Научная статья на тему 'ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РЕМЕСЛЕННОЙ ЛЕКСИКИ ПРИСУРСКОГО ПОВОЛЖЬЯ В ТЕМАТИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ: ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ, СОСТАВ И СТРУКТУРА'

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РЕМЕСЛЕННОЙ ЛЕКСИКИ ПРИСУРСКОГО ПОВОЛЖЬЯ В ТЕМАТИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ: ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ, СОСТАВ И СТРУКТУРА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
115
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИСУРСКОЕ ПОВОЛЖЬЕ / РЕМЕСЛЕННАЯ ЛЕКСИКА / ДИАЛЕКТЫ / ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ / ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Королькова Мария Денисовна

Рассматриваются вопросы представления ремесленной лексики Присурского Поволжья в диалектном тематическом словаре. Обосновывается необходимость подобного словарного источника. Дается описание устройства словаря, структуры словарной статьи, основ применяемой в словаре тематической классификации ремесленной лексики и принципов подачи иллюстраций. Главной задачей составления настоящего словаря является необходимость описать этот материал и представить его для широкой аудитории.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF THE HANDICRAFT VOCABULARY OF THE SURA VOLGA REGION IN A THEMATIC DICTIONARY: PREREQUISITES FOR CREATION, COMPOSITION AND STRUCTURE

In the article, the author discusses the ways of grouping and representing the handicraft vocabulary items of the Sura Volga region dialects in a thematic dictionary organized by the onomasiological principle. First of all, the author localizes the dialects in question and gives a brief description of their emergence paralleled with the history of the territory where they are present nowadays, that is of modern Penza and Ulyanovsk Oblasts, which were colonized by Russian-speaking settlers only a couple of centuries ago. The author concludes that these secondary idioms belong mostly to the Middle Russian group of dialects and share a lot of common features, which allows regarding them as a certain continuum liable to description as a whole. The author justifies the necessity of a dictionary containing the dialectal handicraft vocabulary of the Sura Volga region and claims that an accurate depiction of a certain thematic group of dialectal lexical items, such as handicraft terms, demands specific principles of organisation. These principles widely contradict the traditional alphabetic arrangement: for example, a coherent description of a bunch of words denoting related items (e.g. craftsman, his working place and result of work), or drawing of areal maps typically used in linguistic geography. Having analyzed the terms related to felting, carpentry and weaving, the author develops a special method of representing the relevant material both via linguistic data, such as phonetic variants, syntactic distribution and morphological peculiarities of each item, and encyclopaedic information on how each handicraft action or instrument contributes to the result and what this final result is for each type of the handicrafts under consideration. Thus, the author has chosen to divide the words related to each handicraft into seven subgroups such as ‘actor’, ‘instrument’, ‘result’, and so on, which shows the whole picture of what handicraft activities are like and why they need the terms they actually have. If one wants to look for a certain word, not a notion, an alphabetic index at the end of the book can be addressed, where each word is provided with the information on how it can be found in the main text of the dictionary. Finally, the author describes the principles of illustrative material selection. In general, the author hopes her project can prove useful for the description of Russian dialectal handicraft vocabulary.

Текст научной работы на тему «ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РЕМЕСЛЕННОЙ ЛЕКСИКИ ПРИСУРСКОГО ПОВОЛЖЬЯ В ТЕМАТИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ: ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ, СОСТАВ И СТРУКТУРА»

Вопросы лексикографии. 2021. № 20

УДК 81'28 (03)

БО!: 10.17223/22274200/20/3

М.Д. Королькова

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РЕМЕСЛЕННОЙ ЛЕКСИКИ ПРИСУРСКОГО ПОВОЛЖЬЯ В ТЕМАТИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ: ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ, СОСТАВ И СТРУКТУРА

Рассматриваются вопросы представления ремесленной лексики Присурского Поволжья в диалектном тематическом словаре. Обосновывается необходимость подобного словарного источника. Дается описание устройства словаря, структуры словарной статьи, основ применяемой в словаре тематической классификации ремесленной лексики и принципов подачи иллюстраций. Главной задачей составления настоящего словаря является необходимость описать этот материал и представить его для широкой аудитории. Ключевые слова: Присурское Поволжье, ремесленная лексика, диалекты, тематический словарь, идеографический словарь.

Вступление

В силу объективных исторических причин все, что связано с традиционным бытом русской деревни, от диалектной речи до кустарных промыслов, уходит в прошлое. В этих условиях перед широким кругом ученых - филологов, лингвистов, этнографов, специалистов по истории материальной культуры - встает задача детальной фиксации всех аспектов исчезающей культурной традиции. Данная статья принадлежит области, пограничной между лингвистикой (диалектологией) и историей материальной культуры: в ней на материале диалектов Присурского Поволжья мы рассмотрим способы словарного представления диалектной терминологической системы нескольких ремесел и проблемы, возникающие в процессе этой работы.

Присурское Поволжье. Регион и диалектная зона

Территория Присурского Поволжья составляет центральную и западную части Среднего Поволжья и охватывает населенные пункты, расположенные в Белинском, Бессоновском, Вадинском, Городищен-ском, Иссинском, Кузнецком, Мокшанском, Пензенском и Шемы-

шейском районах Пензенской области и в Засвияжском, Карсунском, Майнском, Николаевском, Новоспасском, Радищевском, Сенгилеев-ском, Сурском, Тереньгульском и Ульяновском районах Ульяновской области. В прошлом все указанные районы относились к Пензенской и Симбирской губерниям.

Территория Поволжья начинала осваиваться с середины XVI в. На это в значительной степени повлияли походы русских в Поволжье, завершившиеся в 1552 г. взятием Казани и падением Казанского ханства. Русское население формировалось за счет «выходцев с территорий, расположенных к западу и северо-западу от Суры» [1. С. 6].

История формирования говоров Присурского Поволжья достаточно сложна, что отражает историю Пензенской и Ульяновской областей. Поволжские говоры - говоры позднего образования, сформировавшиеся в результате взаимодействия говоров различных групп переселенцев, благодаря чему и сложилось их своеобразие. Одной из первых проблему классификации говоров позднего заселения обозначила Л.И. Баранникова. В статье 1975 г. она формулирует основные особенности говоров позднего формирования на разных территориях, в том числе и в Поволжье: «Заселение этих территорий проходило в разное время и разными путями, переселенцы были выходцами из разных районов и в разных местах оказывались далеко не в одинаковых условиях» [2. С. 22]. Однозначно присутствует «ряд общих закономерностей в образовании и развитии этих говоров» [Там же].

Точно определить происхождение и историю говора каждого села не представляется возможным из-за перечисленных Л.И. Баранниковой проблем [Там же. С. 22-24]. У Пензенской и Ульяновской областей разная история: например, прохождение Засечной черты по современной Ульяновской области значительно повлияло на расселение жителей, на особенности появления сел и городов, а на формирование Пензенской области повлияло устройство пограничных крепостей. Восстания и борьба с ними послужили причиной для основания некоторых населенных пунктов на обследуемой территории.

После падения Казани страна расширяется в степную сторону, начинается строительство оборонительных линий, укрепленных пунктов на территории будущей Пензенской губернии (Верхний и Нижний Ломов, Керенск, Саранск и др.) и постройка города-крепости Пенза, что положило начало административному оформлению края. Административно-территориальное деление этой местности имеет сложную

историю, так как статус края и его границы многократно менялись. В XVII в. он занимал Темниковский уезд, а с основанием других городов - также земли Керенского, Ломовского, Саранского, Инсарского и Пензенского уездов. В 1708 г. губернские города Пенза и Мокшан отошли к Казанской губернии, Верхний и Нижний Ломов, Наровчат, Саранск, Керенск и другие - к Азовской (Воронежской) губернии. Пензенскую губернию неоднократно формировали и упраздняли в течение XVШ-XIX вв. В 1937 г. эта территория вместе с Пензой вошла в состав Тамбовской области. 4 февраля 1939 г. была образована Пензенская область.

Все обследованные села основаны в период с середины до конца XVII в., практически в каждом из них есть храм (кроме татарских сел), построенный в XVIII в., отреставрированный в XIX, а в XX в. закрытый и использовавшийся как склад или клуб. Многие села Ульяновской области были основаны в качестве укреплений на Засечной черте, проходившей в районе р. Волги, например, с. Тагай Майнского района, Прислониха (Богоявленское) или Белозерье Карсунского района и др.

