Научная статья на тему 'Способы выражения сравнения в тувинском языке (на материале романа С. Сарыг-оола "Ангыр-оолдун тоожузу")'

Способы выражения сравнения в тувинском языке (на материале романа С. Сарыг-оола "Ангыр-оолдун тоожузу") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
371
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СРАВНЕНИЕ / COMPARISON / СРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / COMPARATIVE CONSTRUCTIONS / ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СРАВНЕНИЯ / LEXICAL MEANS OF EXPRESSION COMPARISON / МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СРАВНЕНИЯ / THE MORPHOLOGICAL MEANS OF EXPRESSING COMPARISON / СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СРАВНЕНИЯ / SYNTACTIC MEANS OF EXPRESSING COMPARISON

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Олчатоол С.Б.

В этой статье мы попытаемся дать общую статистику способов выражения сравнения в тувинском языке на материале романа «Ангыр-оолдун тоожузу» С. Сарыг-оола.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WAYS OF EXPRESSING COMPARISON IN THE TUVAN LANGUAGE (BASED ON THE NOVEL BY S. SARYG-OOL "ANGER-OOLDEN TOUSU")

In this article we will try to provide General statistics ways of expressing comparison in the Tuvan language on the material of the novel «Anger-oolden tousu» by S. Saryg-ool.

Текст научной работы на тему «Способы выражения сравнения в тувинском языке (на материале романа С. Сарыг-оола "Ангыр-оолдун тоожузу")»

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СРАВНЕНИЯ В ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА С.САРЫГ-ООЛА «АНГЫР-ООЛДУН ТООЖУЗУ»)

С.Б. Олчат-оол, аспирант

Научный руководитель: Л.А. Шамина, д-р филол. наук, профессор Тувинский государственный университет (Россия, г. Кызыл)

Аннотация. В этой статье мы попытаемся дать общую статистику способов выражения сравнения в тувинском языке на материале романа «Ангыр-оолдун тоожузу» С. Сарыг-оола.

Ключевые слова: сравнение, сравнительные конструкции, лексические средства выражения сравнения, морфологические средства выражения сравнения, синтаксические средства выражения сравнения.

Материалом исследования послужила выборка примеров из романа «Ангыр-оолдуц тоожузу» С.Сарыг-оола объемом около 2.500 фраз. (Материал собран методом сплошной выборки), экспедиционные материалы (анкеты) объемом около 100 фраз, а также данные словарей тувинского языка (тувинско-русский и русско-тувинский).

Несмотря на то, что все тюркские языки родственны, каждый язык характеризуется своими особенностями и должен глубоко и разносторонне изучаться в отдельности. Своеобразие сравнительных отношений и способов их выражения в тюркских языках уже получили некоторое теоретическое освещение в ряде исследований на материале якутского (Убрятова Е.И.), Васильев Ю.И.), хакасского (Кыржинакова Э.В.) и алтайского (Тыбыкова Л.Н.) и других тюркских языков. На материале тувинского языка еще специальных монографических описаний сравнения нет. Но отдельные аспекты сравнения рассматривались в статьях М.И. Черемисиной и Л.А. Шами-ной.

Наша задача заключалась, во-первых, -в выявлении показателей сравнительных отношений в тувинском языке, передаваемых единицами различных уровней языка (лексическим - полнозначные лексемы, служебные слова; морфологическим - падежные аффиксы, частицы, сравнительные союзы; словообразовательным - слово- и формообразующими аффиксами; синтаксическим - сравнительные обороты, простые и сложные предложения). Во-

вторых- задача состояла в количественной характеристике использования того или иного способа выражения сравнения, и описании конструкций, в которых эти показатели реализуются.

Всего мы выписали 552 примера с сравнительным значением. Выявили способов выражения сравнения. На данном этапе нами выявлено 13 способов выражения сравнения. Конечно, пока учтено не все, чем располагает современный тувинский язык.

Показателями сравнения в тувинском языке могут быть элементы, весьма различные по своему месту в языковой системе. Это различные аффиксы, служебные и знаменательные слова, при помощи которых выражается сравнение одного предмета, явления или признака с другим. Черемисина М.И. отмечает, что «именно показатель сравнения, его вхождение в конструкцию, делает содержащий его компонент «компаративным компонентом» а всю конструкцию - сравнительной конструкцией» [Черемисина, 1971, 57]. Сравнения в тувинском языке могут быть выражены: словом либо конструкцией. Слово, соответственно, является лексическим показателем, а конструкции включает аффиксальные показатели, а также частицы и послелоги.

