Научная статья на тему 'Способы словообразования наименований коммерческих предприятий иркутска'

Способы словообразования наименований коммерческих предприятий иркутска Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1756
169
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ / ЭРГОУРБОНИМ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ / МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ И СПЕЦИФИЧЕСКИЙ СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЭРГОУРБОНИМОВ / WORD-FORMATION / METHODS OF WORD-FORMATION / ERCOURBONIM / LEXICO-SEMANTIC / MORPHOLOQICAL AND SPECIFIC METHODS OF THE FORMATION OF ERCOURBONIMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вайрах Юлия Викторовна

Объектом исследования являются эргоурбонимы (наименования коммерческих предприятий). Определяются способы их образования: лексико-семантический, морфологический и специфический. Даётся характеристика одного из компонентов лексико-семантической структуры эргоурбонимов дифференциатора в словообразовательном аспекте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The subject of the research in this paper are ercourbonims (names of commercial enterprises). Ways of their formation have been defined as follows: lexico-semantic, morpholoqical and specific. The characteristics of differentiator in the word-formation aspect as one of the lexico-semantic components of ercourbonims has been considered.

Текст научной работы на тему «Способы словообразования наименований коммерческих предприятий иркутска»

21. Русская грамматика [Текст] / Н. С. Авилова [и др.] . - М.: Наука, 1980. - Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология.

22. Русский язык: Энциклопедия [Текст] / Под ред. Ю.Н. Караулова. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Дрофа, 1997.

23. Смирницкий, А.И. Древнеанглийский язык [Текст] / А.И. Смирницкий. - М., 1998.

24. СРЯ: Современный русский язык / Под ред. Д.Э. Розенталя. - М.: Высш. шк., 1984.

25. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания: учеб. пособие для вузов [Текст] / Ю. С. Степанов. -2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1975.

26. Фортунатов, Ф.Ф. Избранные труды / Ф.Ф. Фортунатов. - Т. 1. - М., 1956.

27. Хабургаев, Г.А. Старославянский язык [Текст] / Г.А. Хабургаев. - М.: Просвещение, 1974.

28. Холодович, А.А. Очерк грамматики корейского языка: учеб. пособие для вузов [Текст] / А.А. Холо-дович. - М.: Изд-во лит-ры на ин. яз, 1954.

УДК 4 р - 3 + 413.0 ББК 81.03 + 81.031.4

Ю.В. Вайрах

способы словообразования наименований коммерческих предприятий иркутска

Объектом исследования являются эргоурбонимы (наименования коммерческих предприятий). Определяются способы их образования: лексико-семантический, морфологический и специфический. Даётся характеристика одного из компонентов лексико-семантической структуры эргоурбонимов - дифференциатора в словообразовательном аспекте.

Ключевые слова: словообразование; способ словообразования; эргоурбоним; лексикосемантический; морфологический и специфический способы образования эргоурбонимов

U.V. Vairah

word-formation methods of Irkutsk commercial enterprises names

The subject of the research in this paper are ercourbonims (names of commercial enterprises). Ways of their formation have been defined as follows: lexico-semantic, morpholoqical and specific. The characteristics of differentiator in the word-formation aspect as one of the lexico-semantic components of ercourbonims has been considered.

Key words: word-formation; methods of word-formation; ercourbonim; lexico-semantic, mor-pholoqical and specific methods of the formation of ercourbonims

В лингвистике словообразование является достаточно разработанным разделом, но возникновение новых парадигм научного знания обусловило выделение «новых реальностей языка» и возможность увидеть языковые факты в ином свете. Традиционно исследователями рассматривались проблемы специфики имён собственных, их взаимосвязи с апел-лятивами, типов и функций имён собственных, способов их номинации и мотивации, но вопрос об онимическом словообразовании не получил всестороннего освещения. Хотя они-мы используются учёными как иллюстративный материал при анализе лингвистических

явлений неологии и неографии, индивидуального словотворчества.