Большинство сел, в которых были найдены и опрошены информанты-ремесленники, являются русскоязычными, хотя во многих из них проживают и люди других национальностей (мордва, татары, чуваши, цыгане, белорусы). Все информанты по самоидентификации и родному языку русские, но некоторые из них проживают в мордовских или татарских селах. К татарским селам относятся Усть-Уза Шемышей-ского района и Средняя Елюзань Городищенского района Пензенской области, в них представлен мишарский диалект татарского языка, к мордовским - Старое Демкино Шемышейского района (эрзя), Ки-жеватово Бессоновского района (мокша) Пензенской области и Ясаш-ная Ташла Тереньгульского района Ульяновской области.

Для уточнения распределенности основных типов говоров на территории Присурского Поволжья нельзя не обратиться к диалектологической карте, охватывающей обследуемую территорию практически целиком, - «Опыту диалектологической карты русского языка в Европе», выпущенному в 1915 г. и дополненному в 1927 г. [3]. При создании Диалектологической карты 1965 г. для изучения выбрана только центральная территория, где были установлены группировки коренных говоров русского языка [4], куда попадает лишь западный край Пензенской области, а территория Поволжья полностью не рас-

сматривается. Исходя из материалов карты 1915 г., основными подтипами говоров, распространенных на территории Пензенской области с запада на восток являются:

- группа В южновеликорусских говоров (говоры с сильным яканьем);

- восточная группа средневеликорусских говоров;

- Владимирско-Поволжская группа, говоры которой выделяются на обеих диалектологических картах русского языка, составленных в 1915 и 1965 гг., под одним и тем же названием и приблизительно в одинаковых границах. Но в отличие от карты 1965 г., на которой Владимирско-Поволжская группа входит в состав среднерусских переходных говоров, на карте 1915 г. она включена в состав север-новеликорусского наречия, дополнительно включая говоры у города Ярославля и территории говоров позднего формирования в восточном и юго-восточном направлениях вниз по Волге и в сторону Урала [3].

Говоры Ульяновской области исследованы не так подробно, как говоры Пензенской, но их исследования продолжаются, появляются посвященные им работы: Д.И. Алексеева [5], В.Ф. Барашкова [1, 6], А.М. Бескровного [7], Я.В. Мызниковой [8, 9] и др.

Говоры Пензенской и Ульяновской областей, согласно мнению современных исследователей, при наличии частных диалектных различий относятся к среднерусским. В них представлены одни и те же тенденции формирования и развития, что позволяет рассматривать их как совокупность. Лексические особенности показывают различия, но эти различия проявляются непоследовательно.

Исследование ремесленной лексики

За более чем сто лет были исследованы самые разные области русской ремесленной и промысловой лексики, например терминология выращивания и обработки волокна, прядения и ткачества: лексика коноплеводства в орловских говорах [10], лексика крестьянского текстильного производства говоров Кемеровской и Орловской областей [11], лексика обработки льна, прядения и ткачества вершининского говора Томской области [12], лексика льноводства, прядения и ткачества в говорах Костромской области [13], терминологические названия количества льна и волокна в говорах Сокольского района Ивановской области [14], терминология прядения и ткачества в верховьях

Десны и верховьях Оки [15], льно-прядильно-ткацкая терминология говоров алтайских старообрядцев [16], лексика льнообработки, прядения и ткачества в новгородских говорах [17], терминология ткачества и домашнего печения [18], полесская терминология ткачества [19], лексика современного текстильного производства [20], лексика ткацкого льняного производства в русском языке XVII в. [21], традиционного ткачества в говорах района «Богословщина» [22], лексика плотнического ремесла в русских говорах Кемеровской и Орловской областей [11] и псковских плотников [23], лексика рыболовства, охотничьего промысла, пчеловодства, плотницкого, кузнечного, валяльного дел, лозоплетения говоров Нижегородской области [24] и др.

Лингвогеографический анализ. Целью лингвогеографического анализа ремесленной лексики является фиксация территориального распространения отдельных лексических единиц и обнаружение противопоставленных различий в наименовании предметов, явлений или процессов, задействованных в ремесле, т.е. ареалов распространения определенных наименований на исследуемой территории. Подобный анализ уже осуществлялся на материале ремесленной лексики исконных русских говоров для обнаружения противопоставления южнорусских наименований севернорусским. В одной из посвященных этому вопросу работ [22] из 240 слов, вошедших в словарь лексики традиционного ткачества говоров района «Богословщина» Рязанской области как севернорусские термины, противопоставленные южнорусским, были квалифицированы лишь четыре пары собственно лексических единиц и три словообразовательные и морфологические пары. В другой работе, посвященной лексике ткачества, с южнорусскими говорами сравнивалась лексика с. Вершинина Томского района Томской области, и результаты сопоставления показали, что из 56 терминов обработки льна и ткачества, подлежащих сопоставлению, общими оказались 35 [26. С. 53].

Лингвогеографический анализ ремесленной лексики русских говоров Присурского Поволжья показал, по словам Т.С. Коготковой, что «...в уже проведенных исследованиях отмечается интердиалектный характер многих ремесленно-производственных терминологий. Это междиалектное закрепление целого ряда местных терминов (и даже терминологий) определяется прежде всего общностью и единством самих предметов материальной культуры, часто восходящих к глубокой древности» [27. С. 31]. Сравнение ремесленной лексики говоров,

расположенных на территориях раннего и позднего заселения, позволит получить новую информацию о ремесленной лексике русских говоров и как о самостоятельной совокупности, и как о части говоров этих территорий.

Сбор и обработка материала. Часть Среднего Поволжья выбрана в качестве территории обследования в связи с исторически сложившимся здесь богатством кустарного производства и, следовательно, сохранностью специальной лексики [28. С. 299].

В 2012-2013 гг., во время экспедиций в Пензенскую область, был обнаружен большой потенциал для исследования ремесленной лексики на этой территории. В экспедициях 2013-2015 гг. была зафиксирована большая часть материала, вошедшего в данную работу. Основное экспедиционное исследование было проведено летом 2015 г. на территории Присурского Поволжья. Автор посетила более 100 сел, расположенных как вдоль трактов Пенза-Сызрань, Сызрань-Ульяновск, Ульяновск-Саранск, Саранск-Пенза, так и в глубине территории1. Запись велась на диктофон Ritmix RR-980 тип PCM без специального микрофона. Было записано 35 часов аудиозаписи в 30 населенных пунктах от 50 информантов.

Каждый информант сам являлся ремесленником или ближайшим родственником ремесленника (преимущественно дети ремесленников, помогавшие им заниматься ремеслом). Все информанты родились в тех же населенных пунктах, где были опрошены, или в радиусе 20 км от места проживания. Например, некоторые пожилые информантки когда-то переехали, выйдя замуж за жителей соседней деревни. Информанты, не родившиеся на территории исследования, не записывались в целях сохранения чистоты материала.

1 Для Пензенской области: Поим (Белинский район), Кижеватово и Чемода-новка (Бессоновский район), Куриловка (Вадинский район), Архангельское и Средняя Елюзань (Городищенский район), Бекетовка и Уварово (Иссинский район), Махалино (Новый Кряжим), Сюзюм (Рождественское) и Ульяновка (Кузнецкий район), Рамзай и Царевщино (Мокшанский район), Богословка (Пензенский район), Старое Дёмкино и Усть-Уза (Шемышейский район).

В Ульяновской области обследованы: Арское (Засвияжский район), Белозерье, Большая Кандарать, Прислониха, Усть-Урень (Карсунский район), Подлесное, Тагай (Майнский район), Канадей (Николаевский район), Новоспасское (Новоспасский район), Калиновка (Радищевский район), Каменный Брод (Сенгилеев-ский район), Ясашная Ташла (Тереньгульский район), Поникий Ключ (Ульяновский район).

Общее количество записанных рассказов - 42, из них 22 посвящено валяльному делу, 11 - плотническому и столярному делу, 9 - обработке волокна, прядению и ткачеству.

