Научная статья на тему 'Способы выражения непрямого побуждения в высказываниях разной степени категоричности'

Способы выражения непрямого побуждения в высказываниях разной степени категоричности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5406
490
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОБУДИТЕЛЬНОСТЬ / ПОБУДИТЕЛЬНАЯ СЕМАНТИКА / ВОЗДЕЙСТВИЕ / КОММУНИКАЦИЯ / ВЫСКАЗЫВАНИЕ / ИМПЕРАТИВНАЯ ФОРМА ВЫРАЖЕНИЯ / ДИАПОЗИТИВНАЯ ФОРМА ВЫРАЖЕНИЯ / REQUIREDNESS / IMPERATIVE SEMANTICS / MANIPULATION / COMMUNICATION / STATEMENT / IMPERATIVE FORM OF EXPRESSION / SLIDE FORM OF EXPRESSION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волкова Анастасия Евгеньевна

В статье рассматриваются виды и формы непрямого побуждения в текстах, представляемых на лингвистическую экспертизу. Описываются факторы, определяющие степень побуждения; выявляются неимперативные формы побудительности и маркеры скрытых форм побуждения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Indirect Motivation Terms in Statements of Different Categorical Degrees

This article describes different types and forms of the indirect motivation in analyzing texts. Here we can find factors determining motivation degree, non-imperative motivation forms and hidden markers of motivation forms.

Текст научной работы на тему «Способы выражения непрямого побуждения в высказываниях разной степени категоричности»

УДК 811.161.1*36

А. Е. Волкова

Способы выражения непрямого побуждения в высказываниях разной степени категоричности

В статье рассматриваются виды и формы непрямого побуждения в текстах, представляемых на лингвистическую экспертизу. Описываются факторы, определяющие степень побуждения; выявляются неимперативные формы побудительности и маркеры скрытых форм побуждения.

This article describes different types and forms of the indirect motivation in analyzing texts. Here we can find factors determining motivation degree, non-imperative motivation forms and hidden markers of motivation forms.

Ключевые слова: побудительность, побудительная семантика, воздействие, коммуникация, высказывание, императивная форма выражения, диапозитивная форма выражения.

Key words: requiredness, imperative semantics, manipulation, communication, statement, imperative form of expression, slide form of expression.

Воздействие на человека посредством речи активно изучается в современной науке. Особую практическую и теоретическую значимость приобретает изучение такого вида воздействия, как побуждение к действию [5; 9]. Вслед за учеными, внесшими заметный вклад в разработку представления о лингвистическом явлении побудительности (В. В. Виноградов, Э. В. Мицкевич, Е. В. Гулыга, А. Н. Гвоздев), побудительность понимается нами как коммуникативная категория, выражающая волеизъявление говорящего лица, которое проявляется в речевом воздействии на адресата сообщения с целью стимулирования его к определенному поведению.

В данной статье рассматриваются примеры высказываний, побудительная семантика которых выражена косвенно или скрыто - путем ее выведения из анализа речевого контекста или ситуации в целом. Материалом для исследования послужили лингвистические единицы (высказывания, целостные тексты, диалогические единства) с побудительной семантикой и функцией, полученные приемом сплошной выборки из текстов, предоставляемых на лингвистическую экспертизу.

Во всех аспектах изучения феномена побуждения - философском, психологическом и лингвистическом - данное понятие определяется посредством феномена «воля». В философском словаре дается следующее определение данного понятия: «Воля - это сознательная целеустремленность человека на выполнение тех или иных действий» [13, с. 78]. Большой толковый словарь определяет волю как «сознательное стремление к осуществлению чего-либо; упорство, настойчивость в достижении чего-либо»

[3, с. 148]. Осознанность целеустремления является важнейшей отличительной чертой побуждения от других видов воздействия.