Активное исследование ономастики, введение нового ономастического материала в научный оборот и его многоаспектное исследование сделали необходимым разграничение синхронного онимического и отонимическо-го словообразования. В силу этого представляется актуальным всестороннее исследование онимических и отонимических новообразований в структуре русской словообразовательной системы. В настоящее время в области номинации происходит активное пополнение онимических подсистем. Одной из

них является эргонимия - совокупность названий коммерческих предприятий. В ономастическом пространстве современного города выделяется особая группа названий - эр-гонимы. Н.В. Подольская дает такое толкование эргонима: «название делового объединения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка» [Подольская, 1988, с. 165]. В настоящей работе мы опираемся на определение Р.И. Козлова, актуализирующего один из признаков называемого объекта -расположенность в определенной местности. Автор исходит из того, что названия являются не только эрго-, но и топообъектами. Поэтому для обозначения локализованных коммерческих предприятий, вслед за Р.И. Козловым, мы используем термин эргоурбоним (далее ЭУ), фиксирующий комплексный характер объекта номинации, который представляет, с одной стороны, деловое предприятие (для названия которого используется термин эргоним), а с другой - объект городского пространства (ур-боним/урбаноним) [Козлов, 2000, с. 9].

В лексико-семантической структуре ЭУ выделяется три компонента: дифференциатор, идентификатор и квалификатор. Дифференциатор ЭУ - это ядро наименования, его базовая составляющая. В узусе - как в устной, так и письменной речи - полное наименование может быть редуцировано до дифференциатора (универсальный магазин Звездный - Звездный). Именно этот структурный компонент наименования несет основную функциональную нагрузку, связанную с эстетической функцией номинации (творческое самовыражение номинатора) и аттрактивными задачами ЭУ Идентификатор ЭУ представляет собой термин, стандартизированный государственным законодательством в сфере торговли и сфере обслуживания, определяющий профиль коммерческого предприятия, его вид и тип, например, салон, фирма, магазин, ресторан.

Квалификатор ЭУ дается номинатором в составе полного наименования и уточняет его профиль, класс обслуживания, ассортимент или (реже) его другие функциональные либо стилевые признаки, например, салон связи, салон мебели, салон цветов и др. Следует отметить, что вышеуказанные компоненты вза-

имозависимы и в совокупности представляют семантическое единство.

Собственно структурный аспект рассмотрения ЭУ предполагает анализ их словообразования, которое, в свою очередь, представляет собой своеобразную подсистему онимиче-ских способов образования, существующих в русском языке. Описание таких способов отражено в работах Н.В. Подольской, которая отмечает, что «основная масса имен собственных по своему происхождению принадлежит к естественному языку и лишь некоторая часть - результат искусственного создания» [Подольская, 1990, с. 42]. Автор выделяет два основных способа образования они-мов: семантическую и грамматическую они-мизацию. Семантическая онимизация предполагает перенос апеллятива без изменения формы производящего слова, а грамматическая онимизация, наоборот, «процесс образования имени с помощью какого-либо изменения морфемного состава или синтаксическим путём» [Подольская, 1990, с. 92].

Анализ нашего материала (2 300 наименований) показал, что ЭУ Иркутска образуются тремя способами: лексико-семантическим (55 %), морфологическим (36 %) и специфическим (9 %). Доминирующий лексикосемантический способ включает в себя они-мизацию апеллятива, трансонимизацию имени собственного, заимствование. Рассмотрим их подробнее.

Онимизация апеллятива представляет собой переход апеллятива или апеллятивного словосочетания через смену функций в имя собственное. При семантической онимиза-ции апеллятива происходит простое явление: от бесчисленного количества денотатов к единственному. Новая полевая принадлежность бывшего апеллятива является развернутой трактовкой процесса онимизации. Данная разновидность семантической деривации (35,7 %) представлена в анализируемом корпусе эргоурбонимии двумя типами:

1) метафорическая онимизация (72,8 %), при которой метафорический перенос предполагает наличие общего семантического элемента - дифференциальной или коннотатив-ной семы: Вечность, Комфорт, Омут, Очарование, Успех, Уют, Фаворит, Фанат, Юность и др.

2) метонимическая онимизация (27,2 %), в отличие от метафоры, обусловлена синтагматически, наличием или потенциальной возможностью контекстуальной связи между производящей и производной единицей. Чаще всего на название переносится собственно деятельность предприятия, товар или услуга, входящие в неё (например, алмаз - «драгоценный камень» и Алмаз - «ювелирный магазин»). При этом связь значения производящей единицы с производной может быть довольно слабой, а восстанавливаемый контекст - гипотетическим, что размывает границы между метонимией и метафорой. Например:

а) объект продажи: Аккумуляторы, Алмаз, Аметист, Изумруд, Каравай, Керамика, Ковры, Соболь, Шпилька (обувной магазин) и др.;

б) потребитель: Букинист, Ветеран, Геймер, Гигиенист, Гурман, Иркутянка, Невеста, Охотник, Речник, Россиянка, Сибирячка, Толстяк, Художник, Школьник и др.;

в) место расположения: Арена, На Камушках, На Причале, Перекресток, Переход, Угол и др.