Для успешного проведения экспедиционного исследования автором предварительно были составлены программы собирания сведений для словаря ремесленной лексики, содержащие дефиниции по тематическим группам лексики. Для каждой лексической группы составлялась отдельная программа, учитывающая как прошлый диалектологический опыт, так и специфику исследуемого материала. Классификация ремесленной лексики, применяемая в нашей работе, с одной стороны, базируется на принципах обобщения, а с другой -представляет собой попытку охватить все особенности употребления указанной лексики. При создании программ нами были использованы собранные ранее материалы, пособия по соответствующим ремеслам и Программа собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров (ЛАРНГ). В исследовании задействованы наиболее хорошо сохранившиеся группы лексики; при этом из программ собирания сведений были использованы лишь три: (1) по лексике валяльного дела, (2) по лексике плотнического и столярного дела, (3) по лексике обработки волокна, прядения и ткачества, - на основании представленной лексики соответствующих ремесел. Программа собирания сведений по лексике валяльного дела содержит 70 вопросов, по лексике плотнического и столярного дела - 110 вопросов, по лексике обработки волокна, прядения и ткачества - 71 вопрос. Составление программ позволило собирать материал системно, что дает возможность дифференцировать и сопоставлять лексические единицы в пределах каждой дефиниции.

Составление диалектного тематического словаря

Предпосылки создания материалов к словарю ремесленной лексики. Ремесленная лексика русских говоров является сложным объектом для лексикографического описания, требующим решения целого ряда проблем теоретического и практического характера.

Во-первых, однозначно не определен статус ремесленной лексики: в нее входят общенародные и местные лексические единицы, а также некодифицированная профессиональная лексика. Это предполагает, что словарь, в который эта лексика войдет, также будет обладать осо-

бым статусом: являясь диалектным словарем, не будет при этом ни полным, ни дифференциальным.

Во-вторых, специальная лексика не всегда служит для описания общеизвестных реалий, т.е. если наименования предметов, создаваемых ремесленником, известны большинству носителей говора, то наименования соответствующих процессов или инструментов, необходимых для создания таких изделий, часто известны только ремесленникам.

В итоге возникает третья проблема для лексикографа, заключающаяся в том, что многие технологии и их наименования нуждаются в дополнительном энциклопедическом толковании, которое не всегда возможно предоставить при расположении словарных единиц строго в алфавитном порядке, не увеличив бессмысленно объем словаря.

Наиболее репрезентативной формой для отражения всего многообразия ремесленной лексики традиционно является тематический идеографический словарь.

Тематический словарь лексики разных ремесел предполагает первичное разделение лексики на тематические группы соответственно ремеслам, для описания которых она служит. Внутри тематических групп также необходима организация материала: тематическая группа может быть организована в алфавитном порядке, но на этом уровне проблема необходимости энциклопедического толкования остается.

Решением для подобного словаря, по мнению автора, является ономасиологический принцип организации. Этот принцип лежит в основе словарей особого типа - идеографических.

Ономасиология представляет собой «аспект изучения семантики, когда исходным является некоторое понятие, идея или намерение, а предметом анализа - пути и средства ее выражения» [25. С. 19]. Идеографические словари - это словари, организованные по тематическому принципу на основе смысловой близости единиц [29. С. 6]. В Новое время одним из первых об этом заговорил Р. Декарт, выступив с идеей всемирного философского языка, в основе которого должна лежать классификация всех объектов человеческого мышления [30].

Среди лингвистических задач, которые решают идеографические словари, такой словарь самим фактом размещения рядом родственных по смыслу слов дает возможность прогнозировать различные синтаксические и семантические изменения (например, изменение управления глаголов по аналогии и др.). Также важным для нашего исследования является то, что «расположение слов по группам, свя-

занным смысловыми узами, позволит в определенной степени решить проблему составления словаря синонимов и антонимов» [29. С. 9].

Другой проблемой, возникающей при выявлении и описании ремесленной лексики, является вопрос о ее системности, важный уже при сборе материала. Например, Картотека словаря русских народных говоров (КСРНГ) содержит большое количество материалов диалектной терминологии самых разных ремесел. Из собранной автором ремесленной лексики многие слова представлены в КСРНГ. Но присутствует и некоторое количество слов, которые не попали в Словарь русских народных говоров, как и в большинство других диалектных словарей, что связано в первую очередь с недостаточной системностью в фиксации диалектной ремесленной лексики. Составляя программу для собирания сведений по конкретному ремеслу, необходимо разобраться в процессах производства изделия до мельчайших деталей, чтобы при сборе материала иметь возможность построить беседу с информантом в том русле, которое будет необходимо.

Таким образом, главной задачей составления настоящего словаря является необходимость описать собранный материал и представить его для широкой аудитории.

Состав словника. В соответствии с программами собирания сведений из полученных от информантов интервью была извлечена лексика, описывающая процесс работы. Вопрос о том, входит ли то или иное употребленное ремесленником наименование в терминологию соответствующего ремесла, решается следующим образом: если ремесленник в рассказе употребляет ту или иную самостоятельную лексическую единицу, служащую для наименования предмета или процесса, относящегося к ремеслу, в особенности если она повторяется несколько раз, то такая единица включается в словник. Если лексическая единица вызывает сомнения, ее статус уточняется у информанта путем повторного вопроса, и после этого принимается решение. Таким образом, лексические единицы выделяются на основании их необходимости при описании того или иного ремесла самим ремесленником - носителем того или иного говора. Глаголы, имеющие обе формы - и совершенного, и несовершенного вида, даются в несовершенном виде. В случае наличия у глагола только формы несовершенного вида, это сопровождается пометой «несов.».

Всего в лексику трех ремесел вошло 854 самостоятельных лексических единицы (слова и словосочетания): из них 312 относится к лек-

сике валяльного дела, 381 - к лексике плотницкого и столярного дела, 161 - к лексике обработки волокна, прядения и ткачества.

Устройство словаря. Нумерация. Расположение лексики в словаре осуществляется по тематическим группам: «Лексика валяльного дела», «Лексика плотнического и столярного дела» и «Лексика обработки волокна, прядения и ткачества». Каждая тематическая группа предваряется описанием техники самого ремесла, поскольку включение энциклопедических данных необходимо для точного описания в дальнейшем самой ремесленной лексики. При этом учитывается общая последовательность специфических для каждого ремесла операций (отбор и обработка материала, этапы изготовления конкретных изделий).

Тематическая классификация ремесленной лексики. Выделение тематических групп представляет собой классификацию лексических единиц с опорой на деление самих явлений и предметов окружающей действительности по их соотнесенности с друг с другом. Каждая группа формируется как система подгрупп, выделяемых на основе принципов организации того или иного вида ремесленной деятельности. В пределах каждой тематической группы материал был разделен на семь подгрупп в соответствии с общими элементами в значении:

- деятель;

- общее название деятельности;

- конкретные действия, совершаемые при создании изделия;

- изделие;

- части изделия;

- материал;

- инструменты и подручные материалы, необходимые для создания изделия.

Данная классификация наиболее близка к классификациям А.В. Ма-ринина [24], Ю.П. Чумаковой [22], М.А. Агаповой и И.В. Зиминой [31], И.Л. Чижовой [32], но очевидны и специфические отличия, диктуемые особенностями исследуемого материала.

Разделение лексики на семь указанных подгрупп в настоящем словаре довольно условно и требует комментариев, но такая дифференциация наилучшим образом отражает особенности материала. Названия действий разделены на общие названия деятельности - слова, обозначающие весь процесс создания изделия в целом, и названия

конкретных действий, которые производит ремесленник в процессе создания изделия.

Если лексика, которая могла бы сформировать соответствующую подгруппу, отсутствует, то описываются имеющиеся.

Таким образом, внутри каждой тематической группы материал разделен на подгруппы в соответствии с разработанной классификацией ремесленной лексики. Тематические подгруппы подразделяются на более мелкие разделы, в которых содержатся описывающие конкретные понятия. Этому условию подчинена разбивка полевого материала на параграфы, к которым отсылает представленный в словаре «Алфавитный указатель ремесленной терминологии Присурского Поволжья».

Некоторые единицы включались в соответствующие подгруппы условно, так как лексика с определенными значениями была не во всех подгруппах. Так, если для занятия ремеслом существует специальное помещение, слова, его называющие, относились к подгруппе «Инструменты и подручные материалы», например в лексике валяльного дела:

Помещение для валяния. В качестве помещения для валяния валяльщики Присурского Поволжья часто использовали баню. Но в ряде обследованных населенных пунктов для выполнения этой работы существовало специальное помещение, называвшееся по-разному.