Несмотря на то, что цель автора побудительного сообщения (удовлетворение своих потребностей и / или желаний за счет использования потребностей и / или желаний другого человека, то есть эксплуатация воли другого человека) является некой константой, форма, в которую он облекает данную интенцию, может варьироваться. Возможность варьирования формы связана с существующими в каждой культуре этическими, этикетными нормами, различием в социальном статусе коммуникантов, их языковой компетенции, с особенностями ситуации общения и т.д. В спорных тестах, предоставляемых на лингвистическую экспертизу, основной причиной использования непрямых языковых средств и форм непрямого побуждения является характер ситуации общении - юридически значимые ситуации, связанные с осуществлением неправомерных действий, которые обусловливают необходимость частичного или полного сокрытия истинных интенций говорящего при помощи непрямых форм выражения. Другой причиной является коммуникативная позиция адресанта по отношению к адресату.

Как известно, всякое воздействие представляет собой взаимодействие субъекта и объекта [10, с. 49]. По отношению к адресату сообщения автор побудительного высказывания может ставить себя в коммуникативно более высокую / низкую позицию или воспринимать себя равным ему. Под коммуникативной позицией мы понимаем позицию адресанта по отношению к адресату сообщения. Коммуникативная позиция может меняться в различных ситуациях общения, а также по ходу общения в рамках одной ситуации. Исходя из данного положения правомерно говорить о возможности говорящего в разной степени воздействовать на волевую сферу адресата. Указанные выше прагматические характеристики побудительных высказываний, позволяют выделить следующие критерии, определяющие степень категоричности выражения побудительности: допустимая степень подавления воли адресата, коммуникативная позиция адресанта по отношению к адресату. Опираясь на данные критерии, выделим две группы побудительных высказываний, характеризующихся разной степенью категоричности выражения побудительности: а) императивные; б) диспозитивные.

Г руппы императивных высказываний включают в себя высказывания, характеризующиеся категоричностью выражения побудительности и отсутствием свободы выбора адресата. Для таких высказываний типично практически полное подавление воли индивида и невозможность принятия им самостоятельного решения. Императивными бывают преимущественно такие виды побудительных высказываний, в которых стороны находятся в коммуникативно неравном положении (в отношении «власти» и «подчинения», иерархии позиций коммуникантов): приказ, распоряжение, разрешение, запрет, инструкция, предписание, заказ, требование, команда,

принуждение, указание. При использовании группы диспозитивных высказываний допускается свобода выбора адресата сообщения, то есть диспозитивные высказывания являются некатегоричными. Говорящий может занимать коммуникативно более низкую позицию по отношению к адресату, быть равным с ним, либо критерий коммуникативной позиции в данной ситуации оказывается несущественным. К таким высказываниям относятся: просьба, мольба, приглашение, совет, наказ, завет, убеждение, упрашивание, предложение, наставление, заклинание, рекомендация, запрос, увещевание, призыв. Выявленные с учетом указанных выше критериев признаки позволили установить градуальные ряды побудительных высказываний разных видов по степени убывания категоричности выражения волевого компонента автора (табл. 1).

Таблица 1

Градация побудительных высказываний по степени категоричности выражения побудительности

Основные критерии

Степень подавления воли адресата Коммуникативная позиция адресанта по отношению к адресату

Г руппы побудительных высказываний с разной степенью категоричности выражения побудительности Есть свобода выбора Нет свободы выбора Адресант ставить себя выше Адресант считает себя ничтожным Адресант воспринимает себя равным Несущественно Виды побудительных высказываний

Группа императивных высказываний - + + - - - Приказ, распоряжение, разрешение, запрет, инструкция, предписание, заказ, требование, команда, принуждение, указание, просьба

Группа диспозитивных высказываний + - + + + + Просьба, совет, мольба, приглашение, завет, запрос, убеждение, упрашивание, наказ, предложение, призыв наставление, заклинание, рекомендация, увещевание

В качестве примера рассмотрим следующую коммуникативную ситуацию: исходной языковой формой принимается предложение «Верни мне книгу». Ниже следуют возможные вариативные способы выражения побудительности с различной степенью категоричности.