Сравнение будет приниматься в этой статье как синтаксическая конструкция, состоящая из определенного числа необходимых компонентов. Такими компонентами полной сравнительной конструкции являются следующие. Во-первых, слово,

сочетание слов или предикатная единица, представляющая тот предмет или, реже, то событие, действие, состояние или признак, с которым сравнивается что-то другое. Это компонент сравнительной конструкции является главным в том смысле, что без него сравнение не было бы сравнением. Его будем называть эталоном сравнения.

Второй компонент - тот предмет или то событие, о котором шла речь, которое сравнивается, ради которого привлекается эталон сравнения; его называем предметом сравнения. Естественно, что этот компонент также необходим, ибо без него сравнение лишилось бы своего назначения.

Необходимым элементом полноправной сравнительной конструкции является также показатель сравнения. В этой роли может иногда выступать морфема в составе словоформ, представляющей эталон сравнения, но чаще выступает отдельное служебное слово; иногда эту роль может принимать на себя и знаменательное слово, в частности сказуемое, выраженное словом, в семантике которого содержится сема «подобие» (хевирлеш, дурзулеш).

Кроме того, в состав большинства простых сравнительных конструкций входит еще один компонент, называемый признак, по которому предмет сравнения сближается с эталоном. Этот компонент обычно на-

зывают модулем сравнения [Черемисина М.И., Шамина Л. А. 1996. С. 598-600].

I. Лексические средства выражения сравнения.

Для начало рассмотрим особенности структуры сравнительных предложений тувинского языка, в которых оператор сравнения выражен лексически. В роли показателя сравнения широко используются такие сравнения, которые прочно уходят в лексическую систему языка: они обозначают сходство, похожесть, подобие (дег 'как', ышкаш 'словно, как', двмей 'подобный, одинаковый', хире 'примерно, около, с, приблизительно', артык 'превосходящий (в красоте, силе и т.п.), лучше, более', квврде 'в форме местного падежа выражает сравнение', болуп 'как вспомогательный глагол образует форму возможности', бодаарга 'в форме дательного падежа выражает сравнение', децнээрге 'сравнивать, сопоставлять'). Таких средств в тувинском языке немало.

1.1. N + дег 'как,......'. Самым употребительными из них является послелог дег вроде, подобно, как.' Выявлено 217 примеров из текста:

(1) Буура даг кырынга, вг орну дег, кур-гаг чер чыткан, ацаа бир демир сал ызы-рынган (СС.А., с.2).

буура=0 даг=0

верблюд=NOM ropa=NOM орн=у дег

место=АСС COMP бир демир сал=0

кыр=ы=н=га ег=0

POSTP=POSS.3Sg=INFIX=DAT юрта=NOM

кургаг чер=0 чыт=кан анаа

сухой земля=NOM лежать=PP там

ызыр=ын=ган

один железный

raoT=NOM

цепляться=PFL=PP

На горе Буура было сухое место размером с основание юрты, там и зацепился плот.

(2) ..., демги чараш кыстыц муцгаранчыг торгу дег чымчак, хоюг холу мени тудуп алган (СС.А., с.13).

демги тот самый муцгаранчыг очень хоюг пухлый

чараш кыс=тыц

красивый девушкa=GEN

торгу дег чымчак

шелк COMP мягкий

хол=у мени туд=уп

рукa=POSS.3Sg я=ACC

взять=CV

ал=ган AUX=PP'

Пухлые, мягкие, словно шелк руки той самой девушки схватили меня.

1.2. N + ышкаш. Сравнительные конструкции со словом ышкаш подобный // по-

добно; как, словно, вроде. В тексте было выявлено 188 примеров.

(3) Карактарын коре кааптарымга, шангыр-шангыр болду (СС.А., с. 12). мырынай-ла бышпаан кызыл-кат ышкаш карак=тар=ын кор=е. кааптарымга raa3a=PL=ACC видеть=^

мырынай=ла быш=па=ан кызыл=кат

coBceM=PRTCL созревaть=NEG=CV смородина

ышкаш шангыр.шангыр бол=ду

COMP зеленый.зеленый AUX=PASTfin

Когда я посмотрел в глаза, ее глаза были ... «аза-бвргу» деп сиген ышкаш,

как невызревшая красная смородина...' вгбегер баштарлыг-даа апаар (СС.А.,

с.20).