1.7.89. Валялка. ПЕНЗ: Бессон.: Чемодановка, Кузнецк.: Махали-но, Сюзюм, Ульяновка, Рамзай; УЛЬЯН: Майн.: Подлесное, Новосп.: Новоспасское.

♦ вот sima вот валялка // да / да / как раз рабочий день // настилать три часа // ... мы вот / валЯлка / валЯлка // у менЯ там печка руская // вот / и фсе калотки фсе теша / и вот стирка спеца/льна / ну вот / пайдём / я тебе пакажу // (Чемодановка); но уже бес палатнаг / эта уже / эта уже в ва-лЯлке // ну / эта называлась грухать // ещё / вот эта вот / вот Эту работу / грухать называлась // (Махалино); наутра я фстаю / тудс1-судс1 / захожу / щСс у меня гарагш там / вал^лку-та я сламаш // (Сюзюм); ну да / пажашуста / можна валялка / я тоже / вот если каму абъясшл / то фсегда гава-рил / он в валялке / валялка // (Ульяновка); раньше / пайду в вал^лку / паеду в валялку // (Новоспасское); валялка щитагй / валялка // валялка

щитс1й / там спецс1льная / а то дома же пар идёт / там спецс1льнае была // патом я в бете стала // (Подлесное); ну да / пажашуста / можна валялка / я тоже / вот если каму абъяснял / то фсегда гава-рил / он в валялке / валялка // я так гаварю / а он в рабочей в рабочей // ну /мы же прастые крестьяне / што нам // (Рамзай).

1.7.90. Становая. ПЕНЗ: Белин.: Поим.

♦ станавая была / стирна // (Поим).

1.7.91. Стйрна (Стйрная). ПЕНЗ: Белин.: Поим.

♦ а патом я ухажу в стирну к дваюроднаму брату / стирать // ... патом берёш её фсю и несёш в стирну / где гарячая вада / градусаф девяноста// и вот иё там в стирне даводиш вот до такова вот // ... и вот ево в стирнай три часа дубасиш / а вот калотки / на них править // (Поим).

Способы работы и положения изделия условно включаются в подгруппу «Конкретные действия»:

Положение заготовки валенка на задней части голенища, носок валенка загнут вверх.

1.3.26. На кукушку. ПЕНЗ: Кузнецк.: Махалино.

♦ паработаиш / перевернёш на эту сторану // вот так пара-ботал / он уже; уплатнипся // ... апять ево сварагчиваиш / на кукушку / я вот забыл / как называгца // ну кСк мы сварагчивали // (Махалино).

1.3.27. Прямая косынка. ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм.

♦ вот так вот ево складываиш / вот Эту вот галянищу / вот Эту вот пад нос // и / валяиш ужее руками вот так / старагишся вот Этат рубец вот Этат вот / и тут каторыи /растянуть // Эта прямая ка-сьгнка называгца // (Сюзюм).

Положение валенка на задней части голенища, но с повёрнутым вправо или влево носком.

1.3.28. Правая косынка. ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм.

♦ есть правая касынка / есть левая касынка / а есть прямая ка-сьгнка // кароче / вот Этат катц галянища пат носикам здесь // пра-валял ево / у тебя получагица вот татя загатофка / вручную свашяная // (Сюзюм).

1.3.29. Левая косынка. ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм.

♦ есть правая касынка / есть левая касынка / а есть прямая касынка // кароче / вот Этат катц галянища пат носикам здесь // пра-валял ево / у тебя получагица вот татя загатофка / вручную свашяная // (Сюзюм).

Наименования инструментов объединяются в одну подгруппу с наименованиями подручных материалов, не являющихся специальными приспособлениями для конкретных действий: например, в лексике плотнического дела:

Временная подпорка для неустойчивых деталей сруба. Одним из часто используемых приспособлений для работы является доска или брусок, которые применяются для поддержки стропил в процессе их установки и закрепления, для поддержки стен при строительстве «в столбы» или «в замётник» и при других работах с неустойчивыми деталями. Эта временная подпорка может или целиком прибиваться к неустойчивой детали, или одним концом опираться или быть прикреплённой к устойчивой поверхности, а другим поддерживать неустойчивую деталь.

2.7.70. Откосина. УЛЬЯН: Сенгил.: Каменный Брод.

♦ вот в эту стретилу забиваиш // гваздём / и патстрапельник так примерна // ну аткосину и ансг никуда не шдаит // (Каменный Брод).

2.7.71. ОттЯжка. УЛЬЯН: Карсун.: Белозерье.

♦ в опщем вот атяшка / вот // атяшка / ансг сюда выходит //у нас стагвица страпила вот тсгк // (Белозерье).

2.7.72. Расшивина. ПЕНЗ: Белин.: Поим, Кузнецк.: Ульяновка; УЛЬЯН: Карсун.: Усть-Урень, Сенгил.: Каменный Брод.

♦ мы в замётник абвЯску зделали / прапазили фсё / он атарвс/л рашшивины / там рашшивагют / штоп // мы смотрим с Курсгнскай гары / упал у Василия сарай / приходим / ты што Василий / ты бы рашшил слегими / а патом атрывсш бы решетник // (Поим); раш-штина / эта кагда страпилу вот пастсгвиш / и штобы ансг не падала / стсгвиш значит там двухметровую доску / ну может пабольше есть // (Ульяновка); эта расшивина назывсгица / как вам абъяснить вот расшивина/ кагда вот страпилы стсгвиш / вот стра-пилы стсгвиш / да? ани ш на Этим / шканту не могут держсгца / тут-та зарезсгют // тут палавта /и у фтарова палавина / шшивагют // а фсё равно он стаять не будет / вот пришивают даш^чку или слегу / ну тоненькую слушку // (Усть-Урень); рашштина Эта штобы страпила не падала // вот я примерна пастсгвил вот на Эту вот / на патстрапельник Эту стретилу // ансг матсгица / я её сшил её вот тсгк вот // (Каменный Брод).

2.7.73. Расшивка. ПЕНЗ: Пенз.: Богословка.

♦ кагда стагвиш / расшифку делаиш / вот // кагда уже абре-шетиш / ани не упадут никуда! / кагда решетникам // а кагда их /

страпилы / толька паставиш / к стратилам реейку там / и вот к Этаму бревну^ / к верхнему // расшифку делаиш вот так вот / и ани уже никуда! не девагюца // (Богословка).

2.7.74. Раскосина. ПЕНЗ: Мокш.: Царевщино.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

♦ ани / паш абрешётки нет / вот как раскосину паставиш / прибъёш дащечку // штобы ана паш па уравню её пастагвил / штобы ана / а патом Эта сашае // и две раскосины астаюца на фсё время // (Царевщино).

Каждая лексическая единица, помещенная в словарь, имеет свой номер, в котором зашифровано, к какой тематической группе и тематической подгруппе относится слово или словосочетание. Благодаря нумерации читатель словаря сможет обратиться от алфавитного списка к толкованию соответствующей единицы. Номер состоит из трех чисел, из которых первое обозначает тематическую группу, второе -тематическую подгруппу, а третье - порядковый номер внутри тематической подгруппы согласно последовательности описания реалий в рассказе ремесленника-диалектоносителя.

Структура словарной статьи. Словарная статья включает в себя термин, перед которым находится его номер согласно описанному выше принципу. В скобках после слова приводится или вариант полужирным шрифтом:

2.3.55. Косячить (Окос^чивать). ПЕНЗ: Белин.: Поим, Кузнецк.: Сюзюм, Ульяновка; УЛЬЯН: Карсун.: Белозерье.

♦ забрифки / Эта вон окна фставл^ют / кас^чут / кагда вот так вот пралёт будит // (Поим); ну / сначала кас^чут / делают касяш / в касятх делают пазы // (Сюзюм); карниз / верх / пакроиш / патом слазиш внис / късяш заготавливаш / акас^чиваш / а рашы ужее сталя-ра делали // (Ульяновка); а после ужее фсё кагда Эта фсё сабирагица // касяш / акасячиваиш /там ужее да //там ужее // (Белозерье),

или типичная сочетаемость термина простым шрифтом:

2.3.30. Снимать (бревно). ПЕНЗ: Городищ.: Средняя Елюзань, Кузнецк.: Ульяновка.