Один из самых распространенных способов образования ЭУ - это трансонимизация (52,4 %). При трансонимизации происходит переход онима одного разряда в другой. Данный способ включает в себя трансантропони-мизацию, транстопонимизацию и трансони-мизацию другими онимами:

а) трансантропонимизация - переход антропонимов в ЭУ (27,5 %). Например: Ада, Алексей, Виктория, Вячеслав, Ирина, Карина, Кристина, Милена, Милана, Надежда, Натали, Катюша, Лена, Любава, Наташа, Наста-сия и др. Трансантропонимизация может быть метонимической, т.е. указывается связь между наименованием и имёнами и фамилиями владельцев, их близких, родственников, прямо или косвенно принимающих участие в деятельности предприятия, например: Усадьба Егорова, Авторский бутик Светланы Бекаре-вой, Мебель от Черданцева Павла, Салон Инги Матвеевой, Центр шиноремонта Федора Барабашкина и др.;

б) транстопонимизация (62,6 %), при которой основой ЭУ становится топоним: Кёльн, Киото, Клермонт, Клондайк, Ливерпуль, Магнитка, Малибу, Манхеттен, Марсель, Ме-ран, Рио, Ривьера, Сан-Рома, Санта Барбара,

Сань Тэ, Сантьяго, Саппоро, Сеул, Ош, Радиозавод, Ташир, Ташкент, Шатура и др.;

в) трансонимизация другими онимами (9,8 %) включает в себя онимизацию космо-нимами: Антарес, Вега, Венера, Орион, Юпитер и фитонимами: Васаби, Елочка, Березка и др.

Заимствование (11,8 %) относится к продуктивному способу словообразования ЭУ что объясняется современными условиями социально-экономической и политической ситуации. К заимствованиям относятся следующие ЭУ:

1) адаптированные варваризмы (44,7 %), т.е. иноязычные вкрапления, находящиеся в чужом для него окружении. они, как правило, не освоены или неполно освоены языком, их принимающим, часто не меняют своего графического облика. Среди них выделяются: а) цельнооформленная транслитерация, т.е. заимствование внешней формы (55 %): Амик Кэш Энд Керри, Бамбино, Беби Фуд, Белль флер, Бенеттон, Блау-Хольц, Бравис-симо, Моден Лайт, Мьюзик Паб, Рауш Паб, Секонд Хэнд, Синакри, Сленд, Стеф, Старз, Фаберлик и др.; б) полукальки (45 %): Витэкс, Диалан, Румекс, Славекс, Юнитекс, Актуаль, Гритокс, Сибимпекс, Стенополис, Техномикс, Технополис и др.;

2) неадаптированные варваризмы (55,27 %): а) иноязычные лексемы и их сочетания: Aden, Alba, Baik, Best, Bravo, Café Koks, Canta Fee, Carpet Haus, Clance, Conti-club, Columbia, Cd-rom. exe, Com, Epicentr, Karcher, Nota Bene, SekondHand, SteakHous, SportMaximum, Studio coffee, Subway, Super Maradona, Sweet Mama, The London Pab, Tom Tailer, Ultra Connekt, Velvet, Winkel Bier и др.; б) наименования зарубежных торговых марок: Amritta, Adidas, Alba, Colin's, Dars, Dixis, Ecco, Фольксваген, Gobi, Kinzo, Kodak Exspress, Lame, LM, More & More, Nike, Panasonik, Petek, Reebok, Rifle, Sela, Solo, Soni и др.; в) формальные элементы чужого языка: Avrora, Irena, Irkutsk Paper, Multimedia Salon, Onegin, Top-Top, Senator и др.; г) обратное калькирование: Аякс-Маркет, Байкал Лэнд, Благо West, Блик-Трейд, Визард плюс, Podium Дисконт, Автобарп плюс, Айс-Роско, Байкалвенд, Веб-угол, Вита-Турс, Мастер-софт, Ойл Сервис, Сибимпекс, Софт-Сиб, Сити Арт, Технолэнд, Хайцентр, Хайтек мо-байл центр, Хот-экспресс и др.

