Научная статья на тему 'Сравнительный анализ концепта "Богатство" в романах О. Де Бальзака'

Сравнительный анализ концепта "Богатство" в романах О. Де Бальзака Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
825
140
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ "БОГАТСТВО" / О. ДЕ БАЛЬЗАК / ГРАФОСЕМАНТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ / CONCEPT OF "WEALTH" / O. DE BALZAC / GRAPHO-SEMANTIC MODELING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Головина Елена Викторовна

В настоящей статье представлен сравнительный анализ концепта «Богатство» на матерале произведений О. де Бальзака. Основными методами исследования являются описательный метод и метод графосемантического моделирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The comparative analisis of “Wealth” concept in the novels of O. de Balzac

The given article presents comparative analisis of “Wealth” concept on the material of the novels of O. de Balzac. The mains methods of this research are camparative analisis and grapho-semantic modeling.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ концепта "Богатство" в романах О. Де Бальзака»

УДК 801.7:811.161.1

ББК 657.07.8

Головина Елена Викторовна

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедра романской филологии и методики преподавания французского

языка

Оренбургский государственный университет г. Оренбург Golovina Elena Victorovna

Cadidate of Philolology, Senior Lecturer

Chair of Romance Philology and Teaching Methods of French Orenburg State University Orenburg Gol114@yandex.ru Сравнительный анализ концепта «Богатство» в романах О. де

Бальзака

The comparative analisis of "Wealth" concept in the novels of O. de

Balzac

В настоящей статье представлен сравнительный анализ концепта «Богатство» на матерале произведений О. де Бальзака. Основными методами исследования являются описательный метод и метод графосемантического моделирования.

The given article presents comparative analisis of "Wealth" concept on the material of the novels of O. de Balzac. The mains methods of this research are camparative analisis and grapho-semantic modeling.

Ключевые слова: концепт «Богатство», О. де Бальзак, графосемантическое моделирование.

Key words: concept of "Wealth", O. de Balzac, grapho-semantic modeling.

Творчество О. де Бальзака достаточно исследовано, ему посвящены

многочисленные литературоведческие исследования В.Р. Гриба, Б.А. Грифцова, Б.Г. Реизова, Н. Четуновой, А. Гербстмана, А.А. Фадеева. Однако, недостаточно изучены некоторые аспекты творчества писателя, такие как использование профессиональной финансовой терминологии, а так же стилистическая роль тропов в прозе Бальзака.

Первым произведением, которое сделало имя Бальзака известным, стал исторический роман «Шуаны, или Бретань в 1799 году» (1829), написанный в традициях В. Скотта. Шуанами назывались участники монархического

движения во французской Бретани после революции 1789 г. Обращаясь к событиям тридцатилетней давности, писатель стремится не только воссоздать исторические реалии, но и увидеть в них некую аналогию событиям текущей жизни, т.е. почерпнуть в истории «урок» для современников.

Роман «Шуаны» не имел большого успеха. Более заинтересованно встречает публика другую книгу Бальзака, опубликованную в том же 1829 г., -трактат «Физиология брака». Слово «физиология» употреблялось не в биологическом, а в социологическом смысле: речь шла о «физиологии» общественного «организма». «Физиология брака» - книга о браке как социальном явлении. Хотя она написана в шутливо-ироническом тоне, в ней Бальзак высказывает свои мысли о семье как о первоначальной частице общества. Вступление в брак он считает первой серьезной обязанностью, которое общество предписывает человеку. От благополучия каждой семьи зависит благоденствие общества в целом, убежден писатель.

Следующий шаг в освоении темы современного общества писатель делает в жанре философского романа и повести. Он называет их «Философскими этюдами»: это «Шагреневая кожа» (1831), «Эликсир долголетия» (1830), «Красная гостиница» (1831), «Неведомый шедевр» (1831), «Луи Ламбер» (1833) и др. В них Бальзак стремится выразить свое представление о закономерностях, которым подчинена современная жизнь. Для философских романов и повестей Бальзака характерно также использование элементов фантастики, помогающей символическому выражению заданной идеи.

В эти годы Бальзак вновь возвращается к написанию повести «Опасности беспутства», чтобы переработать ее, углубить ее смысл и дать ей новое название: «Папаша Гобсек» (1835), а позднее, в 1842 г. - просто «Гобсек».

Произведения «Отец Горио» и «Евгения Гранде» были выбраны нами для анализа на основе общности главной темы богатства.