♦ мы ей чертим / там / снизу и немношка вот так / как карыто / снимаем бревно // (Средняя Елюзань); для чево / вот длшну видала я тебе патзывал / фальц как снимают // (Ульяновка).

Синонимы даются под отдельными номерами, но с одним толкованием над ними. После слова даются географические пометы, включающие в себя сокращенное наименование области, района и насе-

ленного пункта, где было зафиксировано слово. Затем следует иллюстративный материал с указанием в конце каждой цитаты на место его фиксации. Грамматические пометы используются факультативно, в тех случаях, когда это необходимо:

Верхняя часть валенка.

1.5.1. Голенйще.Ср. и ж.р. Повсем.

♦ заватсши / падъём и галенище / талщина вот какая / фсе ноги изатрёш //... вот настилагш из Этай шерсти вот таку / галенище патоньше / галофка патолще // (Поим); засунули / и вот теперь / де-ревяным малатком / ана дерев^ная же / штобы не разбить / вбивают клин // вот Эта расшир^ица / галенище расшир^ица // (Усть-Уза); а патом штобы вот и галенище ана вместе / аднавр^мена сужалась / уменьшалась / галенище аддельна валяли // (Куриловка); юлка // а патом сюдаг галенище валять / каток // (Чемодановка); нет / знагиш / я фспомнила / с учётам таво / што галенище / здесь может быть патоньше / а вот сама лата / там вот патолще // вот паЭтаму он видима и дабавлял / я помню // (Архангельское); вот тут вот фсё толстае /толстае / а где галенище /тоньше // ... и тоже /здесь вот тонка далжно / где галенище / а здесь толще-толще-толще // ... а галенище туда вот заварагчивают / пад нос // (Махалино); вот так вот ево скла/дываиш / вот Эту вот галенищу / вот Эту вот га-ленищу пад нос // ... кароче / вот Этат катц галенища пад носиком здесь // (Сюзюм); туда/ ближе вот к верху галенище он называл / как сечас помню / там патоньше значит / он немношка патоньше // ... у них икры были бальшии / ани прасили ево / пажаглуста / зделай галенище вот / пашире // (Ульяновка); а патом штоп форма гале-нище пашире была / берёш вот Эту вот (показывает) / берёш вот Эту вот вот та/к вот / набива/ш // ... галенище аддельна // а патом после / Этат / катания / мы их сабирагем // (Новоспасское); гале-нище-та вот тут вот // вот тут наварна ана щитагца // ... толще зделана ана / галофка / ана/ называлась / толще зделана / чем галя-нище // (Канадей); а сверху галянище / тут вот // (Арское); штобы галенище не ухадило / штоп вытягывать //... на конус / ана тоненька / галенище-та / вот Эта м^ста-та вот // (Большая Кан-дарать); да / галенище патоньше будет / и сюда-сюда патоньше / патоньше будет / и пятка штоп пабольше / штобы патолще бъ'ша // ... прутками вот так паправл^иш на галенище / вот штобы ровнае былаг ана / гла/ткый был // (Подлесное).

Слова в скобках. В тех случаях, когда у термина - заголовочного слова, выраженного бесприставочным глаголом, есть приставочный дериват с тем же значением, эти производные даются в скобках при заголовке:

1.3.16. Катать (Выкатывать, Закатывать, Накатывать, Раскатывать, Скатывать, Укатывать)...

Такой же способ оформления применяется, если заголовочное слово выражено более употребительным приставочным глаголом и у него есть бесприставочное производящее слово, которое является менее употребительным:

1.3.34. Наколачивать (Колотить, Расколачивать)... В скобках жирным шрифтом указываются уменьшительные формы слова:

1.7.46. Голова (Головка)... Фиксируются варианты слов, например: 1.3.40. Грухать (Грохать); 1.4.11. Калоши (Галоши); 1.7.18. ПростынЯ (Простынь); 1.7.88. Пемза (Шнза).

Фиксация приставочных глаголов и уменьшительных форм слова, в частности различия в роде или числе, необходима для учета употребительности тех или других слов, в особенности когда зафиксирована только приставочная (см.: 1.3.34. Наколачивать) или только уменьшительная форма, а также для возможной фиксации значения приставок и суффиксов.

В «Алфавитном указателе ремесленной лексики» вариантам и приставочным глаголам присваивается тот же номер, что и слову, при котором они указаны, т. е. все омонимичные приставочные глаголы будут иметь один и тот же номер в списке.

Иллюстрации. Каждый термин сопровождается иллюстративным материалом, записанным в упрощенной орфографии. Богатый иллюстративный материал служит не только для толкования каждой конкретной лексемы, но и для демонстрации своеобразия речи ремесленников и специфики жанра ремесленного рассказа. Кроме того, упрощенная орфография передает некоторые особенности говора: аканье, стяженные формы глаголов 3-го лица единственного числа, упрощение групп согласных и другие.

Так как все приводимые контексты являются расшифровками записи звучащей речи, автор не берет на себя смелость делить ее на предложе-

ния, отмечаются только паузы, которые делает сам говорящий. В качестве разделителя речевого потока используется знак «косая черта» (слеш). Долгая пауза, отмечаемая в орфографической записи точкой в конце повествовательного предложения, передается знаком «//», а более короткая, отмечаемая запятой, - знаком «/». Когда из рассказа одного ремесленника приводится несколько контекстов с одним и тем же словом в одном и том же значении, контексты разделяются многоточиями:

♦ вот тут я работаю / катаю вот шерсть / а патом я ухажу в стирну к двоюроднаму брату /стирать // ... шерсть штоп харошая была / ат шерсти фсё зависит / шерсть / и правешяны / ани далжны быть праваляны как паложина / прастираны / а если ани не прастираны / так ани долга насща ни будут // фсё ат шерсти зависит // (Поим); ну / Эта в артели так работали / а дома-та / сам катагиш / и сам стирегиш // ... Эта стирать называлась // ... вот на ней вешенак вот Этат вот тагк вот стирагиш / по Этим вот / он ищё здица садща платное / платное / ремнща / как ремень делаица // ... и начинагиш апстирывать ево / Эта называгица стирать на руб-чагтке // ... и кагда апстирагиш на рубчагтке фсё / начиная с пятки / нос / падъём / галенище / фсё апстирагиш // (Махалино); и ани стирают в грязнай ваде // ... в гр^знай ваде стирают пачему / ну грясь / ана форму держит / как крахмал примерна // (Сюзюм); и начинал ево / вот тоже вот тагк вот катать / и он пастежнна садился садился садился / ну / и до какова-та апределённава размера он значит здесь вот / астанавился на Этам // ... патом / ну он складывал / а патом ухадил вот он в рабочую / таш он их уже; давадил да ума / стирал // (Ульяновка); там есть аперагция патстирывают / и есть апе-рагция аканчагтельна стирают // ... да/ сначала катагим / патом толька на стирку // ... другая там толька стирагит / но там уже / Эта уже машта там сечагс стирагит // ... если бы вы севодня с утра вы были бы / вот вы бы увидели / ана как рагс севодня восемь пагр женщина стирала// ... сначала в бочке пастирагит / меньше ста-новяца / а патом на станок // (Новоспасское).

Многоточия используются только как разделитель не связанных между собой высказываний. Если в цитаты включаются вопросы собирателя, они даются обычным шрифтом в стандартной орфографии. Знак *Н используется в тех местах, где не удалось распознать речь информанта. Знак вопроса и знак восклицания приравниваются к фразовым разделителям.

Ударения ставятся в каждом слове, имеющем более одного слога, а в случае просодически связанных групп - на ударных слогах: вот так вот //

Толкование для каждого слова находится вне словарной статьи, там же даются уточнения к оттенкам значения:

Инструмент для придания формы валенку. Он используется перед надеванием изделия на колодку. Придание валенку соответствующей формы и размера во время мокрого валяния происходит в два этапа, на каждом из которых используются специальные инструменты. Сначала валенок формируют с помощью деревянных брусков округлой формы, один из которых по форме и размеру ближе к ступне, а другой - к голени. В дальнейшем валенок надевается, а порой набивается на колодку и постепенно принимает форму готового изделия.

Существуют бруски, используемые для первичного придания формы голенищу валенка (1.7.36-1.7.38.), и бруски, при помощи которых первично формируется нижняя часть валенка (1.7.39-1.7.44.).