аза.бер^ деп сиген ышкаш

чертова шапка трава COMP

егбегер баш=тар=лыг=даа

взъерошенный голова=PL= POSV=PRTCL

апаар AUX:PrP

Иногда их волосы станут похожими на траву «чертова шапка» взъерошенными.'

1.3. Nбиле + двмей ; PRON-биле + двмей. Полуслужебное слово двмей подобный, одинаковый, аналогичный; похожий в тексте С.Сарыг-оол «Ангыр-

оолдун тоожузу». Всего выявлено 32 примера со словом двмей:

(4) Сендецмаа-биле силер ийиниц аажы-чац, сеткилицерниц двмейин кайгаар-дыр мен (СС.А., с.132).

Сендецмаа=биле Сенденмаа=GEN сеткил=ицер=ниц

душа=POSS.2Sg=GEN

силер ийи=нин аажы=чац

вы два=GEN характер демей=ин кайга=ар=дыр COMP=ACC удивляться=PrP=PRTCL

мен я

Ваша схожесть характера и душевного состояния с Сенденмой меня поражают.

(5) Ийи алышкыныц хулумзуруу болгаш каткызы хвлчок двмей улус чуве (СС.А., с.135).

ийи алышкы=ньщ два брата=GEN каткы=зы смех= Poss.3sg

XYЛYMЗYPY=Y улыбка=Poss.3sg хелчок демей очень одинаковый

болгаш PRTCL улус чYве люди PRTCL

Улыбка и смех братьев очень похожи.

1.4. N + квврде. В тексте выявлено всего пять примеров выражения сравнения со словом квврде 'по сравнению с... '. Морфологическая структура которого: причас-

тие будущего времени на =ар от глагола кввр= 'смотреть'+ местный падеж =де:

(6) Ол чурттуц хвлчок чоон теректери безин ацаа квврде, бош чуве ышкаш са-гындырар (СС.А., с.232).

ол чурт=туц хелчок чоон терек=тер=и

этот место=GEN очень толстые дерево=PL=Poss.3sg

безин ацаа кеерде бош чYве ышкаш

даже PRTCL COMP неустойчивый PRTCL PRTCL

сагын=дыр=ар

казаться=CAUS=PrP

Большие толстые деревья той местно- В форме местного падежа слово кввр

сти по сравнению с этими кажутся неус- выражает сравнение:

тойчивыми.' (7) Кыжын ховаа квврде, арыг ишти

чылыг (ТРС, С.258).

кыжын хова=а зимой степь=DAT арыг ишти лес PRTCL

кеерде POST чылыг теплый

'Зимой в лесу теплее, чем в степи.'

1.5. N + бодаарга 'чем.., по сравнению' (ТРС, с.107). Сравнительные конструкции со словом бода=ар=га 'думать, предполагать.' В тексте было выявлено 2 примера. Глагол в дательном падеже бодаарга образован от слова бода думать. В предложе-

нии этот глагол требует, чтобы эталон сравнения был в дательном падеже:

(8)... оларныц аразында ырак сылды-старлыг дилиндек дээрни квврге, хем иш-тинге, дагларга бодаарга, шору арыг, дел-гем-даа, чырык-даа (СС.А., с.66.)

олар=ньщ ара=зын=да

они=POSS.3Sg расстояние=POSS.3Sg=LOC

дилиндек дээр=ни

кусок небо=ACC

даг=лар=га бодаар=га гора=PL=DAT думать=DAT делгем=даа просторный=PRTCL

кеер=ге видеть=DAT шору прилично чырык-даа светлый=PRTCL

ырак даль хем река арыг чистый

сылдыс=тар=лыг звезда=PL=POSSV ишти=н=ге

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

внутри=POSS.3Sg=DAT

Звездное небо на фоне мрачной темноты гор казалось значительно чище, просторнее и светлее.

1.6. PRON + децнээрге. Полнозначный глагол децнээр= 'сравнивать, сопоставлять ' в падежной форме децнээрге 'по

сравнению с ... , представлен в нашей выборке всего 1 примером:

(9) ... оон децнээрге, бирээзинден мо-гаттынгаш, бирээзинге барып, оларны адааргаштырып былааштырар ийикпе, эш-ввр-даа кввYдеп, ары, ввур дээш чор-бас-барбас чери ховартаар (СС.А., с.113).

