УКД 821.161.3
СПОСОБЫ ВВЕДЕНИЯ АВТОБИОГРАФИЗМА В ПОСЛАНИЯХ АНДРЕЯ КУРБСКОГО
РАЗНЫМ ЛИЦАМ
А.Н. Волга
В статье предлагается классификация способов введения автобиографизма в посланиях Андрея Курбского, адресованных разным лицам. Выделяются два основных способа: автобиографическое высказывание и автобиографический рассказ. Ключевые слова: древнерусская литература, Андрей Курбский, послание, автобиографизм.
Как правило, в современных исследованиях «автобиографизм» понимается как «отражение» или «трансформация» событий, произошедших непосредственно с автором. Так, М. Медарич отмечает: «Автобиографизмом мы можем назвать стилистически маркированный литературный прием, представляющий собой эхо жанра автобиографии; он появляется в текстах, которые сами по себе не являются автобиографией, не писались и не воспринимались как автобиографии» [2:5]. Разумеется, в древнерусской книжности развитие автобиографизма предшествовало оформлению жанра автобиографии, элементы автобиографизма далеко не всегда самим составителем произведения осмыслялись в качестве «литературного приема». Тем не менее, применительно к литературе средневековья совершенно справедлива вторая часть приведенной выше цитаты: произведения действительно не воспринимались как автобиографические, но в то же время несли в себе автобиографическую информацию.
Послание в древнерусской литературе обладает ярко выраженным автобиографическим потенциалом, поскольку в нем адресант непременно ссылается на факты собственной жизни, выражает непосредственное отношение к адресату через описание контактов с ним или включает жизнеописательные эпизоды.
Автобиографизм, или автобиографическое начало, формируется в древнерусской литературе начиная с Х1-ХШ веков, когда в произведениях разных жанров появляются детали и эпизоды, имеющие прямое отношение к биографии создателя текста. В XVI веке, с нашей точки зрения, автобиографизм является довольно развитым явлением, фиксируемым в агиографии, хожениях, поучениях и посланиях. Послания князя Андрея Курбского, обращенные к царю Ивану IV Грозному и ряду других лиц, в этом плане не являются исключением.
Цель настоящей работы состоит в выявлении способов введения автобиографизма в посланиях Андрея Курбского. К анализу привлекаются три послания Вассиану Муромцеву, послание Марку Сырохозину, два послания Кузьме Мамоничу, послание Кодиану Чапличу, послание княгине Чарторыйской, три послания князю Константину Острожскому, послание Семену Седларю, опубликованные в т. 11 «Библиотеки литературы Древней Руси» [1].
Первым способом введения автобиографизма в послания Курбского разным лицам является автобиографическое выказывание, которое, как правило, характеризуется небольшим объемом и представляет собой краткую информацию, имеющую непосредственное отношение к биографии автора.
Тематически автобиографическое высказывание может быть связано с указанием на характер предшествующего общения с адресатом и включает в себя информацию об ранее написанных посланиях, полученных книгах, полемике и пр. Так, в первом послании к Вассиану Муромцеву князь Курбский пишет: «Книга, глаголемая Райская, иже суть в Божиих церквах, от вашея святыни к рукам моим пришла, и нЬкая уже от словес в ней смотрел есми, и мню, яко недостаточествует сие имя, но воистинну небесной красотЬ уподобленна и всякими преудобренными словесы украшена, и священными догматы свидЬтельствованна» (Первое послание Вассиану Муромцеву). Здесь мы отмечаем наличие указания на факт получения автором от адресата сборника уставных чтений «Рай», а также сообщение о прочтении Курбским некоторых ее частей. Подобного рода автобиографические высказывания имеют место и в других посланиях Курбского к Вассиану Муромцеву: «Посланейцо твое, любовию помазанное, дошло до меня. Книгу и Герасимово житие и счет лЬтом привезли же ко мнЬ, и много челом бью на благы твоих»; «И аз, не тЬм противяся чюдным мужем, первое посланейцо послал к тебЬ - прочти его со вниманием - но противлюся лжесловесником, преобразующимся во истовыя учители...» (Второе послание Вассиану Муромцеву); «Посылал есми к игумену и к вам человЬка своего бити челом о потребных животу, и для недостоинства моего от вас презрен бых. А вины своей явныя пред вами нЬ вем: имал был есми деньги у вас, и яз и заплатил, а нынЬ не хотЬл же должен есми быти вашему преподобству»; «Да послал есми к тебЬ второе посланейцо против вашего пятаго Еуаггелия» (Третье послание Вассиану Муромцеву). Как видим, автобиографические высказывания во втором и третьем посланиях Вассиану Муромцеву, кроме указания на обмен посланиями, отражают некоторые детали обсуждения богословских вопросов между корреспондентами, а также факт частного характера - Курбский занимает деньги у псково-печерских монахов и затем расплачивается с этим долгом.