Таблица 2

Языковые варианты побудительного высказывания

Пример Вид побудительного высказывания

Императивные высказывания Ты вернешь мне книгу прямо сейчас! приказ

Чтоб вернул мне книгу! требование

Ты должен вернуть мне книгу. принуждение

Я прошу тебя вернуть мне книгу. Я был бы очень признателен, если бы ты вернул мне книгу завтра. просьба

Диспозитивные высказывания

Я могу получить книгу назад? запрос

Не хочешь ли ты вернуть мне книгу? предложение

Мне кажется, что книгу лучше ему отдать. совет

В приведенных примерах прослеживается различие в степени категоричности волеизъявления, и при этом каждое высказывание может трактоваться как какой-то определенный вид волеизъявления (приказ, просьба, требование, призыв и пр.). Приведенный перечень вариантов выражения волеизъявления не является закрытым и может быть дополнен другими синтаксическими формами.

Следует оговориться, что в речевой практике коммуникантов проведение четких границ между императивными и диспозитивными высказываниями часто является невозможным в силу того, что встречаются такие виды побудительных высказываний, которые включают в себя признаки как группы императивных, так и группы диспозитивных высказываний. Примером может служить такой вид побуждения, как просьба. В зависимости от языковых средств, формирующих высказывание данного вида, оно может быть отнесено как к императивной, так и к диспозитивной группе.

Так как юридически значимые ситуации предполагают побуждение к неправомерным действиям, адресант сообщения старается скрыть, замаскировать прагматическую составляющую высказывания. Для осуществления данной задачи наиболее подходящими являются диспозитивные высказывания. Побудительность в подобных высказываниях выражается языковыми средствами, за которыми закреплено определенное грамматическое значение, не относящееся к семантике волеизъявления, но, будучи

погруженными в определенный контекст, подобные языковые средства способны выражать побудительную семантику. В этом случае языковые единицы, грамматически не являющиеся показателями побудительности в русском языке, содержательно могут выступать в качестве императивных и распознаваться в тексте как нетипичные средства выражения побуждения, например, безличные конструкции, неполные предложения, вопросительные предложения, формы изъявительного и сослагательного наклонений и т.д. Подобные языковые средства относятся к косвенным средствам выражения побудительной семантики и чаще всего являются маркерами диспозитивных высказываний.

В силу особой значимости диспозитивных видов непрямого выражения побудительности (в ситуациях полного или частичного сокрытия интенции автора) остановимся на рассмотрении именно таких средств репрезентации побуждения в языке и речи.

Многообразие средств выражения побудительных высказываний обусловливает широкий спектр форм их репрезентации в речи: «форма - это способ существования содержания, неотделимый от него и служащий его внешним выражением» [3, с. 1429]. В случае прямого выражения побудительной семантики можно говорить о типовых и устоявшихся средствах, специализирующихся на выражении той или иной формы побуждения (см., напр.: [14]). Косвенные средства побуждения опираются на устойчивые повторяющиеся приемы непрямого побуждения, они закреплены в языковом сознании носителей языка и часто проявляются в виде комплексов средств, способных в совокупности передавать значение побудительности. К формам репрезентации диспозитивных высказываний относятся также скрытые формы, которые не маркированы языковыми единицами, а предполагают анализ контекстуальных значений единиц и ситуации общения. Такие формы не имеют в своей исходной семантике компонентов побудительного значения, не обладают ни специализированными морфологическими формами, ни устойчивыми моделями закономерно подвергающихся переносу значений. Например:

- Ребят, у меня «Валидол» кончился в аптечке...

- У меня «Диротон» есть, это от давления (Запись речи от 7.11.2007).

Адресант констатирует факт отсутствия неких таблеток у него в аптечке, на что адресат отвечает констатацией наличия у него таблеток от давления. Как непрямое побуждение к действию («дайте «Валидол»), так и ответ на это побуждение («Валидола нет, возьмите таблетки от давления») выражены в непрямой форме - путем констатации положения вещей. В данном случае как бы опущена общая посылка, логическое звено, известное обоим говорящим. Такого рода побуждения и запреты требуют от собеседников общей пресуппозиции - определенного фонда общих знаний.

