник в Самарской области (Бо-гатовский, Красноармейский р-ны) [Баженова 2020: 141]; передовка в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 125]; передок в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий р-ны) [Королькова 2020: 125] и в Самарской области (Алексеевский р-н) [Баженова 2020: 141]. Механизм, соединяющий носковую часть с передней верхней частью колодки (3), называется вертушок в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий р-ны) [Королькова 2020: 125]; вя-зочка в Пензенской области (Городищенский р-н) [Королькова 2020: 126]; шарнир в Пензенской области (Кузнецкий, Шемышейский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский р-н) [Королькова 2020: 126]; шпонка в Пензенской области (Кузнецкий р-н) и в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 126]. Задняя часть колодки (4) имеет названия зад (задок) в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий р-ны) [Королькова 2020: 126], в Самарской области (Алексеевский р-н) [Баженова 2020: 141]; задтка в Ульяновской области (Засвияжский р-н) [Королькова 2020: 127]; задник в Пензенской области (Бессоновский, Кузнецкий р-ны) [Король-кова 2020: 127]; задовка в Пензенской области (Белинский р-н) [Королькова 2020: 127]; затыльная часть в Ульяновской области (Новоспасский р-н) [Королькова 2020: 127]; штка в Пензенской области (Шемышейский р-н) и в Ульяновской области (Карсунский, Радищевский, Ульяновский р-ны) [Королькова 2020: 127]; пяточная часть (пяточная) в Пензенской области (Шемышейский р-н) и в Ульяновской области (Карсунский р-н) [Королькова 2020: 127]; пяяточник в Ульяновской области (Ульяновский р-н) [Королькова 2020: 127].

Центральная часть колодки (5) повсеместно называется клин [Королькова 2020: 128, 17; 19: 141]. В Поволжье присутствуют слова: расклинка в Самарской области (Алексеевский, Богатовский, Красноярский, Шигонский р-ны) [Баженова 2020: 142]; середина (серединка, серёдка, середняя) в Пензенской области (Белинский, Бессо-новский, Вадинский р-ны) и в Ульяновской области (Засвияжский, Карсунский, Майнский р-ны) [Королькова 2020: 128]. Верхняя часть колодки (6) в целом имеет название голенище [Королькова 2020: 129].

Названия для частей валяльной колодки разнообразны на обеих обследованных территориях, все они терминологичны, присутствуют как диалектные, напр.: передник, здание, правилы (переднее и заднее), голяшка, передшка, оголовок, вертушок и другие, так и общерусские, которые в большинстве составляют общую часть в этой тематической подгруппе: подошва, головка, носок, задник и др.

6. Выводы. Заключение

По результатам представленного в статье анализа мы пришли к следующим выводам.

На проанализированном материале прослеживается специфика ремесленной лексики Поволжья (напр.: валяла, купоросить).

В лексике Смоленщины выявлены характерные, отличные от других обследованных территорий черты, кроме того, ярко проявляются черты пограничных говоров (юго-западная часть Смоленской области граничит с Белоруссией) — напр.: брындоус, волна, драчка.

Сопоставительный анализ лексики показал (а) наличие общей лексики в представленных терминосистемах, в т. ч. и диалектной по региональному распространению (напр.: вальщик, самовалки, чёска), что позволяет выделять некоторый общерусский пласт ремесленной лексики; (б) наличие территориального варьирования анализируемых лексических единиц, что еще не позволяет проверить гипотезу о совпадении или несовпадении этого варьирования с границами существующих групп говоров, но показывает потенциальную

возможность для такого анализа в будущем. Кроме того, это позволяет с уверенностью утверждать, что ремесленная лексика принадлежит к составу диалектной терминологии, и что «богатство диалекта специальной лексикой, соответствующей хозяйственному укладу данной местности, является одной из характерных особенностей диалектной лексики» [Аванесов 1949: 177].