могаттын=гаш обижаться=PP

оон децнээр=ге бир=ээзи=н=ден

потом сравнивать=DAT один=POSS.3Sg=ABL

бир=ээзи=н=ге бар=ып олар=ны

один=POSS.3Sg=ABL AUX=PP они=ACC

адаарга=ш=тыр=ып былааш=тыр=ар ийикпе

завидовать=RECIP=CAUS=CV отнимать=CAUS=PrP эш=еер=даа кевYде=п ары.евYP дэ=эш

друзья=PRTCL увеличиваться=CV ары.овур говорить=CV

чор=бас=бар=бас чер=и ховарта=ар

идти=NEG=идти=NEG земля=POSS.3Sg становиться редким=PrP

С годами человеку становится известно его интересы и то зачем он родился: даже потребность труда возрастет, многим потребуется его труд использовать; по сравнению с теми временами сейчас можно уйти к другому оставив одного, увеличится круг друзей.

1.7. N + болуп. Сравнительные конструкции со словом болуп 'как, быть', выявлено 3 примера:

(10) Шак ынчалдыр халып олурумда, хенертен чык дээн соонда, дээр кызацнаажы болуп, бажымче моц-биле соп-ла турар ышкаш (СС.А., с.18).

шак .ынчалдыр халы=п

так бегать

хенертен чык.дэ=эн соонда

внезапно грянул=PP POSTP

дээр кызаннааж=ы болуп

небо молния=POSS.3Sg COMP

моц.биле соп-ла тур=ар

дубинаINSTR бить=PRTCL AUX=PrP

олур=ум=да

AUX=P OSS1Sg=LOC

баж=ым=че голова=POSS1Sg=LAT ышкаш

COMP

Когда я бегал, не теряя свой темп, вдруг как грянула, мне стало казаться, что меня бьют с дубиной как молнией.

1.8. PRON + артык; N + артык. Сравнительные конструкции со словом артык

лучше, более. Было выявлено 16 примеров:

(11) 4YdeH-daa артык чараш 4Yee: чэ-эрби бир дарийгиниц самнап YHyn кээри! (СС.А., с.93).

ЧYден=даа Что угодно чээрби .бир двадцать один

артык лучше

дарийги=ниц богиня=GEN

чараш красивый самна=п танец=^

чYве PRTCL Yн=Yп выйти=CV

кээр=и AUX=3Sg

Жало (паука) опаснее чем у змеи. 1.9. PRON + хире. Сравнительные конструкции со словом хире 'примерно, около, с', выявлено 18 примеров:

(13) Мен хире ийи бичии уруг ойнап чор (СС.А., с.12).

Мен хире ийи бичии уруг ойна=п

Я примерно два маленький девочка mparb=CV

чор

AUX

Играли две маленьких девочки примерно моего возраста.

II. Морфологические средства выражения сравнения

2.1. Аффиксы, выражающие сравнение, присоединяются к словам, обозначающим образ сравнения. Сюда мы относим аффиксы -дан//-ден (может выражать сравнение сопоставительного сравнения, при ко-

тором качество, заключающееся в одном предмете, превышает качество другого предмета). В тексте нашлось 19 примеров с этим аффиксом. Сравнительные конструкции с исходным падежом выражает сравнение с определенным предметом N=ABL:

(14) Эгиш-тыныжым чарыштырган аъттан дора (СС.А., с.15).

эгиш.тыныж=ым отдышка=Poss.1sg

чарыш=тыр=ган скачка=CAUS=CV

аът=тан дора

лошадь=PRTC хуже

Моя отдышка хуже, чем у коня после скачки. '

PRON =ABL. Сравнительные конструкции с исходным падежом так же может

выражать сравнение возраста у животных и людей:

(15) Менден улуг, шору билиглиг вврYмдeн 4Yee айтырыксаар (СС.А., с.224).

мен=ден я=ABL eер=Yм=ден друзья=POSS.1Sg

улуг шору билиг=лиг

большой приличный знaние=POSSV чуве айтыры=кса=ар что-то вопрос=OPT=PrP

Желает спрашивать у моих более умных и старших друзей, которые знают больше чем я.

Иногда слова в исходном падеже могут обозначать оценку чего-либо:

(16) Тоолайдан таалай ЧYгYPYк, Доцгурактан дацгырак чидиг. (СС.А., с.104).