Несмотря на непрямое выражение побуждения в подобных высказываниях адресат, как правило, адекватно декодирует прагматику данных единиц. При этом значимыми становятся разные виды знаков, маркирующих побудительную интенцию адресанта. Именно о таких ситуациях писал П. Ф. Стросон в своей работе «Намерение и конвенция в речевых актах»: «Чтобы речевой акт был возможен и слушатель распознавал намерение говорящего, в языке должны существовать или говорящий должен найти средства сделать свое намерение явным» [12].

Как показал наш анализ, в текстах, предоставляемых на лингвистическую экспертизу, функционируют следующие формы непрямого побуждения, маркирующие высказывания, относящиеся к диспозитивной группе: намек, угроза, предупреждение и оценочное суждение.

В толковых словарях слово намек толкуется таким образом: «слова (а также жест, поступок), предполагающие понимание по догадке» [8], «слово или выражение, в котором мысль высказана неясно, не полностью и может быть понята только по догадке» [11, II]. Ключевым в обоих определениях является слово «догадка». Таким образом, сущность намека заключается в косвенной передаче некоего содержания, причем это содержание оказывается в имплицитных слоях семантики высказывания и текста [2]. На языковом уровне побуждение в форме намека может быть выражено, например, посредством экспликации прецедентного феномена. Так как прецедентные феномены не отражают информацию об окружающей действительности, а извлекают эту информацию из других текстов [6], они становятся удобными средствами для говорящего при указании на характер противоправного действия в форме скрытого побуждения. Например, денежные средства и действия, связанные с их передачей, в исследуемых нами текстах обозначаются следующим образом: «по три... по пять», «не имей сто друзей», «...в карман не положишь», «...сыт не будешь», «сами мы не местные». Спектр используемых говорящими прецедентных феноменов довольно широк и разнообразен: названия литературных произведений и цитаты из них, имена персонажей и исторических личностей, высказывания видных государственных деятелей, афоризмы и пр.

Другой формой непрямого выражения побуждения является угроза. В толковом словаре русского языка С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой дается следующее определение: «Угроза - запугивание, обещание причинить кому-нибудь вред, зло» [8]. Основная функция угрозы - регуляция поведения собеседника путем вызова у адресата чувства страха и посредством этого воспрепятствование действию или намерению его реализации адресатом, либо косвенная экспликация негативной оценки совершенного факта или события [7, с. 94]. В языке данная форма побуждения может реализовываться посредством импликации. В логике импликация записывается в виде формулы: посыл ^ следствие. В языке данная логическая связь по своему применению приближена к грамматической конструкции «если...,

то.». Например: ... Я тебе еще раз сказал: еще раз про меня заикнешься, Леш, тебе хуже будет. В данной логической связке один из компонентов может быть опущен и тогда данное положение выступает в одном из вариантов: а) «если + 0»; б) «0 + то», где символ «0» (ноль) обозначает отсутствующий элемент формулы. При этом один факт, имеющий формальное языковое выражение, актуализирует в сознании реципиента мысль, не имеющую формального выражения, о другом факте: Я могу с Вами всё разорвать, и можете на гражданке бегать. Мне безразлично (схема «0 + то»); Как договаривались, до 15 не отдашь... (схема «если + 0»).

От угрозы следует отличать предупреждение как форму непрямого выражения побуждения. В толковом словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой дается следующее определение: «Предупреждение - это извещение, предупреждающее о чем-нибудь, предостережение» [8]. Таким образом, можно сказать, что предупреждение представляет собой важную информацию, предоставляемую заблаговременно с целью оказать регулирующее воздействие на поведение адресата. Например: В пятницу собираетесь идти? В пятницу поздно будет. В данном высказывании содержится предупреждение адресата о несвоевременности визита с целью корректировки времени выполнения действия адресатом.