На основании проведенного исследования можно выделить опорные понятия, которые являются наиболее репрезентативными для оценки региональной вариативности, так как при богатстве материала являются разными по особенностям функционирования. К опорным понятиям этой лексической группы можно отнести названия для деятеля, общие названия деятельности, названия некоторых конкретных процессов создания валенка (настилание шерсти, формирование заготовки и битье на колодке), названия подвидов валенок, некоторые названия шерсти (шерсть, состригаемая весной, и шерсть с молодой овцы), инструменты для трепания и чесания шерсти, а также инструменты, используемые перед колодкой. Эти же опорные понятия можно использовать для дальнейшего анализа этой лексической группы на более широком материале.

В заключение хотелось бы сказать, что проделанная работа составляет часть исследования, необходимого для всестороннего описания ремесленной лексики как языкового феномена. Проведенный лингво-географический анализ ремесленной лексики является основой, в том числе, и для составления в будущем карт «Лексического атласа русских народных говоров» по разделу трудовой деятельности, посвященному этому ремеслу. Словарные данные не позволят составить полной карты, необходимы дополнительные полевые обследования.

Продолжая данное исследование, необходимо изучить региональное варьирование данного специального материала, исследовать ремесленную лексику в историческом аспекте и системный и лек-сико-семантический аспекты ее функционирования и составить сводный словарь ремесленной лексики по результатам сбора и анализа материала.

Автор благодарит Я. В. Мызникову за предоставленные полевые материалы и научный коллектив за помощь и поддержку в работе.

Литература

Аванесов 1949—Р. И. Аванесов. Очерки русской диалектологии. Ч. 1. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1949.

Блинова 1962 — О. И. Блинова. Производственно-промысловая лексика старожильческих говоров с. Вершинина Томской обл. Автореф. дисс. ... канд. фи-лол. наук. Томск: Томский государственный университет, 1962.

Борисова 1974—Е. Н. Борисова. Лексика Смоленского края по памятникам письменности. Смоленск: Ред.-изд. совет Смоленского государственного педагогического института им. К. Маркса, 1974.

Бояринова (ред.) 2015 — Л. З. Бояринова (ред.). Смоленские говоры: коллективная монография. Смоленск: Свиток; Смоленский государственный университет, 2015.

Бояринова 1979 — Л. З. Бояринова. Суффиксальное словообразование имен существительных со значением лица женского пола в говорах Смоленской области. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М.: Московский педагогический государственный университет, 1979.

Граве 1970—Л. В. Граве. Экспрессивная лексика со значением лица в смоленских говорах // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Ученые записки Смоленского государственного педагогического института им. К. Маркса. 1970. Вып. XXII. С. 179-197.

Иванова 1953 — А. И. Иванова. Фонетика говоров Слободского района Смоленской области // Ученые записки Смоленского государственного педагогического института им. К. Маркса. 1953. Вып. 2. С. 99-137.

Картавенко 2012—В. С. Картавенко. Становление региональной топонимической системы (западный регион России). Дисс. ... д. филол. наук. Смоленск: Смоленский государственный университет, 2012.

Королёва 1999—И. А. Королёва. Фамилии Смоленского края в прошлом и настоящем. Смоленск: Смоленский государственный педагогический университет, 1999.

Королёва 2000—И. А. Королёва. Становление русской антропонимической системы. Дисс. ... д. филол. наук. М.: Московский педагогический государственный университет, 2000.

Королькова 2018а—М. Д. Королькова. Ремесленная лексика русских говоров Присурского Поволжья. Дисс. ... канд. филол. наук. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018.

Королькова 2018b—М. Д. Королькова. Ремесленная лексика русских говоров Присурского Поволжья. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018.

Королькова 2020—М. Д. Королькова. Материалы к словарю ремесленной лексики русских говоров (Присурское Поволжье). СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2020. DOI: 10.30842/9785604483831.

Максимчук 2012 — Н. А. Максимчук. Шумячское порубежье в именах и названиях. Ч. 1: Материалы к ономастическому лингвокраеведческому словарю. Смоленск: Маджента, 2012.

РДЭС—С. А. Мызников (сост.). Русский диалектный этимологический словарь. Лексика контактных регионов. М.; СПб.: Нестор-История, 2019.

Рыко, Спиричева 2019 — А. И. Рыко, М. В. Спиричева. О критериях языкового профилирования речи носителей говоров русско-белорусского по-граничья // Севернорусские говоры. 2019. Вып. 18. С. 115-132. DOI: 10.30842/01348515201907.