тоолай=дан таалай чYГYPYк

кролик=ABL нёбо быстрый

доцгурак=тан дацгырак чидиг

складной нож=ABL клятва

острый

Быстрее кролика нёбо, острее складного ножа клятва.

2.2. Словообразовательный аффиксы -зыг//-зиг (может уподоблять значение признака, состояния, формы, цвета и дейст-

вия). В тексте Сарыг-оола мы нашли 29 примеров с таким аффиксом:

(17) Мецээ ол чыт хвлчок чаагай, кацгызыг-даа ышкаш (СС.А., с.12).

ышкаш PRTCL

мецээ ол чыт хелчок

я=DAT этот запах очень

чаагай кацгы=зыг=даа

вкусный полынь=POSSV=PRTCL

Мне этот запах очень нравится, словно полынь.

2.3. Особенно характерны для тувинского языка сравнительные конструкции, где в качестве показателей сравнения употребляется сложный аффикс -кылаштыр, используемый для образования наречий: хаткылаштыр 'как ветер', кушкулаштыр 'как птица' [ГТЯ, с. 428]. Присоединяясь к именной основе, аффикс -кы, этимология которого затруднительна (в устной беседе Бавуу-Сурун М.В. высказала предположение о сравнительной се-

мантике, вносимой именно данным аффиксом), сочетаясь с другими аффиксами, составляет сложную сравнительную морфему: -гылаштыр. Где аффикс -ла - гла-голообразующий, -ш - залоговый, -тыр -словообразующий. Из текста выбранного нами произведения выявлено семь (7) примеров с таким показателем:

(18) Хеккилештир эдип-эдип, караш кылдыр ужа бээр мен, Квк^лештир YHYп-YHYп, хвлбеш кылдыр хадый бээр мен (ССА, с.46).

хек=килештир кукушка=COMP уж=а бэ=эр

AUX=CV

эд=ип-эд=ип караш.кылдыр

петь=CV-петь=CV быстро

мен кек=ку=ле=ш=тир AUX=PrP я трава=NS=VS=RECIP=ADVS

Yн=Yп-Yн=Yп

вырастать=^-вырастать=^ бэ=эр мен

AUX=PrP я

хелбе=ш развевающийся

кылдыр так

хады=й

Запев как кукушка, взлечу я мелькнув, вырастая как травинка развеюсь ветерком.

2.4. Так же широко распространены средства выражения сравнения с частицей -ла, которая имеет два значения: первое -усилительное, второе - сравнительное. В

нашем просмотренном романе выявлено 31 сравнительных предложений с частицей

-ла:

(19) Эъттиц семизи kycky серге-ле (СС.А., с.66).

эът=тиц семиз=и кус=ку серге=ле

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

мясо =GEN жирность =Poss.3sg осень=POSSV козел =PRTCL.COMP

' Мясо жирное, как у осеннего козла' ста С. Сарыг-оола «Ангыр-оолдуц тоожу-

Частоту использования сравнительных зу» мы можем увидеть в следующих таб-конструкций в электронном варианте тек- лицах:

