Научная статья на тему 'Способы репрезентации авторской иронии в романе В.А. Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове»'

Способы репрезентации авторской иронии в романе В.А. Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
способы репрезентации / авторская ирония / метафора . имена собственные / игра слов / лексический повтор . риторический вопрос / methods of representation / author's irony / metaphor / proper names / play on words / lexical repetition / rhetorical question

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Катаева Ю.А., Чихачева Т.А.

В статье рассматриваются способы репрезентации авторской иронии в романе В. Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове» на примерах употребления метафоры, игры слов и др. в художественном тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WAYS OF AUTHOR'S IRONY REPRESENTATION IN ‘BRAWLER, OR EVENINGS ON VASILIEVSKY ISLAND’ BY V. KAVERIN

The article examines the ways of representing the author's irony in V. Kaverin's novel ‘Brawler, or Evenings on Vasilievsky Island’ on examples of the use of metaphor, wordplay, etc. in a literary text.

Текст научной работы на тему «Способы репрезентации авторской иронии в романе В.А. Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове»»

Катаева Ю.А.

Katayeva Yu.A.

Катаева Юлия Анзоровна

kataevaulia39 @ gmail. com Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого Факультет русской филологии и документоведения (3 курс) Научный руководитель: к.пед.н., доцент Чихачева Т.А.

СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ АВТОРСКОЙ ИРОНИИ В РОМАНЕ В.А. КАВЕРИНА «СКАНДАЛИСТ, ИЛИ ВЕЧЕРА НА ВАСИЛЬЕВСКОМ ОСТРОВЕ»

Katayeva Yuliya Anzorovna

Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University Russian Philology and Document Science Department (3rd year full-time student) Scientific advisor: T.A. Chikhacheva, PhD in Pedagogical Sciences, associate

professor

WAYS OF AUTHOR'S IRONY REPRESENTATION IN 'BRAWLER, OR EVENINGS ON VASILIEVSKY ISLAND' BY V. KAVERIN

Аннотация: в статье рассматриваются способы репрезентации авторской иронии в романе В. Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове» на примерах употребления метафоры, игры слов и др. в художественном тексте.

Ключевые слова: способы репрезентации, авторская ирония, метафора, имена собственные, игра слов, лексический повтор, риторический вопрос.

Abstract: the article examines the ways of representing the author's irony in V. Kaverin's novel 'Brawler, or Evenings on Vasilievsky Island' on examples of the use of metaphor, wordplay, etc. in a literary text.

Keywords: methods of representation, author's irony, metaphor, proper names, play on words, lexical repetition, rhetorical question.

Вениамин Каверин - советский писатель, автор таких знаменитых произведений, как «Два капитана», «Открытая книга». Однако его путь начался с публикации в 1928 г. романа «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове». Данное произведение создавалось в круговороте перемен не только в стране, но и в жизни писателя. Каверин в те годы был активным членом группы «Серапионовы братья». Его учителем считался Юрий Тынянов, под его руководством Каверин «проходил настоящую "антишколу", которая приучила его к самостоятельности и к самооценке, знакомился с теориями близких ему опоязовцев и формалистов» [4].

В романе «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове» есть особая ирония, ею пронизано все произведение. В литературоведении можно встретить различные точки зрения на способы репрезентации авторской иронии. В статье

2024

7

Л.Р. Сардаловой, Е.В. Федорович представлены следующие способы: имена собственные; антифразис; гипербола; литота; риторический вопрос; метафора; игра слов; лексический повтор [3].

Взяв за основу эту классификацию, мы проанализировали роман «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове».

В первую очередь, обращают на себя внимание используемые автором имена собственные. В произведении они играют большую роль. Например, герой - Халдей Халдеевич. Автор его описывал так: «Рыжая бороденка эта торчала в одном из крупных ленинградских издательств <...> Не только ручка, но и пальцы его были запачканы чернилами. Он жужжал» [1, с. 11]. По этимологическому словарю М. Фасмера, лексема «халдей» подразумевает «плут, проходимец», также «нахал» [8]. Каверин через представления скрытого смысла имени собственного подчеркивает яркие черты характера героя.