СОС — В. Н. Добровольский (сост.). Смоленский областной словарь. Смоленск: Тип. П. А. Силина, 1914.

Трубаева 1997—М. Н. Трубаева. Дублетно-синонимические отношения в лексике смоленского говора (на материале говора д. Высокая Слобода Ершичско-го района Смоленской области). Дисс. ... канд. филол. наук. М.: Московский педагогический государственный университет, 1997.

Источники

Баженова 2020 — Т. Е. Баженова. Тематический словарь самарских говоров. Самара: Самарский государственный социально-педагогический университет, 2020.

ДСНО — Диалектный словарь Нижегородской области. Н. Новгород: Издательство Нижегородского госуниверситета, 2013-2021 (продолжающееся издание).

Королькова (рук.)—М. Д. Королькова. Материалы экспедиции в Смоленскую область 2018 г. Рукопись.

Королькова 2020—М. Д. Королькова. Материалы к словарю ремесленной лексики русских говоров (Присурское Поволжье). СПб.: ИЛИ РАН, 2020.

Мызникова (рук.) — Материалы экспедиций в Ульяновскую область с 2011 по 2018 г. Рукопись.

ОСГКО — Опыт словаря говоров Калининской области. Калинин: Калининский ГПИ им. М. И. Калинина, 1972.

ПОС — Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1-28. Л.: ЛГУ, СПб.: СПбГУ, 1967-2020 (продолжающееся издание).

СГП—А. Ф. Войтенко (ред.). Словарь говоров Подмосковья. Вып. 1. 2-е изд., испр. и доп. М.: МПУ, 1995.

СРГБ — А. Ф. Манаенкова (ред.). Словарь русских говоров Белоруссии: ветков-ские говоры. Минск: Университетское, 1989.

СРГРМ—С. А. Мызников, А. Н. Левичкин, А. А. Бурыкин, О. Д. Кузнецова. Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия. СПб.: Наука, 2013.

ССГ — Словарь смоленских говоров. Вып. 1-11. Смоленск: СГПИ им. К. Маркса; СГПУ, 1974-2005.

Чумакова 1995 — Ю. П. Чумакова. Лексика традиционного ткачества в говорах района Богословщина Рязанской области (семантическая, диалектологическая и этимологическая характеристика). Рязань: Рязанский этнографический вестник, 1995.

ЯОС — Ярославский областной словарь. Вып. 1-10. Ярославль: Ярославский государственный педагогический институт им. К. Д. Ушинского, 19811991.

References

Avanesov 1949—R. I. Avanesov. Ocherki russkoy dialektologii. Chast 1 [An outline of the Russian dialectology. Pt. 1]. Moscow: State Educational and Pedagogical Publishing House of the Ministry of Education of the RSFSR, 1949.

Blinova 1962 — O. I. Blinova. Proizvodstvenno-promyslovaya leksika starozhilches-kikh govorov sela Vershinino Tomskoy oblasti [Craft and trade vocabulary of the old settler dialects in the village of Vershinino (Tomsk region)]. Author's abstract of a candidate thesis. Tomsk: Tomsk State University, 1962.

Borisova 1974 — E. N. Borisova. Leksika Smolenskogo kraya po pamyatnikam pis-mennosti [Smolensk region vocabulary as represented in literary monuments]. Smolensk: Editorial and Publishing Council of the Smolensk State Pedagogical Institute named after K. Marx, 1974.

Boyarinova 2015 — L. Z. Boyarinova (ed.). Smolenskie govory: kollektivnaya mono-grafiya [Smolensk region dialects. A collective volume]. Smolensk: Svitok; Smolensk State University Press, 2015.

Boyarinova 1979—L. Z. Boyarinova. Suffiksalnoe slovoobrazovanie imen sushchest-vitelnykh so znacheniem litsa zhenskogo pola v govorakh Smolenskoy oblasti [Suffixal formation of nouns denoting female humans as represented in the dialects

of the Smolensk region]. Author's abstract of a candidate thesis. Moscow: Moscow Pedagogical State University, 1979.