Довольно многочисленная группа ЭУ, образованных при помощи этого способа, свидетельствует об активном процессе глобализации и ориентации горожан на западную культуру.

Морфологический способ словообразования ЭУ (36 %) представлен аффиксальным и безаффиксным способами. В аффиксации ЭУ наиболее продуктивна суффиксация. Суффиксальное множество порождает словообразовательную вариативность ЭУ

Наиболее продуктивны суффиксы:

-ск-: Байкальский, Венское, Водниковское, Знаменский, Иннокентьевский, Испанский, Казанский, Ланинский, Мельниковский, Польский, Русиновский, Сибирский, Славянское, Ушаковский, Яковлевский и др.;

-ок-, -ек-: Берлинский погребок, Винный погребок на Большой, Колобок, Колосок, Ленок, Огонек, Оптовичок, Пирожок, Погребок, Росток, Хуторок, Шинок и др.;

-к-: Ангарчанка, Банька, Галинка, Двадцатка, Ай-да-детки, Елочка, Зачетка, Калинка, Кедровка, Магнитка, Речка, Сибирячка, Тройка, Четверка, Черемушка, Шарлотка, Беседка, Заимка, Пятерка и др.;

-н-: Вечернее, Вкусный, Звездный, Молодежное, Северный, Славный, Удачный, Хлебный, Юбилейный, Южный, Восточный, Пивной и др.;

-ов-, -ев-: Волков, Назаров, Рублев и др.; -ик-: Соколики, Домик, Броневик, Классик, Кристаллика, Ластик, Оптовик, Рублик, Арбатский дворик, Динамик, Жгучий перчик и

др.;

-очк-: Мамочка, Уралочка и др.;

-ин-: Александрина, Жемчужина, Камазин и др.;

-ушк-: Голубушка, Зимушка, Игрушка, Сла-душка, Сударушка и др.;

-ник-: Кочевник, Мельник, Речник, Современник, Художник, Школьник, Охотник и

др.;

-с-: Автос, Агрос, Азия Моторс, Альфком-пьютерс, Байкал-Электроникс, Байтекс, Са-курамоторс, Славекс, Стенополис и др.

Безаффиксные способы образования ЭУ (80 %) в описываемом материале переданы сложением, сращением, аббревиацией, плюрализацией, усечением и субстантивацией. Представим данные способы подробнее.

Самым распространенным среди безаф-фиксных способов является сложение (51 %) ЭУ Как правило, сложению подвергается сочетание двух существительных, одно из которых обозначает тип предприятия или характер его деятельности, а второе - качественную или уточняющую характеристику первого. Сложные слова, или композиты (лат. сompositio -сложение), имеют особый тип словообразовательного значения, которое присуще «вообще всем словам со сложной мотивирующей базой» [Лопатин 1977, с. 54]. Характерным признаком композита является наличие струк-темы в составе слова - асемантической прокладки, не являющейся морфемой, но служащей для соединения двух корней, например, структема «о» ^ Амуроптик, структема «а» ^ Мехасервис.

Сложение в ЭУ реализуется по следующим моделям:

1) соединение целых слов при помощи дефиса (12,7 %): Авто-Виста, Авто-Профи, АвтоЭмали, Агат-Авто, Азия-Авто, Алан-Авто, Алекс-авто, Альп-Пром, Альфа-Маэстро, Байкал-Вестфалика, Бетон-Шик, Документ-Авто, Кит-Иркутск, Мультимедиа-салон, Союз-Авто, Союз-Байкал, Стерео-Видео, Стиль-Сервис, Центр-Авто, Эко-Люкс, Эконом-Гастроном и др.;

2) соединение корней при помощи струк-темы (3 %): Бензоэлектромастер, Велоопт, Домостроитель, Книгомир, Металлопрокат, Мясопродукты, Нефтеторгкомплект, Первоцвет, Рыболов, Фотосервис, Цифроград, Электротовары, Электромир, Электроконтроль и др.;

