Научная статья на тему 'Способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в основной школе'

Способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в основной школе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
6070
817
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / SOCIOCULTURAL COMPETENCE / АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ / AUTHENTIC TEXT / РЕАЛИЯ / REALITY / ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ / LANGUAGE AND COUNTRY STUDIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Латухина М. В.

Данная статья представляет собой перечисление основных и наиболее популярных способов формирования социокультурной компетенции в основной школе, а также их краткое описание. Более подробно раскрывается понятие «аутентичные тексты» и их потенциал в формировании данной компетенции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE METHODS OF DEVELOPING SOCIOCULTURAL COMPETENCE IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN THE SECONDARY SCHOOL

The article represents a list of basic means of forming sociocultural competence at English lessons in the secondary school with brief descriptions of them. The conception of “authentic texts” and their potential in developing the target competence are revealed in more detail.

Текст научной работы на тему «Способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в основной школе»

УДК 372.881.111.1

М.В. Латухина

студент,

факультет иностранных языков, ФГБОУ ВПО «Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет»,

г. Пермь

СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУТРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ОСНОВНОЙ ШКОЛЕ

Аннотация. Данная статья представляет собой перечисление основных и наиболее популярных способов формирования социокультурной компетенции в основной школе, а также их краткое описание. Более подробно раскрывается понятие «аутентичные тексты» и их потенциал в формировании данной компетенции.

Ключевые слова: социокультурная компетенция, аутентичный текст, реалия, лингвострановедение.

M.V. Latukhina, Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm

THE METHODS OF DEVELOPING SOCIOCULTURAL COMPETENCE IN ENGLISH LANGUAGE

TEACHING IN THE SECONDARY SCHOOL

Abstract. The article represents a list of basic means of forming sociocultural competence at English lessons in the secondary school with brief descriptions of them. The conception of "authentic texts" and their potential in developing the target competence are revealed in more detail.

Keywords: sociocultural competence, authentic text, reality, language and country studies.

Включение национально-культурного компонента в содержание обучения иностранному языку предполагает разработку новых, адекватных средств для его усвоения. В современной методике выделяют 3 типа лексических единиц, которые так или иначе являются национально-и культурно-маркированными и передают семантику, характерную для конкретного пласта культуры. Среди них:

1) фоновая лексика - лексика, обозначающая такие предметы и явления, которые известны и сходны в разных культурах, но используются такие лексические единицы и функционируют в языке они по-разному;

2) коннотативная лексика - лексические единицы, схожие по денотативному значению, но различные по оттенкам значения, связанного с культурным и историческим развитием страны;

3) реалии - такие явления и предметы, которые характерны для одной конкретной страны, но абсолютно неизвестны и неприсущи другой [2].

Потребность в поиске и изучении таких единиц явно ощущается при общении с представителями другой культуры, которые могут упомянуть какую-либо реалию при чтении книг, газет, статей, при просмотре художественного и документального кино и т.д., где встречается коннотативная и фоновая лексика [7, с. 37-40].

Лингвострановедение может быть названо одним из наиболее популярных способов формирования социокультурной компетенции. По мнению Г.Д. Томахина, данная дисциплина является исключительно лингвистической, т.к. информация о стране изучаемого языка изучается посредством самого языка [9, с. 13-18]. Лингвострановедение - это учебный предмет, в рамках которого учащиеся знакомятся с новой для них культурой. Данный курс ставит своей задачей изучение лексики, наиболее ярко и полно отражающей национальный колорит народа -носителя языка - и его окружающей действительности. Лексикология и фразеология являются лингвистической основой лингвострановедения, т.к. данные разделы языка отвечают за отбор национально-маркированных единиц, которые могут быть названы страноведчески ориентированной лингвистикой [5].

Социокультурный компонент содержания обучения иностранным языкам имеет огромный потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями на-

циональной культуры в развитии общечеловеческой культуры, т.к. входит в содержание национальной культуры. Так, например, на уроках по лингвострановедению учащиеся знакомятся с географическим положением Великобритании, её общественным устройством, изучают культуру англоговорящих стран [6, с. 77-83].

Литература стран изучаемого языка является еще одним эффективным средством формирования социокультурной компетенции. Художественная англоязычная литература служит бесценным источником социокультурной информации. Английская художественная литература как аспект национальной культуры отражает реальную действительность своей социокультурной общности, следовательно, включает в свои произведения самые разнообразные компоненты своей национальной культуры.

В процессе обучения чтению художественной литературы на занятиях по английскому языку в целях развития социокультурной компетенции учащиеся получают обязательный объем языковых знаний об эстетике, художественной культуре, искусстве, о жизни и творчестве выдающихся классических и современных деятелей искусства [1].