Также студент Ногин, который является образом автобиографическим. В словаре русских фамилий лексема «Ногин» имеет значение «от мирского имени или прозвища Нога» [7]. Его имя - Всеволод, оно отсылает нас к древнерусскому происхождению от «весь» и «владеть» [6]. Автор показывает искания и духовные мучения героя. Студент проваливает экзамен по логике, безответно влюбляется в молодую художницу - Веру Александровну. Каверин акцентирует внимание на том, что герой находится в непрерывном движении. Ногин не мог найти себе места, пытался чем-то заниматься. Только в конце произведения в нём пробуждается идея замысла для написания собственного рассказа.

Лингвист Драгоманов, фамилия которого происходит от слова «драгоман», что означает «переводчик при посольствах на Востоке, также переводчик для разговора с пленными восточного происхождения» [5], на протяжении всего романа находится в обществе китайцев, помогает им освоить русскую культуру. «Пять китайцев-изгнанников сидят напротив него. Он учит их русскому языку» [1, с. 184]. Стоит предположить, что Каверин считает лингвиста - проводником, который является распространителем русского духа «на Восток», поскольку в привычном для него обществе нет места. Драгоманова все презирают, ненавидят и не понимают его «философию». Только для китайцев он становится опорой в изучении русского языка.

Иронию при использовании имен собственных автор представляет и через внутреннюю семантику слова.

Немаловажное значение имеет метафора, которую В.А.Каверин использует для иронии. В одном эпизоде представлены объяснения Некрылова с молодой художницей Верой Александровной, которая не знала, как решить свою судьбу. Скандалист и филолог, он обращается к ней с репликой: «Вы хорошо рисуете. Вы милая. Я где-то уже писал об этом. И я не могу позволить вам выйти замуж за этого человека. Во-первых, вы его не любите. Во-вторых, это не человек. Это болезнь» [1, с. 93]. Автор использует метафору в определении Кекчеева, за которого молодая художница должны была выйти замуж. Это приобретает значение «расстройство здоровья, нарушение

Катаева Ю.А. Ка1ауеуа Уи.Л.

деятельности организма» [2]. Тем самым, Некрылов намекает, что Кекчеев -больная заноза, которая сделает жизнь молодой художницы только хуже.

В другом фрагменте произведения автор обращается к описанию ленинградского общежития и для этого использует метафору: «Еще никто не забыл, как она умирала, эта эпоха <...> Она горела в ночниках, вечерами стоявших вдоль остывшей плиты, она догорала после полуночи в комнате с кипятильным баком» [1, с. 24]. В них среди отдельных предметов общего житья и быта выделяются «кухня» и «кипятильник», которые, по мнению автора, олицетворяют целую эпоху. Также строки «для него тайком воровали дрова из штабелей на берегу Невы и по очереди пилили» [1, с. 24] акцентируют внимание на том, что люди старались поддерживать старую эпоху как огонь. Однако далее представлена синтаксическая единица «эпоха догорала» [1, с. 24], соответствующая значению «сгореть до конца; погаснуть» [2], которая подразумевает исторический конец эпохи. Данная метафора очень ярко подчеркивает авторскую иронию. Неслучайно здесь «остывшая плита», «кипятильный бак»: с одной стороны, огонь эпохи, а с другой - бытовые картины.

В.А. Каверин в романе также обращается к игре слов. Например, стоит обратить внимание на эпизод, в котором представлены внутренние ночные переживания профессора Ложкина: «Семейный человек живет как собака, но умирает как человек - холостой живет как человек, но умирает как собака» [1, с. 9]. Автор использует сравнительные обороты «как собака», «как человек», показывая состояние героя, подразумевая варианты исхода событий. Однако итог один - это мучения профессора Ложкина, которого «заел» быт в окружении супруги, Мальвины Эдуардовны. Игра слов подчеркивает иронию автора.