3) без структемы (3 %): в качестве наименований коммерческих предприятий местных топонимов и их производных, отражающих в себе названия города и объектов внутригородского пространства. Например, наименование фирм: Амта Иркутск, Артек-Иркутск, Вайнит-Иркутск, Ве-Ма-Тек-Иркутск, Иркутск-автоваз, Иркутск-мойдодыр, Иркутск-подшипник-торг, Иркутскпромтех-ника, Иркутскстройтехника, Иркутскстрой-маркет, Иркутскхимоптторг, КД-ОПТ-Иркутск, Опус-Иркутск, Реактив-Иркутск, Спецодежда-Иркутск, Славия-тех-Иркутск, Волна-Иркутск, Волховец-Иркутск, Восток-Сервис-Иркутск, Иркутскбытсервис; рынка: Торгсервис-Иркутск; магазинов: Иркутский,

Иркутская книга, Иркутск-книга, Иркутский зоомагазин, Иркутская оптика, Иркутскнеф-тесервистрейд, Иркутскмебель, ИРКУТСКУ-АЗАТО, Байкалгипстрейд, Байкалавтоимпекс, Байкалчассервис, Востсибдизель, Иркутскмебель, МаксАвто, Металлсбыт, Миассмебель.

При классификации ЭУ - композитивных субстантивов - особым является морфемный статус иноязычных вкраплений в их структуре. Относительно указанных словоэлементов в лингвистике нет единого мнения: одни исследователи наделяют их полновесным лексическим значением, вследствие чего рассматривают их как радиксальные морфемы, другие относят их к аффиксам [Земская, 2000], третьи предпочитают говорить об их функциональносемантической и субстанциональной диффуз-ности [Гугунава, 2003]. Д.В. Гугунава в своей работе «Особенности словотворчества в современной литературной критике» отмечает большое количество новообразований с иноязычными препозитивными частями. под аф-фиксоидами (префиксоидами и суффиксоидами) понимаются повторяющиеся части сложных слов, сохраняющих свое лексическое значение [Гугунава, 2003].

вместе с тем в ряде толковых словарей (БАС, MAC, БТС, СНС, ТС - ХХ) заимствованные препозитивные морфемы гипер..., квази..., пост., псевдо..., сверх., супер. квалифицируются как первые части сложных слов, т.е. как префиксы. Кроме того, супер, ультра, экстра и т.п. зафиксированы как отдельные слова. в лингвистике даются различные критерии выделения префиксоидов. В.Н. Немченко называет префиксоидом морфему, совмещающую «признаки приставки и корня» [Немченко, 1984, с. 214]. Н.М. Шанский относит к аффиксоидам радиксальные морфемы с «абстрактной семантикой, близкой к словообразовательному значению аффиксов» [Шанский, 1968, с. 89].

Наиболее распространенными среди ЭУ являются префиксоиды: евро- (от англ. europe), микро- (от гр. micros - малый), мини- (от гр. minimus - наименьший) и др.

представленные префиксоиды авто-, радио-, ультра-, микро- и другие свидетельствуют о продуктивности данного способа словообразования (34,5 %): авто- (Авто1ех, Автоаудиоцентр, Автобакс, АвтоВизард, АвтоГАЗ-запчасть, Автоград, Автозапчасти, Автоз-

вук, Автомаг, Автомагазин, Автомир, Автонормали, Автооптика, Автопартнер, Авто-рай, Автоснаб, Автостекла, Автостоп, Ав-тотрейд, Автохит, Автошины, Автошоп, Автощит и др.), евро- (Евроавто, Евроклимат, Евромебель, Евромода, Европаркет, Европласт, Евросеть, Евротехника и др.; зоо-: Зоомагазин, Зоосалон, Зоотовары и др.), ме-га- (Мега, Мегабит, Мегалюкс, Мегафон, МегаШина и др.), радио- (Радиозавод, Радиолавка, Радиосервис и др.).