Таблица 1. Количественный показатель сравнительных конструкций

№п\п С. Сарыг-оол «Ангыр-оолдун тоожузу» 115181 слов

Формы Кол-во

1 дег 'как, подобно; вроде' 217

2 ышкаш 'подобный/подобно; как, словно, вроде' 188

3 демей 'подобный, одинаковый, аналогичный; похожий' 32

4 -ла 'как' 31

5 -зыг 'как' 29

6 исходный падеж 'как' 19

7 хире 'примерно, около, с, приблизительно' 18

8 артык 'превосходящий (в карсоте, силе и т.п.), лучше, более' 16

9 -гылаштыр 'как' 7

10 кеерде 'в форме местного падежа выражает сравнение' 5

11 болуп 'как вспомогательный глагол образует форму возможности' 3

12 бодаарга 'в форме дательного падежа выражает сравнение' 2

13 децнээрге'сравнивать, сопоставлять' 1

Всего: 568

Таблица 2. Сравнительные формы в сложном предложении

№п\п С. Сарыг-оол «Ангыр-оолдун тоожузу» 115181 слов

Формы Кол-во

1 дег 'как, подобно; вроде' 176

2 ышкаш 'подобный/подобно; как, словно, вроде' 162

3 демей 'подобный, одинаковый, аналогичный; похожий' 29

4 -ла 'как' 18

5 -зыг 'как' 19

6 исходный падеж 'как' 14

7 хире 'примерно, около, с, приблизительно' 12

8 артык 'превосходящий (в карсоте, силе и т.п.), лучше, более' 14

9 -гылаштыр 'как' 5

10 кеерде 'в форме местного падежа выражает сравнение' 3

11 болуп 'как вспомогательный глагол образует форму возможности' 3

12 бодаарга 'в форме дательного падежа выражает сравнение' 2

13 децнээрге'сравнивать, сопоставлять' 1

Всего: 458

Таблица 3. Сравнительные формы в простом предложении и в словосочетании

№п\п С.Сарыг-оол «Ангыр-оолдун тоожузу» 115181 слов

Формы Кол-во

1 дег 'как, подобно; вроде' 41

2 ышкаш 'подобный/подобно; как, словно, вроде' 26

3 демей 'подобный, одинаковый, аналогичный; похожий' 3

4 -ла 'как' 13

5 -зыг 'как' 10

6 исходный падеж 'как' 5

7 хире 'примерно, около, с, приблизительно' 6

8 артык 'превосходящий (в карсоте, силе и т.п.), лучше, более' 2

9 -гылаштыр 'как' 2

10 кеерде 'в форме местного падежа выражает сравнение' 2

11 болуп 'как вспомогательный глагол образует форму возможности' 0

12 бодаарга 'в форме дательного падежа выражает сравнение' 0

13 децнээрге'сравнивать, сопоставлять' 0

Всего: 110

Итак, проделанный нами предваритель- образие тувинского на общетюркском фо-ный анализ ясно показал, что для совре- не не вызывает сомнений. Показатели менного тувинского языка более характер- сравнения в тувинском языке разнообразны лексические приемы выражения срав- ны, их много - но все они отличаются друг нения, связанные с использованием разно- от друга оттенками передаваемого ими го рода служебных слов, нежели морфоло- компаративного смысла. Общее множест-гические средства выражения сравнения. во сравнительных конструкций тувинского

Некоторые из этих способов использу- языка заслуживает специального углуб-ются и в других тюркских языках, но свое- ленного исследования.

Библиографический список

1. Васильев Ю.И. Способы выражения сравнения в якутском языке // Народы и языки Сибири. - Новосибирск, 1980. С. 62-71.

2. Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Грамматика тувинского языка. - Москва, 1961. -С. 451.

3. Сат Ш.Ч. Амгы тыва литературлуг дыл. Синтаксис. - Кызыл, 1987. - С. 84.

4. Тыбыкова Л.Н. Способы выражения сравнения в алтайском языке // Вопросы алтайского языкознания. - Горно-Алтайск, 1988. - С. 111-125.

5. ЧеремисинаМ.И. Сравн. Констр.р.я. Новосибирск, 1976.

6. Черемисина М.И. Шамина Л.А. Выражение сравнения в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири / Вып.3. - Новосибирск, 1996. - С. 65 -85.

7. СС.А С.С. Сарыг-оол. А ... (электронная версия). Печ. версия: СС.А. С.А. Сарыг-оол. Ангыр-оолдун тоожузу. - Кызыл, 1986.

Список условных сокращений

ABL - исходный падеж; ACC - О.п. ; AUX - вспомогательный глагол; CAUS - каузативный (понудительный) залог; COMP - компаратив; CV - деепричастие; DAT - дательный падеж; GEN - родительный падеж; INSTR - творительный падеж, INTER - многократность; LAT - направительный падеж; LOC - местный падеж; NEG - отрицание; PRTCL - частица; PL - множественное число; PrP - причастие настоящее- будущего времени на -ар; PP - причастие прошедшего времени; RECIP - совместно-взаимный залог.

WAYS OF EXPRESSING COMPARISON IN THE TUVAN LANGUAGE (BASED ON THE NOVEL BY S. SARYG-OOL «ANGER-OOLDEN TOUSU»)

S.B. Olchat-ool, postgraduate

Scientific supervisor: L.A. Shamina, doctor of philological sciences, professor Tuvan state university (Russia, Kyzyl)

Abstract. In this article we will try to provide General statistics ways of expressing comparison in the Tuvan language on the material of the novel «Anger-oolden tousu» by S. Saryg-ool. Keywords: comparison, comparative constructions, lexical means of expression comparison, the morphological means of expressing comparison, syntactic means of expressing comparison.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.