В другом эпизоде автор использует игру слов «наступать» и «наступить» за счет омонимии. «Очевидно, наступало утро. Очевидно, и ему пора было наступать. Или наступить. На что наступить? Или куда наступать? Его ожидали деловые разговоры. Да, он будет наступать. Он наступит» [1, с. 5051]. Лексема «наступить» употребляется во втором значении как «о времени, состоянии: начаться, настать» [2]. Автор проектирует две формы «наступать» и «наступить» с целью показать туманное состояние Некрылова после пробуждения в незнакомой комнате. В.А. Каверин в данном фрагменте использует ещё одно средство - риторические вопросы. Это помогает представить запутанное сознание героя: или ему лучше наступить на кого-то, или наступать в значении «ведя активные военные действия, двигаться вперёд, на противника» [2].

Помимо этого, автор использует риторический вопрос в другом фрагменте. «Что-то очень важное, какая-то забота, живущая между научным спором и квартирной платой.И кстати, куда же все-таки он засунул эту проклятую квитанцию за прошлый месяц?» [1, с. 9]. Он прибегает к употреблению лексической конструкции «и кстати», акцентируя внимание на размышлениях героя о квитанции, что раскрывает его порабощенность в

2024

9

бытовой жизни. Автор тем самым добавляет экспрессивную окраску с помощью эпитета «проклятую».

Подчеркнем, что в своём произведении В.А. Каверин использует лексические повторы. Например, «об этом позаботится его жена, его судьба, которая живет с ним в одном доме, спит с ним в одной постели, ест с ним за одним столом и требует, чтобы он улыбался» [1, с. 9]. Словоформу «с ним» автор использует для эмоциональной окраски положения профессора Ложкина - это рабство в круговороте бытовой жизни. Каверин подчеркивает, что каждодневные ритуалы и проведённое с супругой время загоняют героя в угол «как собаку».

В другом фрагменте читаем: «Свет меняется в окне, когда он наконец ложится, не раздеваясь, на голую кровать <...> Свет меняется в окне, близится утро, он засыпает» [1, с. 10]. Повторяющееся словосочетание «свет в окне» употреблено автором с целью изобразить бесконечность действия при знакомстве с новым героем - Некрыловым, скандалистом и филологом. Каверин с помощью данного средства показывает неразрывную связь упорядоченных действий и быстротечности времени.

Таким образом, в романе В.А.Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове» представлены некоторые средства репрезентации авторской иронии, помогающие раскрыть лингвистические особенности текста. На наш взгляд, это не окончательный список. Рассматриваемое произведение представляется перспективным с точки зрения изучения авторской иронии.

Литература:

1. Каверин В. Перед зеркалом. Двойной портрет. Наука расставания: романы, повесть / Вениамин Каверин. - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2022. -992 с.

2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -URL: https://gufo.me/dict/ozhegov (дата обращения: 03.04.2024 г.)

3. Сардалова Л.Р., Федорович Е.В. Классификация средств репрезентации иронии в тексте. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/klassifikatsiya-sredstv-reprezentatsii-ironii-v-tekste/viewer (дата обращения: 03.04.2024 г.)

4. Скандура К. «Здесь читал адъюнкт-профессор Николай Васильевич Гоголь-Яновский» (Заметки на полях романа В.Каверина «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове»). - URL: http ://www.urbancenter.utoronto. ca/tsq/30/skandura30. shtml (дата обращения: 31.03.2024 г.)

5. Словарь иностранных слов русского языка. - URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/dic_fwords/ (дата обращения: 06.04.2024 г.)

6. Словарь личных имен. - URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/personal_names/ (дата обращения: 06.04.2024

г.)

Катаева Ю.А. Katayeva Yu.A.

7. Словарь русских фамилий. - URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/lastnames/ (дата обращения: 06.04.2024 г.)

8. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/vasmer/ (дата обращения: 06.04.2024 г.)

2024

11

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.