Достаточно распространенным способом словообразования ЭУ является аббревиация (16,4 %), что связано с действием закона экономии языковых средств. В аббревиации происходит два разных процесса: сокращение, а далее сложение сокращенных элементов. Среди ЭУ-аббревиатур выделены следующие разновидности:

1) соединение начальной части первого слова и целого второго слова (52,8 %): Академкнига, Машэкспорт, Медкнига, Медтех-ника, Новомебель, Оргтехника, Пневмотехника, Продторг, Промтовары, Роскабель, Рос-мебель, Спецтехника, Техавангард, Техком-плект, Химкомплект, Хозмаркет, Хозтовары и др.;

2) слоговая (30,3 %), состоящая из инициа-лей (начальных частей слов): Adidas (Адольф Дасслер), Агродорспецстрой, Балтком, ЗапСиб, Ирмак (Иркутские макароны), Ново-слав, Промснабсиб, Росрыбком, Сибавтоваз, Сибкультторг, Сиблеском, Сибтехком, Сот-тел, ТехноКом и др.;

в) буквенная либо звуковая, так называемые слова с двойной мотивацией - акронимы (15,5 %), например: ОК! Азия расшифровывается как «очень качественные автомобильные запчасти из Японии», и в тоже время ОК! и Азия - два полнозначных слова. Акроним ШиК (шины и колеса) ассоциируется со словом шик, имеющим характеристику положительной оценочности. Акроним ДиП (доступно и практично), акроним БЦОМ (Байкальский Центр Отделочных Материалов) и другие акронимы ЬМ, SOS, АДМ, АКС, АЛТ, АМТ, АРК, АСФ, АТК, ББС, ВиД, ВСК, ГАЗ, МПГ, СМИ и др.

Особой разновидностью аббревиатур, в которой слова составлены из инициалей и финалей (конечных компонентов двух слов), является телескопия. Таких слов среди ЭУ два:

Камаз и магазин ^ Камазин, Организационная техника ^ Орга. Также этот способ словообразования известен под наименованиями слияние, стяжение, контаминация, вставочное словообразование, гибридизация и т.п. К примеру, известная всем торговая марка Adidas является результатом стяжения имени Adi Dassler, основателя компании по производству спортивной одежды и обуви.

Менее продуктивными способами словообразования эргоурбонимов являются:

1. Плюрализация (1 %) - образование ЭУ в форме множественного числа, например, Арабески, Аккумуляторы, Автозапчасти, Автошины, Бояре, Коробейники, Продукты, Овощи-Фрукты, Хозтовары и др.

2. Сращение (1 %) - слияние двух самостоятельных полнознаменательных слов, связанных подчинительными отношениями редко встречается в анализируемом материале. при полном сращении слово пишется слитно и имеет одно окончание, например: БайкалЭ-лектроСервис, БельПостель, ОКНАмаркет и др.

3. Усечение (0,5 %) - образование путем усечения конечной части слова: Вин, Компо, Мобил, Электрон и др.

4. Субстантивация (0,5 %) - переход прилагательных в существительные: Блинная, Булочная, Рюмочная, Позная, Шашлычная и др.

Д.В. Гугунава выделяет специфические способы словообразования: эллиптирование, инициализация, нумерализация, сегментация, графический каламбур, стилизация, грамматический каламбур.

простота и краткость моделей с аббревиацией отвечает требованиям современной коммуникации, стремящейся к парцелляции текста и экономии языковых средств. Характерными структурными особенностями иркутских названий является использование слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, широкое распространение прилагательных, употребленных в качестве самостоятельных названий.

в ходе анализа нами выявлены следующие специфические способы (9 %) образования ЭУ:

1. Эллиптирование (35 %) - сокращение онима до одного слова. Без видовых терминологических определителей такие ЭУ становятся грамматически неполными конструкци-

ями, например, Автосалон на Ширямова (выпущен необходимый компонент «улице»). К именам-эллипсисам мы относим ЭУ: Автоцентр в Марата, Арт на Троицкой, Гастроном на Постышева, Гастроном на Тимирязева, Кафе на Волжской, Кафе на Заморской, Книги на Политехе, Мебель на Невского, Мебель на Шевцова, На Чайке, На Южной, На Култукской, Оптика на Советской, Пассаж на Литвинова, Позная на Чехова и др.

2. Инициализация (24,8 %) - использование букв как автономного средства образования наименования: Colin S, DS-Россия, M-studio, S-Классик, А-Моторс, Апекс-ДГ, Б-Мост, М-Трейд, Тон-М и др.

3. Нумерализация (14,3 %) - использование цифр и числительных в основе ЭУ или добавочного компонента, например: «5+», Октава-2000, РИКО-2000, Сигма-2002, Скат-2000, 100 Дверей, 111 склад, 21 век и др. Цифровые обозначения, имеющие прецедентный характер, образуют символические имена: 12 месяцев, 12 стульев. Материальная индексация, представленная названиями, образованными путем прибавления к производящей основе своеобразного индекса - цифры или буквы.