Ссылки на предшествующие послания имеются и в прочих посланиях Андрея Курбского:
«А еже пишеши ко мнЬ, любимиче, о злохитроствовах езуитских, уже к тебЬ есми первие сего писал»
(Второе послание Кузьме Мамоничу);
«А за то благодаримъ велице, яко твоя честность писала к намъ, иже сынъ твой во страсе Божии и в правовЬрии в праотеческом утверженъ и охоту мает по Священным Писаниемъ» (Послание княгине Чарторыйской);
«А еже твоя милость писала еси к нам, иже хощеши послати его до Вильни...» (Послание княгине Чарторыйской);
«О, превозлюбленный мой брате, правовЬриемъ украшенный! Епистолию твою приях и прочтох, и выразумЬхъ, и познахъ в тобЬ искры, от божественного огня возгорЬниемъ являемия» (Послание Семену Седларю).
Автобиографичны высказывания об обмене книгами и богословско-литературных занятиях корреспондентов:
«А что ваша милость пишешь, ижебы я тебе написал и указал о Люторе, почему есмь (...) нарицал его тевтопрофидом, и о томъ есми с вашею милостию устне молвил широцЬ» (Послание Кодиану Чапличу);
«А книжки тое, о нейже пишешь ми, при себе не маю, есть она в Ковлю; которая вельми полезна, альбо пожитачна, наипаче же юного возраста отроком, и я пошлю ее вашей милости и сыну твоему на прочитание, а есть ли полюбить, и на препись» (Послание княгине Чарторыйской);
«Понеже зЬло мнЬ дивно, иже послал есми до вашей свЬтлости княжецкие вЬщь духовную — от апостолькихъ словесъ от насветлЬйшаго мужа протолкованну, и не точию внешнЬе философии и верхъ достигшаго, но Духа Святаго исполненнаго» (Первое послание Константину Острожскому);
«И послахъ ево к вашей свЬтлости на прохлаждение духовное, яко ко благородной душе и светлой княжацкой, от зацнЬйшаго и святейшаго учителя заимствовала» (Первое послание Константину Острожскому);
«Листъ твоего величества, такъ и книжица Скаркги езуита, софизматов исполненая, также и листъ до твоей милости писаны ото инославного и прелукавого Мотовила (не вЬмъ, естьли и ныне еще, або и поднесь, любимаго твоего слуги) — прияхомъ ихъ и выразумЬхом» (Второе послание Константину Острожскому);
«Прислал ми ваша милость книгу от сына Дияволя написану и от явственного неприятеля Христа нашего, истинней рекше, от антихристова помощника и верного слуги ево сочинену! МнЬ ваша милость, христианину правоверному, брату своему присяглому, негли вмЬсто поминка шлет!» (Третье послание Константину Острожскому);
«А тую книгу посылал до вашей милости вцеле» (Третье послание Константину Острожскому);
Как видим, автобиографических высказываний в посланиях к ряду лиц (за исключением посланий к Ивану Грозному) посвящены следующим темам: 1)обсуждение богословско-литературных вопросов; 2)обмен посланиями; 3)обмен книгами и отдельными сочинениями для их изучения;4)частные вопросы бытового общения.
Второй способ введения автобиографизма - автобиографический рассказ, который мы можем отметить лишь в двух посланиях разным лицам.
Наиболее яркий пример автобиографического рассказа находиться в Послании Марку Сырохозину. Андрей Курбский пространно (несмотря на уверения в краткости собственной эпистолы) повествует о событиях, предшествовавших обращению к адресату Эта часть произведения носит сюжетный характер и представляет собой жизнеописательный эпизод, в котором автор отбирает автобиографический материал с целью демонстрации своей деятельности как христианского просветителя и переводчика «словес божественных». Курбский воспроизводит свой диалог со старцем Артемием, который о переводах сочинений Василия Великого, в процессе которого выяснилось, что существует русский перевод только одной книги - «О постничестве». Собеседник Курбского не только подарил ему некую книгу Василия Великого, но и высказал пожелание, чтобы тот приобрел лучшие сочинения святителя на латинском языке и организовал их перевод, присовокупив, что сам с великой охотой оказал бы помощь в редактировании текста: «И ктому просил мя, ижбы аз потщание учинил, купил книгу Василиеву всю и добыл такова человЬка, кто бы моглъ з грЬцка языка, обо з латинского, превести ее. Аз отвЬщал: "Аще, - молвлю, - и добуду грецким умЬющаго, або латинским, но словеньский не будут умЬти". Преподобный же со усердиемъ реклъ: "Аз, - рЬче, - с потщаниемъ в старости моей, аще бы и пЬшему случилося ми, препоясався, пойду с-Слутца там, гдЬ ми кажешь, и буду пособляти в преводе, и склоняючи на словЬнской". И повторе воистинну рЬклъ: "Обы, - рЬклъ, - сподобил мя Богъ, то ми же бы аз по словенскии помогал"» (Послание Марку Сырохозину). Таким образом, идея создания кружка книжников, который действовал в имении Курбского в Миляновичах с 1572 года, родилась в беседах с «отцом и господином» старцем Артемием.