1.7.36. Вьюшка. ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм.

♦ и тут / вьюшка// жрет калоткай ещё вьюшка//... ну вьюшка называш / две вьюшки / вот адна в лапу / вот сюда / в насок / другая в галянище / ана маленько вот так на конус идёт // вот такая / кругляк такой / желательна лтавый / патаму шта дубовый тяжёлый // (Сюзюм).

1.7.37. Каток. ПЕНЗ: Вадин.: Куриловка, ПЕНЗ: Бессон.: Чемода-новка, УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать.

♦ валяиш галенище / фставл^иш туда деревянный каток // ... а патом каток есть спецашьный / галянищу валять / каток деревянный и переттник / каторый вал^ит // ... и сюда фставл^иш в галенище каток / перекатник / а сюда юлка называгица // (Чемодановка); ну каток / вот на катке вот Эту вот вал^ш / вот Эту вот / а здесь / юлка / на юлку / а здесь каток // каток / яво рубчагткай / вальком / валёк называгца / яво вальком яво вот так вот строгагш / бываша вот вальком / каток-та // (Большая Кандарать).

1.7.38. Катулька. ПЕНЗ: Белин.: Поим.

♦ патом / кагда выкатут фсё / и аттуда фсё вытаскивают фсё / мешки / фсе тряпки / фсё // и / глять / валенки // ... да / раз апхот зделал / первый приём зделал ты / катал её / на катульку там зделаиш / там формы / катулька там такая / фтарой апхот зделал / дальше катаиш иё // (Поим).

1.7.39. Болванка. УЛЬЯН: Карсун.: Прислониха.

♦ ну Эта была / Эта чушка была / Эта не / не юлка ничево / Эта чушка абыкнавенная / анаг вот / балвагнка вот татя вот // вот татя вот / к низу / а к верху вот татя вот // вот Эта вот чушка / вот Эта балвагнка // (Прислониха).

1.7.40. Вьюшка. ПЕНЗ: Кузнецк.: Сюзюм.

♦ ну вьюшка называм / две вьюшки / вот аднаг в лапу / вот сюда / в насок / другая в галенище / анаг мал^нька вот тагк на конус идёт // вот татя / кругляк такой / желательна лтавый / патаму што дубовый тяжёлый // Эту вьюшку вышдываш / Эту вьюшку да канцаг / то есть да пятки анаг даходит // и вот Этим вальком уже галенищу / галенищу // патом вот на Этай вьюшке / круглая-та каторая в гале-нище-та фстагвлена / да // (Сюзюм).

1.7.41. Дубина. ПЕНЗ: Вадин.: Куриловка.

♦ а патом / штобы вот насок пабить / тоже деревянный вот такой /ну /па-нагшему сказать /дубина // (Куриловка).

1.7.42. Чурка. УЛЬЯН: Новосп.: Новоспасское.

♦ чурки тати по размерам вот такии круглыи / адевагют ево // (Новоспасское).

1.7.43. Чушка. ПЕНЗ: Кузнецк.: Махалино, УЛЬЯН: Карсун.: При-слониха.

♦ ну / там многа инструмента / чушки назывались // вот кагда ра-ботаиш / ва внутрь фставл^иш чушку // Это в голенище или туда ставится? - в нос / и в пятку // в галенище нет / не фставл^ли // такая вот круглая / нападобие //... да / чушка // вашенок-та фармиравашся паходу //... а на калотку / вот кагда паработаиш на пруток/ вот Эту пафтариш / патом первый рас на чушку // чушка у меня не асташась / может где и есть // (Махалино); ну / Эта была / Эта чушка былаг / Эта не / не юлка ничево / Эта чушка абыкнавенная / анаг вот / балвагнка вот такая вот // (Прислониха).

1.7.44. Юлка. ПЕНЗ: Бессон.: Чемодановка, УЛЬЯН: Майн.: Под-лесное, УЛЬЯН: Карсун.: Большая Кандарать.

♦ юлка / на каторай вал^ица / называгица юлка // вот её фстагвиш / деревянная юлка//... да/ юлка/ им катагш / и вот Этим пере-ттникам // ... и сюда фставл^иш в галенище каток / пер^катник / а сюдаг юлка называгица // (Чемодановка); ну юлки да-да-да / вот юлка спецашьная // их адевагют / их адевагют и катают Этим // кагда ва-ляиш // да-да-да / вот татя / Эта юлка / юлка называют // (Подлес-

ное); ну какии / юлка / сперва на юлку валяш // вот / сперва аб-валиваш / патом на юлку надяваш // юлка такая / длинна ана вот такая / длинна / ну как / по размеру / по размеру // на юлке / на юлку / патом каток / на катке // (Большая Кандарать).

Дополнительные материалы, включенные в словарь. Карты и рисунки. Для некоторых лексем, помещенных в словаре, выделяются определенные ареалы распространения на обследованной территории; к статьям на такие слова прилагаются схематичные лингвистические карты, отражающие ареалы слова или ряда синонимичных слов. Карты иллюстрируют распространение ряда лексических единиц, например, некоторых наименований для действия 'валяние с водой' (карта 1).

Карта 1. Наименование для действия 'валяние с водой'

Ряд лексических единиц сопровождается рисунками и схемами, которые включаются в толкование:

Стол для валяния. Для валяния валенок необходим стол или любая другая крепкая и устойчивая к горячей воде поверхность. Во многих населенных пунктах, где есть валяльщики, стол для валяния не имеет специального названия и называется просто стол или верстак. Некоторые валяльщики используют для создания валенок специальный самодельный стол со встроенным котлом и печкой под ним, где

котел обеспечивает постоянное поступление пара при этапе «мокрого валяния»; для него есть три следующих названия.

1.7.27. Котёл. ПЕНЗ: Белин.: Поим.

♦ вытаскиваш их аттуда утрам / нагда их уплатить ещё немнога / носа патолще / уплатил / и тут у тебя катёл уже гарит / и начи-нагиш сабирагть /катёл затапил // (Поим).

1.7.28. Полок. ПЕНЗ: Белин.: Поим, Бессон.: Чемодановка.

♦ гарячая вада / стирна была на кухне у нСс /зделана была печечка такая // тут палок / тут вот тагк / и с той стараны / тут дырка // топица / там гарячая вада / вот он начинагит катагть-катагть Этат сапок / он уменьшагица // (Поим).

1.7.29. Старка. ПЕНЗ: Кузнецк.: Махалино.

♦ вот есть спеца/льна стирка у меня / там вал^лка / спещльная комната / где валяют // (Махалино).

Мы надеемся, что в статье удалось показать основные приемы, принятые нами при составлении диалектного тематического словаря ремесленной лексики, и обосновать выбор именно этих, а не других способов описания. Нам кажется очевидной нужда в составлении диа-

Заключение

лектных словарей подобного типа, поэтому мы приветствуем любую конструктивную лексикографическую дискуссию по данной теме.

Литература

1. Барашков В. Ф. Русские говоры Ульяновской области. Ульяновск : Изд-во УГПИ, 1977. 80 с.

2. Баранникова Л.И. Говоры территорий позднего заселения и проблема их классификации // Вопросы языкознания. 1975. № 2. С. 22-31.

3. Дурново Н.Н., Соколов Н.Н., Ушаков Н.Н. Опыт диалектологической карты русского языка в Европе. М. : Синодальная тип., 1915. 140 с.

4. Захарова К.Ф., Орлова В.Г. Диалектное членение русского языка. М. : Просвещение, 1970. 198 с.

5. Алексеев Д.И. Говор с. Архангельского Чердаклинского района Ульяновской области : дис. ... канд. филол. наук. Куйбышев, 1953. 359 с.

6. Барашков В.Ф. Ульяновское Поволжье: языки, говоры, ономастика. Ульяновск : ИПК ПРО, 1999. 68 с.

7. Бескровный А.М. К истории образования местных диалектов Ульяновской области // Ученые записки Ульяновского педагогического института. 1956. Вып. 8. С. 353-378.

8. Мызникова Я.В. Наименования пищи в говорах Ульяновской области (по материалам экспедиций по Программе ЛАРНГ) // Лексический атлас русских народных говоров : (материалы и исследования) : 2015. СПб. : Нестор-История,

2015. С. 413-422.