Романы «Евгения Гранде» и «Отец Горио» продолжили тему губительной власти денег, представленной О. Де Бальзаком в повести «Гобсек». Но если в повести Бальзак говорил о разрушительном влиянии денег на душу человека, который ими владеет, то в анализируемых романах он разработал другой аспект этой темы: как расчет и страсть к накопительству, к роскоши влияют на отношения между людьми, и прежде всего на взаимоотношения детей и родителей. «Евгения Гранде» и «Отец Горио», таким образом, - две грани одной темы, два варианта освещения одной проблемы. Умирая, старик Горио говорит: «Деньги делают все, даже дочерей», которых он не дождался даже перед смертью. О судьбе Евгении Гранде можно сказать: «Деньги забирают все, даже счастье собственной дочери». В этих печальных историях звучит обвинительный приговор извращенным нравам буржуазного общества.

На материале произведений «Евгения Гранде» и «Отец Горио» построены и интерпретированы графосемантические модели концепта «Богатства». Они предствлены на рисунках 1,2.

Рисунок 1 — Графосемантическая модель концепта «Богатство» в произведении «Отец Горио»

Рисунок 2 - Графосемантическая модель концепта «Богатство» в произведении «Евгения Гранде»

По результатам графосемантического моделирования концепта «Богатство» этих двух произведений можно говорить об общности понимания этих концептов. Если сравнить названия полей в произведениях «Отец Горио» и «Евгения Гранде», можно обнаружить наличие одинаковых поля. Например: «vêtements», «intérieur de la maison», «décoration», «élite de la societe», «bijou», «objets de luxe», разница лишь в количестве составляющих компонентах. Так, например, в произведении «Евгения Гранде» в поле «vêtements» 18 компонентов, а в произведении «Отец Горио» в поле «vêtements» 13 компонентов. То есть поле «vêtements» в этих произведениях имеет практически общее количество компонентов.

В процессе проведения полевого анализа на материале произведения «Отец Горио» выделено 7 полей, отражающих основные характеристики

концепта «Богатство»: vêtements, front d'un bâtiment, interieur de la maison , décoration, élite de la societe, bijou, objets de luxe. В процессе проведения полевого анализа на материалепроизведения «Евгения Гранде» выделено 9 полей, отражающих основные характеристики концепта «Богатство»: interieur de la maison; label de qualité; objets de luxe;argent; décoration; professions liées à la richesse; vêtements; élite de la societe; bijou. Концепт «Богатство» этих произведений имеет практически одинаковое количество полей.

В «Отце Горио» самым большим полем по числу входящих в его состав смысловых единиц, объединенных единым признаком, является поле «interieur de la maison» (18 компонентов). В «Евгении Гранде» самым большим полем по числу входящих в его состав смысловых единиц, объединенных единым признаком, является поле «objets de luxe» (28 компонентов). Можно сказать, что предметы роскоши входят в интерьер дома, т.е в этих произведениях самым большим полем по числу входящих в его состав смысловых единиц, объединенных единым признаком, является поле «interieur de la maison».

Нами так же выявлены наиболее частотные части речи, репрезентирующие концепт «Богатство» в рассмотренных произведениях. Для определения наиболее частотных частей речи определено общее количество слов во всех рассмотренных контекстах и принято за 100 %. В произведении «Евгения Гранде» насчитывается 896 слов (256 существительных, 348 прилагательных, 94 наречия, 198 глаголов), репрезентирующих концепт «Богатство». Мы не учитывали союзы и наречия. Из них: 38,8% прилагательных, 28,5% существительных, 22,3% глаголов и 10,4 % наречий. В произведении «Отец Горио» насчитывается 715 слов (263 прилагательных, 189 существительных, 178 глаголов, 85 наречий), репрезентирующий исследуемый концепт. Из них: 36,7% прилагательных, 26,4% существительных, 24,8% глаголов и 11,8% наречий. Так как Бальзак уделяет особое внимание описанию улиц, домов, одежды, людей и т.д., то наиболее частотными являются прилагательные (38,8%). Можно с уверенностью сказать, что в данных