Современная педагогическая наука также рассматривает видеоматериал как эффективное средство обучения иностранному языку и развития социокультурной компетенции. Видеоматериал - это учебное вспомогательное средство, демонстрируемое с помощью звуко- и светотехнического устройства и направляющее речевую информацию одновременно по зрительному и слуховому каналу сенсорной системы человека. Обучение с помощью видеоматериала основывается на принципе наглядности - одном из основных дидактических принципов обучения.

Благодаря комбинации зрительной, слуховой и мышечно-двигательной наглядности запоминание учебного материала происходит лучше и быстрее, чем запоминание такого же количества материала, представленного в словесной форме (устной или письменной) [4].

Фольклор, представленный в виде пословиц и поговорок, также является интересным и действенным способом формирования социокультурной компетенции. С помощью этих коротких изречений обучаемый может узнать фразеологические единицы, смысл которых понятен только носителю языка, увидеть особенности жизни и быта народа, придумавшего их, поскольку в пословицах могут присутствовать историзмы и архаизмы, т.е. реалии того этапа развития культуры и истории, провести сравнительный анализ своей культуры с культурой изучаемого языка. Как известно, многие пословицы и поговорки находят свои эквиваленты в других языках, смысл которых однако выражен другими словами, более понятными народу данной страны. Конечно, народная мудрость интернациональна, но мысль может передаваться разными средствами языка.

Включение изучения и заучивания фразеологизмов, идиом, загадок, пословиц и т.д. создает огромную мотивацию для учащихся. Формы организации работы с данным материалом могут варьироваться таким образом, чтобы заинтересовать ученика любого возраста: театральные постановки и ролевые игры, дискуссии и дебаты, диалоги и эссе «за и против». Кроме того, знание фольклора страны изучаемого языка существенно облегчает общение с иностранцами и создает базу для дальнейшего изучения языка [8].

В последнее время очень популярно стало слово «аутентичный». Проанализировав множество источников, мы выяснили, что понятие «аутентичный текст» появилось в методике сравнительно недавно и характеризуется как «устный и письменный текст, являющийся реальным продуктом речевой деятельности носителей языка и неадаптированный для нужд учащихся с учетом их уровня владения языком» [5].

Кричевская К.С. дает следующее определение: «Под аутентичным текстом понимается текст, который специально не обработан. Такой текст отражает естественное языковое употребление» [3, с. 13-17]. Вообще, аутентичными ранее считались те тексты, которые были пред-

назначены не для учебных целей, а для реального общения носителей языка. Такие тексты мы можем найти в англоязычных газетах и журналах, в английской художественной литературе, на английских сайтах и форумах. Таким образом, аутентичный текст - это текст, содержащий сведения о реалиях культуры: традициях, обычаях, устном народном творчестве.

Социокультурный аспект в преподавании иностранного языка может быть реализован за счет широкого использования на разных этапах обучения аутентичных текстов, которые отражали бы особенности национального мышления, образа жизни и традиций, общественного и речевого поведения, и менталитета в целом. Но ввиду того, что аутентичные тексты могут представлять сложность для учащихся, особенно на начальном этапе, авторы современных УМК составляют учебные тексты самостоятельно, либо адаптируют текст аутентичный. На самом деле, такие тексты все равно стоит включать в учебники, так как, во-первых, они способны очень ощутимо повысить мотивацию учащихся к изучению нового материала. Во-вторых, такие тексты подготавливают к общению с иностранцами, поскольку в них отражается естественное языковое употребление. Что касается учебных умений, то аутентичные тексты благоприятно влияют на развитие языковой догадки, а также формируют навык чтения для понимания основного содержания прочитанного. Кроме того, аутентичные тексты изобилуют национально-маркированной лексикой, что позволяет учащимся закрепить свои знания, понять и найти реалии и выучить новые слова [7].

Таким образом, существует множество способов формирования социокультурной компетенции, способствующих практическому овладению языком, среди них: аутентичные тексты, фольклор, видеоматериалы, литература англоязычных стран и лингвострановедение, что является аутентичным материалом.

Список литературы:

1. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: КАРО, 2005. - 352 с.

2. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144 с.

3. Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. - 1996. -№ 1. - С. 13-17.

4. Михайлова, С.В. Использование видеоматериала как средства формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку / С.В. Михайлова, О.В. Михайлова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 10-1 (40). - С. 143-146.

5. Новый словарь методических терминов и понятий [Электронный ресурс]. - ЫКЬ: http://methodological_terms.academic.ru/

6. Ощепкова, В.В. Страноведческий материал на уроке английского языка // Иностранные языки в школе. - 1998. - № 1. - С. 77-83.

7. Починок, Т.В. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения // Иностранные языки в школе. - 2007. - № 7. - С. 37-40.

8. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. - М.: Просвещение, 2003. - 239 с.

9. Томахин, Г.Д. Реалии в языке и культуре // Иностранные языки в школе. - 1997. -№ 3. - С. 13-18.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.