9. Мызникова Я.В. Имперфективные глаголы с чередованием корневого гласного в левобережных говорах Ульяновской области // Севернорусские говоры

2016. СПб. : Нестор-История, 2016. С. 127-135.

10. Алёшина Л.М. Лексика коноплеводства в орловских говорах : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орел, 2002. 24 с.

11. Баланчик Н.А. Лексика крестьянского текстильного производства и плотнического ремесла: на материале русских говоров Кемеровской и Орловской областей : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орел, 1992. 12 с.

12. Блинова О.И. Производственно-промысловая лексика старожильческого говора с. Вершинина Томского района Томской обл. : дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1962. 381 с.

13. Громов А.В. Словарь. Лексика льноводства, прядения и ткачества в костромских говорах по реке Унже : учеб. пособие. Ярославль : Инфопресс, 1992. 81 с.

14. Крылов А.Н. Терминологические названия количества льна и волокна в говорах Сокольского р-на (Ивановская область) // Ученые записки Ивановского педагогического института. 1970. Т. 84. С. 16-24.

15. Лебедева Н.И. Народный быт в верховьях Десны и верховьях Оки. М. : Этнограф. отд-ние О-ва любителей естествознания, антропологии и этнографии, 1927. Ч. 1. 166 с.

16. Maеровa К.В. Диалектная терминологическая лексика (на материале льно-прядильно-ткацкой терминологии говоров алтайских старообрядцев) // Актуальные проблемы русской диалектологии ; тез. докл. Междунар. конф. 23-25 октября 2006 г. М. : ИРЯ РАН, 2006. С. 122-124.

17. Mихaйловa Л.П. Лексика льнообработки, прядения и ткачества в новгородских говорах : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1970. 24 с.

18. Невежин А.П. Особенности говора деревни Большого Ефмимова (терминология ткачества, домашнего печенья и др. // Диалектологический сборник. Волгоград : ВГПИ им. В.М. Молотова, 1941. С. 21-26.

19. Павлова M.P. Полесская терминология ткачества на общеславянском фоне i автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1990. 18 с.

20. Петрунина B.M. Омонимы в лексике современного текстильного производства // Лексика русского языка. Рязань : РГПИ, 1979. С. 16-20.

21. Порфиренко H.A. Лексика ткацкого льняного производства в русском языке XVII века : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Киев, 1987. 20 с.

22. Чумакова Ю.П. Лексика традиционного ткачества в говорах района Бого-словщина Рязанской области (семантическая, диалектологическая и этимологическая характеристика) // Рязанский этнографический вестник. Рязань : Рязан. обл. науч.-метод. центр народного творчества, 1995. 228 с.

23. Кондратьева В.П. О профессиональной лексике псковских плотников // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1969. Т. 324. С. 303-317.

24. Maринин A.B. Лексика промыслов и ремесел в говорах Вадского района Нижегородской области : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Арзамас, 2011. 25 с.

25. КарауловЮ.Н. Общая и русская идеография. М. : Наука, 1976. 356 с.

26. Блинова О.И. Лексика обработки льна, прядения и ткачества в старожильческих говорах средней части бассейна р. Оби // Труды Томского государственного университета им. В.В. Куйбышева. Лингвистический сборник. Томск, 1964. Т. 174. С. 48-58.

27. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М. : Наука, 1991. 120 с.

28. Королькова M^. К проблеме анализа диалектной ремесленной лексики // Лексический атлас русских народных говоров i (материалы и исследования) i 2015. СПб. : Нестор-История, 2015. С. 298-307.

29. Mорковкuн В.В. Идеографические словари. М. i МГУ, 1970. 71 с.

30. Descartes R. Oeuvres de Descartes. 1. Correspondance a\T. 1622. fevr 1638. Paris i ed. Leopold Cerf, 1897. Р. 76-82.

31. Агапова M.A., Зимина И.В. Лексика ложкарного и посудотокарного промыслов на территории Нижегородской области // Лексический атлас русских народных говоров i (материалы и исследования) i 2000. СПб. : Изд-во ИЛИ РАН, 2003. С. 128-130.

32. Чижова И.Л. Лексика художественных промыслов Среднего Урала: структурно-семантический, лексикографический и номинативный аспекты : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. 22 с.

Representation of the Handicraft Vocabulary of the Sura Volga Region in a Thematic Dictionary: Prerequisites for Creation, Composition and Structure

Voprosy leksikografii - Russian Journal of Lexicography, 2021, 20, pp. 40-65. DOI: 10.17223/22274200/20/3

Mania D. Korolkova, Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences (Saint Petersburg, Russian Federation). E-mail: skifane@gmail.com Keywords: Sura Volga region, handicraft vocabulary, dialects, thematic dictionary, ideographic dictionary.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

In the article, the author discusses the ways of grouping and representing the handicraft vocabulary items of the Sura Volga region dialects in a thematic dictionary organized by the onomasiological principle. First of all, the author localizes the dialects in question and gives a brief description of their emergence paralleled with the history of the territory where they are present nowadays, that is of modern Penza and Ulyanovsk Oblasts, which were colonized by Russian-speaking settlers only a couple of centuries ago. The author concludes that these secondary idioms belong mostly to the Middle Russian group of dialects and share a lot of common features, which allows regarding them as a certain continuum liable to description as a whole. The author justifies the necessity of a dictionary containing the dialectal handicraft vocabulary of the Sura Volga region and claims that an accurate depiction of a certain thematic group of dialectal lexical items, such as handicraft terms, demands specific principles of organisation. These principles widely contradict the traditional alphabetic arrangement: for example, a coherent description of a bunch of words denoting related items (e.g. craftsman, his working place and result of work), or drawing of areal maps typically used in linguistic geography. Having analyzed the terms related to felting, carpentry and weaving, the author develops a special method of representing the relevant material both via linguistic data, such as phonetic variants, syntactic distribution and morphological peculiarities of each item, and encyclopaedic information on how each handicraft action or instrument contributes to the result and what this final result is for each type of the handicrafts under consideration. Thus, the author has chosen to divide the words related to each handicraft into seven subgroups such as 'actor', 'instrument', 'result', and so on, which shows the whole picture of what handicraft activities are like and why they need the terms they actually have. If one wants to look for a certain word, not a notion, an alphabetic index at the end of the book can be addressed, where each word is provided with the information on how it can be found in the main text of the dictionary. Finally, the author describes the principles of illustrative material selection. In general, the author hopes her project can prove useful for the description of Russian dialectal handicraft vocabulary.

References

1. Barashkov, V.F. (1977) Russkie govory Ul'yanovskoy oblasti [Russian dialects of Ulyanovsk Oblast]. Ulyanovsk: Ulyanovsk State Pedagogical Institute.

2. Barannikova, L.I. (1975) Govory territoriy pozdnego zaseleniya i problema ikh klassifikatsii [Dialects of lately colonized territories and the problem of classifying them]. Voprosyyazykoznaniya. 2. pp. 22-31.

3. Durnovo, N.N., Sokolov, N.N. & Ushakov, N.N. (1915) Opyt dialektologi-cheskoy karty russkogo yazyka v Evrope [An experimental dialectological map of the Russian language in Europe]. Moscow: Sinodal'naya tip.

4. Zakharova, K.F. & Orlova, V.G. (1970) Dialektnoe chlenenie russkogo yazyka [Dialectal division of the Russian language]. Moscow: Prosveshchenie.

5. Alekseev, D.I. (1953) Govor s. Arkhangel'skogo Cherdaklinskogo rayona Ul'yanovskoy oblasti [The dialect spoken in Arkhangelskoe village, Cherdaklinsky District, Ul'yanovsk Oblast]. Philology Cand. Diss. Kuybyshev.

6. Barashkov, V.F. (1999) Ul'yanovskoe Povolzh'e: yazyki, govory, onomastika [Ulyanovsk Volga region: its languages, dialects and onomastics]. Ulyanovsk: IPK PRO.

7. Beskrovnyy, A.M. (1956) K istorii obrazovaniya mestnykh dialektov Ul'yanovskoy oblasti [On the formation history of the local dialects in Ulyanovsk Oblast]. Uchenye zapiski Ul'yanovskogopedagogicheskogo instituta. 8. pp. 353-378.