4. Сегментация (9 %) - деление целого слова на части для придания ему нового смысла. Подобные наименования можно отнести и графическому каламбуру, потому что слова имеют двойную мотивацию: Три Кота Ж (магазин детской одежды), ВАІК-АЛ (от Байкал и алкоголь), СольДо (магазин соли) и др.

5. Графический каламбур (9 %) - обыгрывание внутренней формы слова при помощи графического выделения внутри компонента, имеющего отношение к объекту номинации: АвтО’кей, Блин'ОК, ДельТа, Малыш'ОК и др.

6. Стилизация (5 %) - образование ЭУ по подобию других разрядов онимов. Например, названия некоторых фирм оформлены фамильными суффиксами: Бар Баров, Грузово-зофф, Разгулофф, Охотников (германизированный вариант). В таких именах происходит персонификация марки, в подчеркнуто игровой форме осуществляется традиция именования фирмы по ее владельцу, который лично отвечает за качество. Некоторые ЭУ стилизуются и под Интернет-адреса: Bebik. Ru, Байкал. Ru, Телефон. Ru, Windows. Help. Ru или имеют элементы адреса электронной почты: Жих@рь.

7. Грамматический каламбур (2,5 %) - специальное создание ЭУ с двойным значением, чтобы он понимался и как предложение, и как имя существительное, например: Встрой!СЯ, Ловись рыбка, По пивку и др.

Таким образом, словопроизводство эрго-урбонимов обусловлено процессом номинации, поэтому преобладают именные части речи, преимущественно субстантивы. Рассмотренные нами способы словообразования по-разному востребованы языком и наиболее продуктивным оказался лексико-семантический (метафорическая и метонимическая онимиза-ция, трансонимизация). Характерной особенностью наименований коммерческих предприятий, образованных морфологическим способом, является создание сложных слов. Специфические способы словообразования (стилизация, грамматический каламбур, инициализация, сегментация, нумерализация, эллиптирование) позволяют создать необычные эрго-урбонимы. Традиционные и нетрадиционные способы словообразования проявляют существенную долю своеобразия. В целом, эрго-урбонимия Иркутска развивается в русле общих тенденций изменения языка: американи-

зация, демократичность, диалогичность, языковая игра.

Библиографический список

1. Гугунава, Д.В. функционирование иноязычных словоэлементов в современной речи [Текст] / Д.В. Гугунава// Мир русского слова. - 2003. - № 2.

- С. 72-76.

2. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов [Текст] / Е.А. Земская. - М.: Просвещение, 1973.

3. Козлов, Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд городской ономастики. [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Р.И. Козлов. - Екатеринбург, 2000.

4. Лопатин, В.В. Русская словообразовательная мор-фемика. Проблемы и принципы описания [Текст] / В.В. Лопатин. - М., 1977.

5. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Словообразование. [Текст] /В.Н. Немченко. - М., 1984.

6. Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии [Текст] / Н.В. Подольская. - 2-е изд.

- М.: Наука, 1988.

7. Подольская, Н.В. Проблемы ономастического словообразования (к постановке вопроса) [Текст] / Н.В. Подольская // Вопросы языкознания. - 1990.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- № 3. - С. 40-54.

8. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию [Текст] / Н.М. Шанский. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968.

УДК: 81.11-112 81’342 ББК 81.2. Англ-1

Е.В. Гнатюк, Т.В. Шуйская

акустические характеристики сегментов как сигналы границ тематических и рематических участков высказывания

Статья посвящена вопросу реализации сегментных единиц на участках разной коммуникативной нагруженности. Исследование проводится на материале спонтанной речи австралийского варианта английского языка.

Ключевые слова: акустические характеристики; гласные; согласные; тематические участки; рематические участки

E.V Gnatyuk, T. V. Shuiskaya

acoustic features of segments within THEME and rheme stretches in spontaneous speech

The paper deals with the sense division in spontaneous speech. The data suggested prove the fact of difference in theme-rheme acoustic characteristics of vowels and consonants. The research is based on Australian spontaneous speech.

Key words: acoustic features; vowels; consonants; theme stretches; rheme stretches

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.