произведениях, практически в каждом втором компоненте встречаются прилагательные. Например, в произведении «Отец Горио», в отрывке: «Madame Vauquer avait admiré dix-huit chemises de demi-hollande, dont la finesse était d'autant plus remarquable que le vermicellier portait sur son jabot dormant deux épingles unies par une chaînette, et dont chacune était montée d'un gros diamant. Habituellement vêtu d'un habit bleu-barbeau, il prenait chaque jour un gilet de piqué blanc, sous lequel fluctuait son ventre piriforme et proéminent, qui faisait rebondir une lourde chaîne d'or garnie de breloques. Sa tabatière, également en or, contenait un médaillon plein de cheveux qui le rendaient en apparence coupable de quelques bonnes fortunes» употреблено 14 прилагательных. В отрывке из произведения «Евгения Гранде»: «Il emporta toutes les variétés de cols et de cravates en faveur à cette époque. Il emporta deux habits de Buisson, et son linge le plus fin. Il emporta sa jolie toilette d'or, présent de sa mère. Il emporta ses colifichets de dandy, sans oublier une ravissante petite écritoire donnée par la plus aimable des femmes» использовано 8 прилагательных. Второй по частотности использования частью речи является существительное. Это иллюстрирует пример из романа «Отец Горио»: «Depuis le moment où toute la cour se rua chez la grande Mademoiselle à qui Louis XIV arrachait son amant, nul désastre de coeur ne fut plus éclatant que ne l'était celui de madame de Beauséant. En cette circonstance, la dernière fille de la quasi royale maison de Bourgogne se montra supérieure à son mal, et domina jusqu'à son dernier moment le monde dont elle n'avait accepté les vanités que pour les faire servir au triomphe de sa passion. Les plus belles femmes de Paris animaient les salons de leurs toilettes et de leurs sourires. Les hommes les plus distingués de la cour, les ambassadeurs, les ministres, les gens illustrés en tout genre, chamarrés de croix, de plaques, de cordons multicolores, se pressaient autour de la vicomtesse».

В языке Бальзака важную роль играет вещественный мир при описании улиц, калиток, заборов, дворов, домов, обстановки и пр., это иллюстрирует пример из произведения «Евгения Гранде» : «Il est difficile de passer devant ces

maisons, sans admirer les énormes madriers dont les bouts sont taillés en figures bizarres et qui couronnent d'un bas-relief noir le rez-de-chaussée de la plupart d'entre elles». В произведении «Отец Горио» это иллюстрирует отрывок «Naturellement destiné à l'exploitation de la pension bourgeoise, le rez-de-chaussée se compose d'une première pièce éclairée par les deux croisées de la rue, et où l'on entre par une porte-fenêtre. Ce salon communique à une salle à manger qui est séparée de la cuisine par la cage d'un escalier dont les marches sont en bois et en carreaux mis en couleur et frottés».

Описание костюма в романе «Евгения Гранде» обычно входит в портрет героя, обозначая что-то для него характерное. У Бальзака описания этого рода, как и описания обстановки, входят в состав действия. Например, подробное описание внешности и одежды Шарля: «A Tours, un coiffeur venait de lui refriser ses beaux cheveux châtains ; il y avait changé de linge, et mis une cravate de satin noir combinée avec un col rond de manière à encadrer agréablement sa blanche et rieuse figure. Une redingote de voyage à demi boutonnée lui pinçait la taille, et laissait voir un gilet de cachemire à châle sous lequel était un second gilet blanc».

Очень хорошо известно искусство Бальзака в описании улицы, двора, ворот, дома, обстановки, самого воздуха в жилище разного рода людей. Например, в романе «Отец Горио» автор очень подробно описывает пансион мадам Воке: «La façade, élevée de trois étages et surmontée de mansardes, est bâtie en moellons, et badigeonnée avec cette couleur jaune qui donne un caractère ignoble à presque toutes les maisons de Paris. Les cinq croisées percées à chaque étage ont de petits carreaux et sont garnies de jalousies dont aucune n'est relevée de la même manière, en sorte que toutes leurs lignes jurent entre elles. La profondeur de cette maison comporte deux croisées qui, au rez-de-chaussée, ont pour ornement des barreaux en fer, grillagés». В романе «Евгения Гранде» Бальзак подробно описывает одну из комнат дома г-на Гранде: «Un vieux cartel de cuivre incrusté d'arabesques en écaille ornait le manteau de la cheminée en pierre blanche, mal sculpté, sur lequel était une glace verdâtre dont les côtés, coupés en biseau pour en

montrer l'épaisseur, reflétaient un filet de lumière le long d'un trumeau gothique en acier damasquiné. Les deux girandoles de cuivre doré qui décoraient chacun des coins de la cheminée étaient à deux fins... ».

Итак, сравнение концептов «Богатство» на материале двух произведений, позволило сделать выводы, что в них Бальзак уделяет особое внимание описанию калиток, улиц, дворов, домов, заборов, костюмов и пр. По результатам графосемантического моделирования выявлено наличие общих полей: «vêtements», «intérieur de la maison», «décoration», «élite de la societe», «bijou», «objets de luxe». Главной темой в этих произведениях, является тема власти денег и жажды наживы.

Библиографический список

1. Бальзак, О. Избранное / О. Бальзак. - М.: Просвещение, 1985. - 352 с. - ISBN 509-001590-2.

Bibliography

1. Balzac O. Selected works/ O. Balzac. - M. : Prosveshchenie, 1985. - 352 p. - ISBN 5-09-001590-2.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.