8. Myznikova, Ya.V. (2015) Naimenovaniya pishchi v govorakh Ul'yanovskoy oblasti (po materialam ekspeditsiy po Programme LARNG) [Words denoting food in the dialects of Ulyanovsk Oblast (based on the recordings of the expedition under the Lexical Atlas of Russian Dialects Program)]. In: Gerd, A.S. (ed.) Leksicheskiy atlas russkikh narodnykh govorov: (materialy i issledovaniya): 2015 [Lexical Atlas of Russian dialects (Materials and investigations): 2015]. St. Petersburg: Nestor-Istoriya. pp. 413-422.

9. Myznikova, Ya.V. (2016) Imperfektivnye glagoly s cheredovaniem kornevogo glasnogo v levoberezhnykh govorakh Ul'yanovskoy oblasti [Imperfective verbs with stem vowel alternations in the left-bank dialects of Ulyanovsk Oblast]. In: Gerd, A.S. & Puritskaya, E.V. (eds) Severnorusskie govory 2016 [Northern Russian dialects: 2016]. St. Petersburg: Nestor-Istoriya. pp. 127-135.

10. Aleshina, L.M. (2002) Leksika konoplevodstva v orlovskikh govorakh [Vocabulary of hemp growing in Oryol dialects]. Abstract of Philology Cand. Diss. Oryol.

11. Balanchik, N.A. (1992) Leksika krest'yanskogo tekstil'nogoproizvodstva iplot-nicheskogo remesla: na materiale russkikh govorov Kemerovskoy i Orlovskoy oblastey [Vocabulary of peasant textile production and carpentry: Based on the Russian dialects of Kemerovo and Oryol Oblasts]. Abstract of Philology Cand. Diss. Oryol.

12. Blinova, O.I. (1962) Proizvodstvenno-promyslovaya leksika starozhil'cheskogo govora s. Vershinina Tomskogo rayona Tomskoy obl. [Production and trade vocabulary of old-timer dialect of Vershinino village of Tomsk Oblast]. Philology Cand. Diss. Tomsk.

13. Gromov, A.V. (1992) Slovar'. Leksika l'novodstva, pryadeniya i tkachestva v kostromskikh govorakh po reke Unzhe: ucheb. posobie [Dictionary. Vocabulary of flax growing, spinning and weaving in Kostroma dialects along the Unzha River: textbook]. Yaroslavl: Infopress.

14. Krylov, A.N. (1970) Terminologicheskie nazvaniya kolichestva l'na i volokna v govorakh Sokol'skogo r-na (Ivanovskaya oblast') [Terminological names of the amount of flax and fiber in the dialects of Sokolsky District (Ivanovo Oblast)]. Uchenye zapiski Ivanovskogopedagogicheskogo instituta. 84. pp. 16-24.

15. Lebedeva, N.I. (1927) Narodnyy byt v verkhov'yakh Desny i verkhov'yakh Oki [Folk life in the upper Desna and the upper Oka]. Pt. 1. Moscow: Etnograf. otd-nie O-va lyubiteley estestvoznaniya, antropologii i etnografii.

16. Maerova, K.V. (2006) [Dialect terminological vocabulary (based on the flax-spinning-weaving terminology of the dialects of the Altai Old Believers)]. Aktual'nye problemy russkoy dialektologii [Topical Issues of Russian Dialectology]. Abstracts of International Conference. 23-25 October 2006. Moscow: Institute of the Russian Language, RAS. pp. 122-124. (In Russian).

17. Mikhaylova, L.P. (1970) Leksika I'noobrabotki, pryadeniya i tkachestva v nov-gorodskikh govorakh [Vocabulary of flax processing, spinning and weaving in Novgorod dialects]. Abstract of Philology Cand. Diss. Leningrad.

18. Nevezhin, A.P. (1941) Osobennosti govora derevni Bol'shogo Efmimova (ter-minologiya tkachestva, domashnego pechen'ya i dr.) [Features of the dialect of Bolshoe Efmimovo village (terminology of weaving, home baking, etc.)]. In: Dialektologi-cheskiy sbornik [Dialectological collection]. Volgograd: Volgograd State Pedagogical Institute. pp. 21-26.

19. Pavlova, M.R. (1990) Polesskaya terminologiya tkachestva na obshchesla-vyanskom fone [Polesia terminology of weaving against a common Slavic background]. Abstract of Philology Cand. Diss. Moscow.

20. Petrunina, V.M. (1979) Omonimy v leksike sovremennogo tekstil'nogo pro-izvodstva [Homonyms in the vocabulary of modern textile production]. In: Bondale-tov, V.D. (ed.) Leksika russkogoyazyka [Vocabulary of the Russian language]. Ryazan: Ryazan State Pedagogical Institute. pp. 16-20.

21. Porfirenko, N.A. (1987) Leksika tkatskogo I'nyanogo proizvodstva v russkom yazyke XVII veka [Vocabulary of weaving linen production in the Russian language of the 17th century]. Abstract of Philology Cand. Diss. Kyiv.

22. Chumakova, Yu.P. (1995) Leksika traditsionnogo tkachestva v govorakh rayona Bogoslovshchina Ryazansko y oblasti (semanticheskaya, dialektologicheskaya i etimo-logicheskaya kharakteristika) [Vocabulary of traditional weaving in the dialects of Bogoslovschina District of Ryazan Oblast (semantic, dialectological and etymological characteristics)]. In: Ryazanskiy etnograficheskiy vestnik [Ryazan ethnographic bulletin]. Ryazan: Ryazan. obl. nauch.-metod. tsentr narodnogo tvorchestva.

23. Kondrat'eva, V.P. (1969) O professional'noy leksike pskovskikh plotnikov [On the professional vocabulary of Pskov carpenters]. Uchenye zapiski LGPI im. A.I. Ger-tsena. 324. pp. 303-317.

24. Marinin, A.V. (2011) Leksika promyslov i remesel v govorakh Vadskogo rayona Nizhegorodskoy oblasti [Vocabulary of trades and crafts in the dialects of Vadsky District of Nizhny Novgorod Oblast]. Abstract of Philology Cand. Diss. Arzamas.

25. Karaulov, Yu.N. (1976) Obshchaya i russkaya ideografiya [General and Russian ideography]. Moscow: Nauka.

26. Blinova, O.I. (1964) Leksika obrabotki l'na, pryadeniya i tkachestva v starozhil'cheskikh govorakh sredney chasti basseyna r. Obi [Vocabulary of flax processing, spinning and weaving in the old-timers' dialects of the middle part of the Ob river basin]. Trudy Tomskogo gosudarstvennogo universiteta im. V.V. Kuybysheva. 174. pp. 48-58.

27. Kogotkova, T.S. (1991) Natsional'nye istoki russkoy terminologii [National origins of Russian terminology]. Moscow: Nauka.

28. Korol'kova, M.D. (2015) K probleme analiza dialektnoy remeslennoy leksiki [On the problem of the analysis of dialectal craft vocabulary]. In: Gerd, A.S. (ed.) Leksicheskiy atlas russkikh narodnykh govorov: (materialy i issledovaniya): 2015 [Lexical Atlas of Russian dialects (Materials and investigations): 2015]. St. Petersburg: Nestor-Istoriya. pp. 298-307.

29. Morkovkin, V.V. (1970) Ideograficheskie slovari [Ideographic dictionaries]. Moscow: Moscow State University.

30. Descartes, R. (1897) Oeuvres de Descartes. 1. Correspondance a\g. 1622. fevr 1638. Paris: ed. Leopold Cerf. pp. 76-82.

31. Agapova, M.A. & Zimina, I.V. (2003) Leksika lozhkarnogo i posudotokarnogo promyslov na territorii Nizhegorodskoy oblasti [Vocabulary of spoon- and dish-making crafts on the territory of Nizhny Novgorod Oblast]. In: Gerd, A.S. (ed.) Leksicheskiy atlas russkikh narodnykh govorov: (materialy i issledovaniya): 2000 [Lexical Atlas of Russian dialects (Materials and investigations): 2000]. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences. pp. 128-130.

32. Chizhova, I.L. (2005) Leksika khudozhestvennykh promyslov Srednego Urala: strukturno-semanticheskiy, leksikograficheskiy i nominativnyy aspekty [Vocabulary of the arts and crafts of the Middle Urals: structural-semantic, lexicographic and nominative aspects]. Abstract of Philology Cand. Diss. Yekaterinburg.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.