Grave 1970 — L. V. Grave. Ekspressivnaya leksika so znacheniem litsa v smolenskikh govorakh [Expressive vocabulary items denoting persons as represented in the Smolensk region dialects]. Voprosy teorii i metodiki izucheniya russkogoyazyka. Uchenye zapiski Smolenskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo instituta im. Karla Marksa. 1970. Iss. XXII. P. 179-197.

Ivanova 1953 —A. I. Ivanova. Fonetika govorov Slobodskogo rayona Smolenskoy oblasti [Local phonetic features in the dialects of the Slobodskoy district, Smolensk region]. Uchenye zapiski Smolenskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo instituta im. Karla Marksa. 1953. Iss. 2. P. 99-137.

Kartavenko 2012 — V S. Kartavenko. Stanovlenie regionalnoy toponimicheskoy sistemy (zapadnyy region Rossii) [Formation of a regional toponymic system (Western Russia)]. Author's abstract of a doctoral thesis. Smolensk: Smolensk State University, 2012.

Korolyova 1999 — I. A. Korolyova. Familii Smolenskogo kraya v proshlom i nas-toyashchem [Smolensk region surnames, their past and present]. Smolensk: Smolensk State Pedagogical University Press, 1999.

Korolyova 2000 — I. A. Korolyova. Stanovlenie russkoy antroponimicheskoy sistemy [Formation of the Russian anthroponynic system]. A doctoral thesis abstract. Moscow: Moscow Pedagogical State University, 2000.

Korolkova 2018a—M. D. Korolkova. Remeslennaya leksika russkikh govorov Pri-surskogo Povolzhya [A handicraft vocabulary of the Russian dialects of the Sura Volga region.]. Author's candidate thesis. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies RAS, 2018.

Korolkova 2018b — M. D. Korolkova. Remeslennaya leksika russkikh govorov Pri-surskogo Povolzhya [A handicraft vocabulary of the Russian dialects of the Sura Volga region]. Author's abstract of candidate thesis. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies RAS, 2018.

Korolkova 2020 — M. D. Korolkova. Materialy k slovaryu remeslennoy leksiki russkikh govorov (Prisurskoe Povolzhe) [Materials for a dictionary of Russian dialectal handicraft terms (the Sura Volga region)]. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies RAS, 2020.

Maksimchuk 2012 — N. A. Maksimchuk. Shumyachskoeporubezhye v imenakh i naz-vaniyakh. Chast 1: Materialy k onomasticheskomu lingvokraevedcheskomu slovaryu [The borderland region of Shumyachye as reflected in names and toponyms. Pt. 1. Materials for a local onomastic dictionary]. Smolensk: Madzhenta, 2012.

Myznikov 2019 — S. A. Myznikov. Russkiy dialektnyy etimologicheskiy slovar. Leksi-ka kontaktnykh regionov [Etymological dictionary of Russian dialects. The vocabulary of frontier regions]. Moscow; St. Petersburg: Nestor-Istoriya, 2019.

M. fl. Kopontrcrna

245

Ryko, Spiricheva 2019 — A. I. Ryko, M. V. Spiricheva. O kriteriyakh yazykovogo profilirovaniya rechi nositeley govorov russko-belorusskogo pogranichya [On the language attribution criteria for the speech of the inhabitants of the Russian-Belarusian border area]. Severnorusskie govory [Northern Russian dialects]. 2019. Iss. 18. P. 115-132.

SOS — V. N. Dobrovol'skij. Smolensky oblastnoy slovar [Smolensk region dictionary]. Smolensk: Printing House P. A. Sylina, 1914.

Trubaeva 1997 — M. N. Trubaeva. Dubletno-sinonimicheskie otnosheniya v leksike smolenskogo govora (na materiale govora derevni Vysokaya Sloboda Ershichs-kogo rayona Smolenskoy oblasti) [Relations between variants and synonyms in the vocabulary of a particular Smolensk region dialect (the dialect of the village of Vysokaya Sloboda, Ershichskiy district, Smolensk region]. Author's abstract of a candidate thesis. Moscow: Moscow Pedagogical State University, 1997.

nonyuew / received 27.03.2023

npummo / accepted 23.07.2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.