Далее князь Андрей повествует о своих трудах по изучению латинского языка и сотрудничестве с «благородным юношей» князем Михаилом Оболенским, который по совету Курбского получил образование в Кракове и Италии, чтобы иметь возможность заниматься переводческой деятельностью. Михаила Оболенского Курбский привлек к работе по переводу на «словенский язык» трудов отцов церкви. Кроме того, автор послания сообщает о приобретении сочинений не только Василия Великого, но и «иных некоторых учителей наших: все опЬры книги Златоустовы, Григория Богослова, Кирилла Александрийского, Иоанна Домаскина и кронику некую, ново з грЬцка на латынской преложенную, зЬло потребную и премудрую,
написана от муже некоего зацъного, Никифора Калийста» (Послание Марку Сырохозину), переводы которых необходимо осуществить.
Своего рода автобиографические рассказы присутствуют также в первом послании князю Константину Острожскому и в Послании Семену Седларю. Оба они воспроизводят более краткий эпизод биографии автора. В послании Константину Острожскому Курбский повествует о том, что он послал своему корреспонденты и другу перевод беседы Иоанна Златоуста о вере любви и надежде, подготовленный им для «Нового Маргарита». Однако адресат позволил себе передать это сочинение для чтения человеку «скверных словес исполненному, и востыду не имЬющему, глаголы Свещенных Писаний нечисте и скверно отрыгающему». Причем, замечает Курбский, он сам слышал нечестивые речи этого «варвара»: «Бо и сам от устъ его слышах словеса Павла апостола развращенные, буесловествующе» (Первое послание Константину Острожскому). В Послании Семену Седларю князь Андрей, отзываясь на просьбу адресата узнать толкование Иоанна Златоуста неких слов апостола Павла, рассказывает о своих трудах, которые он предпринял, чтобы дать исчерпывающий ответ: «Желание твое исполнихом бЬз закоснения, не фолгуючи, или не щадячи старость и недуга, мнЬ належащего, и прочих приключивших ми ся напастей, вскоре преложихомъ от римского языка во словенской не токмо о семъ реченны виршъ, или стих, но всю целую бЬседу оную и со нравоучениемъ, и послахом ко твоей честности, брату моему любимому и другу единоверному, послушлив будучи во всемъ по любви духовной» (Послание Семену Седларю»).
Как видим, автобиографические рассказы могут быть охарактеризованы как сюжетное повествование. Однако, если в первом из них сюжет достаточно развернут, то в двух других он элементарен и ограничивается небольшим эпизодом. Автобиографический рассказ в Послании Марку Сырохозину воспроизводит события и деятельность автора за достаточно длительный период времени. В рассказах в двух других упомянутых нами сочинениях предстает иная картина. В Послании Семену Седларю изображается достаточно краткий эпизод: страдающий недугом немолодой автор, желая исполнить просьбу друга, немедленно выполняет требуемый перевод. В Первом послании Константину Острожскому по сути дела в автобиографическом рассказе упоминаются три эпизода: автор посылает адресату перевод беседы Иоанна Златоуста, автор узнает о том, адресат передает данное сочинение для чтения некоему человеку, автор ранее слышал нечестивые речи этого человека. Причем, в данном случае в передаче автобиографических фактов отмечается хронологическая перестановка, которая, тем не менее, не нарушает логики рассказа, а наоборот, служит его смысловой упорядоченности.
Таким образом, рассмотрение автобиографических элементов в составе посланий Андрея Курбского показало, что они могут быть классифицированы по способу введения автобиографизма. Анализ текстов позволил выделить два основных способа: автобиографическое высказывание и автобиографический рассказ, которые фиксируются во всех текстах.
The article proposes a classification of the ways of introduction of autobiographical features in epistles by Andrei Kurbsky, addressed to different persons. There are two main ways: autobiographical sentence and autobiographical narrative. Key words: ancient Russian literature, Andrei Kurbsky, epistle, autobiographical features.
Список литературы
1. Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. Т. 11: XVI век. - СПб.: Наука, 2001. (http ://www.pushkinskijdom.ru/Default. aspx?tabid=8867).
2. Медарич М. Автобиография / автобиографизм // Автоинтерпретация: сб. ст. по рус. лит. XII-XX вв. / под ред. А.Муратова и Л.Иезуитовой. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. С.5-32.
Об авторе
Волга А.Н.- аспирант кафедры русской и зарубежной литературы, журналистики ФГБОУ ВПО «Брянский государственный университет им. акад. И.Г. Петровского».