Достаточно распространенной формой побуждения является оценочное суждение. Под оценочным суждением в науке понимают высказывание, в котором субъект выражает свое позитивное или негативное отношение к окружающему миру, определяемое совокупностью объективных и субъективных факторов. При этом оценка выступает в качестве главного коммуникативного смысла высказывания [1, 4]. Отметим, что в определенном контексте главной прагматической функцией оценочного суждения может стать побуждение к действию или запрет действия. Приведем пример.

М2 Я завтра Вам все привезу.

М1 Это плохая идея.

В арсенале этикета речевого общения имеется широкий спектр воспроизводимых речевых формул, предназначенных для выражения побудительности. Например: Я Вас слушаю (адресант побуждает адресата начинать общение); Вы свободны (адресат сообщает, что адресант никем не задерживаем, то есть он может идти); До свидания (констатирует окончание беседы и побуждает адресата удалиться) и так далее. В то же время во фразеологии речевого этикета имеются и обратные примеры, когда императивные по форме выражения потеряли семантику побудительности и предназначаются для установления речевого контакта и поддержания вежливых отношений. Например: Будьте здоровы; Здравствуй; Спаси Бог! и т.д.

Побудительная семантика может закладываться в текст посредством констатации положения вещей. Например: Я все сказал (адресант констатирует полноту излагаемой информации и выражает нежелание продолжать процесс коммуникации); Вас в приемной уже ждут (адресант

констатирует факт ожидания и побуждает адресата войти); На улице мороз, а вы открыли дверь и стоите (адресант констатирует погодные условия, факт наличия открытой двери и бездействие адресата, побуждая последнего к изменению положения дел).

Итак, при наличии у говорящего интенции к сокрытию семантики побуждения в юридически значимых ситуациях прагматика побуждения, тем не менее, должна быть воспринята адресатом верно. В данном случае, заменяя прямые формы выражения непрямыми, а императивные высказывания диспозитивными, говорящий предполагает, что их интерпретация адресатом будет верной, поскольку в языковой компетенции и речевом опыте носителей языка имеются не только ядерные (прямые и императивные) формы побуждения, но периферийные варианты. Знание носителями языка вариативных способов выражения побуждения и умение выводить нужную информацию из текста обусловливает возможность адекватного восприятия не только императивных, но и диспозитивных высказываний, маркированных в тексте средствами косвенного и скрытого выражения побудительности.

Список литературы

1. Баранов А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопросы языкознания. - 1989. - № 3. - С. 74 - 89.

2. Баранов А. Н. Намек как способ косвенной передачи смысла. - [Электронный ресурс]: http://www.dialog-21.ru/dialog2006/materials/html/Baranov.htm

3. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2000.

4. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. - М.: Едиториал УРСС, 2002.

5. Г аляшина Е. И. Понятийные основы судебной лингвистической экспертизы // Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах. Материалы научно-практического семинара. - М.: Галерия, 2003. - Ч. 2. - С. 48 - 64.

6. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М.: Гнозис,

2003.

7. Маслова А. Ю. Введение в прагмалингвистику. Учебное пособие. - М.: Флинта, 2007.

8. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азъ,

1993.

9. Россинская Е. Р. Судебная экспертиза в гражданском, арбитражном, административном и уголовном процессе. - М.: НОРМА, 2005. - С. 371 - 393.

10. Рубинштейн С. Л. Бытие и сознание. Человек и мир. - СПб.: Питер, 2003.

11. Словарь русского языка в 4 т. (МАС) / под ред. Евгеньевой А. П. - 4-е изд., стер. - М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999.

12. Стросон П. Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике: сб. ст. / сост. Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева. - М.: Прогресс, 1986. -Вып. 17. - С. 130 - 150.

13. Философский словарь / под ред. М. М. Розенталя и П. Ф. Юдина. - М.: Политиздат, 1963.

14. Храковский В. С., Володин А. П. Семантика и типология императива: Русский императив. - М.: Едиториал УРСС, 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.